↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 941. Один юань за одну жизнь

»

— Такого, как ты только что сказал, не будет, — Тан Сю спокойно кивнул и сказал: — Ладно, давай пока оставим эту тему. Я просто попрошу его дать мне слово. Как только мы начнем действовать, ничего страшного не случится, даже если он предаст нас.

— Ладно. Идея здравая, — Сынглуэнь кивнул и сказал: — Готовимся к худшему, а также к последствиям, заранее.

Тан Сю слегка улыбнулся и помахал рукой Чжан Цзюэ и Гу Тао, стоявшим рядом.

— Вы оба проводите Синья обратно в ее номер и будете отвечать за ее безопасность. Кроме того, свяжитесь с Ау. Спросите его, как дела в Нин— Сити. Если они закончили там, скажите им, чтобы они немедленно отправились в Бангкок.

— Понятно, — хором ответили оба.

Повернувшись, чтобы посмотреть на Чжан Синья, Тан Сю сказал:

— Возвращайся в свой номер и жди меня там. Я собираюсь уладить этот вопрос.

— Хочешь, я пойду с тобой? — спросила она с озабоченным лицом. — Я боюсь.…

— Ты видела, на что я способен, не так ли? — Тан Сю прервал ее и с улыбкой сказал: — Все в порядке. Не говоря уже о Канадже, даже самый могущественный преступник в этой стране не может причинить мне вреда. Послушай меня. Возвращайся и отдохни. Я вернусь самое большее через полчаса.

— Тогда ладно!

Чжан Синья поняла, что не сможет помочь, даже если придет туда. Она тут же кивнула и ушла.

Через несколько минут в конференц— зал вошли Тан Сю и Сынглуэнь. Когда Тан Сю увидел враждебно настроенных людей рядом с Канаджей, он взглянул на них с презрением и апатично сказал:

— Не думай играть со мной в какие-то дешевые игры. Ты пришёл сюда с ними, а значит и будешь отвечать за них.

— Вы меня неправильно поняли, господин Тан, — сказал Канаджа с ъмурой улыбкой. — Я пришел к вам, потому что уже знаю, что вина лежит на моих людях и она довольно велика. Вот почему я привёл их вам, чтобы извиниться перед госпожой Чжан. Я уже слышал о вашем громком выдающемся имени. Мои люди неправы, так что накажите их, как сочтете нужным.

Это заставило Тан Сю нахмурить брови от удивления. Канаджа ведь вёл себя совсем иначе, разве нет? Что заставило его изменить свое отношение—или что именно произошло до его прихода?

Даже если у этого парня были какие-то способы выяснить личность Тан Сю в Китае, то всё, что он мог найти на поверхности, должно было быть его статусом отпрыска семьи Тан, Большого Босса Великолепной Корпорации Тан и молодого Божественного Врача из больницы Звёздного города. Для него было невозможно выяснить связь Тан Сю с Вечным Залом Торжеств.

Так в чем же тогда дело?

Тан Сю наблюдал за Канаджей помолчал несколько секунд, прежде чем медленно сказал:

— Похоже, я тебя недооценил, Канаджа.

Хотя Канаджа не мог видеть Спектра, это не избавило его от внутренней дрожи от страха. Он подобострастно улыбнулся и сказал: — Вы меня переоцениваете, мистер Тан. Как гласит китайская пословица, я легок, как перышко — ничто по сравнению с вами.

— Ты знаком с китайской культурой? — удивленно сказал Тан Сю.

— Я знаю некоторые тривиальные аспекты, не более, — ответил Канаджа на ломаном китайском. — Мне нравится китайская культура, но у меня было мало времени, чтобы изучить ее; поэтому у меня есть только некоторые поверхностные знания о ней.

Это было неожиданностью для Тан Сю, так как он не ожидал, что преступный лорд в Бангкоке не только владеет английским, но и умеет говорить по— китайски. Этот парень определенно не был дилетантом! Неудивительно, что в Бангкоке он может делать все, что ему заблагорассудится. Похоже, этот парень действительно неплох.

— Ты действительно открыл мне глаза, Канаджа. Хорошо, давай вернемся к разговору на английском, так как твой китайский довольно слаб. Видишь ли, твои люди действительно раздражают меня, и я очень зол на них за то, что они замышляют нечто подобное против моей женщины! Я это так не оставлю, если не получу нужного объяснения.

Вместо ответа Канаджа тут же встал и злобно пнул Сунцзяня и Аллоуэя по ногам, заставив их согнуться и встать на колени перед Тан Сю. Затем он подобострастно улыбнулся и сказал:

— Я признаю, что это были ошибки этих двух ублюдков; вся вина лежит на них. Но я также надеюсь, что вы сможете проявить великодушие и сжалиться над ними, чтобы сохранить им жизнь. Я прикажу им исправить свою ошибку и возместить вам ущерб. Кроме того, Сунцзянь четыре раза говорил мне, что восхищается вами. Просто он не знал, что мисс Чжан — ваша женщина, и поэтому питал к ней какие-то коварные намерения. Пожалуйста, пощадите и простите его на этот раз, учитывая, каким преданным вашим поклонником он всегда был.

— Он мой поклонник, да? И почему он стал моим поклонником? — спросил Тан Сю со слабой улыбкой. — Я не думаю, что мое имя известно в Таиланде.

— Вы Большой Босс Великолепной Корпорации Тан, компании, производящей Нектар Богов, — Канаджа поспешно вмешался: — Это отличное вино, которое все мы мечтали попробовать!

— Ты так много обо мне знаешь? — Лицо Тан Сю изменилось, и он тихо произнес: — Ты, кажется, тщательно меня изучил, да?

— Нет, нет, нет, — Канаджа поспешно махнул рукой. –Я ничего не знал. Просто…

Зазвонил смартфон Тан Сю, прервав речь Канаджи.

Тан Сю достал телефон и посмотрел на экран — это был Бай Тао, что почему-то заставило его почувствовать себя немного странно, так как он уже давно не звонил ему. Почему он вдруг решил, что надо позвонить ему сейчас? Хотя он был озадачен, он все же поднял трубку и сказал с легкой улыбкой: — У меня есть кое— какие дела, которые я должен решить сейчас, поэтому я перезвоню тебе позже, если у тебя нет ничего срочного.

— Нет, нет. Не спеши вешать трубку, Тан Сю, — сказал Бай Тао. — Есть кое— что, о чем я хочу тебя спросить, поэтому и звоню тебе сейчас.

— Что такое?— спросил Тан Сю.

— Ну, хорошо. Это просьба от кое— кого, которую я хочу, чтобы ты услышал, — сказал Бай Тао слегка недовольно. — Канаджа должен быть сейчас с тобой, верно?

— Ты его знаешь?— спросил Тан Сю.

— Я познакомился с ним несколько лет назад. Мы иногда ругаемся, но в целом ладим, — рассказал Бай Тао. — Мы объединились, чтобы сделать кое— какие дела в Африке. Он только что звонил, чтобы спросить о тебе, и я узнал, что это его люди досаждали тебе.

— Ни хрена себе, старина Бай. Когда это у тебя была такая возможность познакомиться с криминальным королём Бангкока? — сказал Тан Сю странным голосом. — Ты даже стал его партнером?

— Неужели ты не можешь посмеяться надо мной, Тан Сю? — Бай Тао криво улыбнулся и сказал: — Если уж на то пошло, если у тебя нет на него глубокой обиды, можешь ли ты дать ему шанс извиниться — из уважения ко мне?

— Ну, поскольку это ты протянул руку помощи, вряд ли будет справедливо, если я не отвечу теб, — сказал Тан Сю. — Кроме того, не он меня раздражал. Он просто поддерживает своих людей. Ладно, я не буду возлагать на него ответственность, но что касается двух его подчинённых…

— Его люди — это его люди, и я не стану совать туда свой нос, — поспешно сказал Бай Тао.

— Тогда все в порядке, — Тан Сю улыбнулся.

Когда звонок закончился, Тан Сю показал большой палец Канадже и похвалил: — Я действительно не ожидал, что у тебя есть щит, чтобы защитить свою жизнь. Ты знаешь, у меня очень хорошие отношения с Бай Тао, так что из— за него я не буду считать тебя ответственным за то, что сделали твои люди. Но это не значит, что я могу пощадить их и отпустить на свободу. Особенно его…

Затем Тан Сю указал на мертвенно— бледного Аллоуэя и сказал тяжелым голосом: — Ты разозлил мою женщину. Этот говнюк не только послал своих людей осуществить свое неблаговидное намерение, но и сам принимал в этом участие.

Эллоуэй не говорил по— английски, но прекрасно понимал, насколько велика проблема, которую он только что создал. Мало перед кем Канаджа будет вести себя так смиренно. Увидев, что Тан Сю указывает на него, он поспешно закричал: — Пожалуйста, прости меня. Крестный, пожалуйста, помоги мне. Я готов извиниться и компенсировать свою вину.

Сделав глубокий вдох, Канаджа повернулся и кивнул стоявшему рядом мужчине. Затем тощий человек бросился к Эллоуэю и пронзил его сердце острым кинжалом. Всего через несколько секунд парень был мертв.

Сунцзянь пришел в ужас и быстро запаниковал. Он с тревогой посмотрел на Канаджу и крикнул: — Старший брат!

Канаджа некоторое время не отвечал, а затем скомандовал: — Немедленно подготовь 50 миллионов долларов в знак извинения господину Тану и госпоже Чжан. Я помню, что в твоей коллекции также есть очень хороший бриллиант. Госпожа Чжан — очень красивая женщина. Она единственная, кто имеет право носить его.

Сунцзянь был приятно удивлен. Однако, хотя он был огорчен и не желал терять 50 миллионов долларов и 40— каратный бриллиант, он втайне испытывал внутреннее облегчение, если это означало, что его жизнь была спасена. Он без колебаний кивнул: — Мои люди всё доставят!

— Ты сам их доставишь!— прорычал Канаджа.

— Да, да, да. Я сделаю, как ты говоришь, — поспешно ответил Сунцзянь.

Удовлетворенно кивнув, Канаджа повернулся к Тан Сю и спросил:

— Что вы думаете об этом решении, господин Тан? Это вас удовлетворяет?

— У меня нет недостатка ни в деньгах, ни в бриллиантах, Канаджа, — Тан Сю слабо улыбнулся и сказал: — Извиняться таким образом для меня бессмысленно. Конечно, я полностью оставлю это дело, если ты примешь мое условие.

Это немедленно заставило сердце Канаджи сжаться, и он тут же спросил: — Какое?

— Ты должен согласиться заранее. Условие я назову потом, — сказал Тан Сю.

Затем Канаджа вспомнил Знак Ловца душ, который Спектр оставил Сунцзяню. Затем он кивнул и сказал: — Даю вам слово. Я обязательно сдержу свое слово, если это будет в моих силах.

Тан Сю был удовлетворен и кивнул. Затем он помахал Сунцзяню, приглашая его встать, и сказал: — Канаджа, как насчет того, чтобы поговорить наедине?»

Изменившись в лице, Канаджа немедленно кивнул и сказал: — Ждите меня снаружи!

Вскоре после этого в зале остались только Тан Сю и Канаджа. Хотя Сынглуэню было очень любопытно, он все же ушел.

— О чем вы хотите со мной поговорить, мистер Тан?

— Господин Канаджа, если я вознагражу вас, чтобы выкупить жизни ваших людей, вы сможете или не сможете выполнить мою просьбу? — спросил Тан Сю со слабой улыбкой.

— Что вы имеете в виду?— спросил Канаджа.

Однако цвет его лица заметно изменился.

— Я хочу сказать, что хочу купить человеческие жизни за один юань, — ответил Тан Сю. — Не уверен насчет числа, но их должно быть около дюжины.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть