↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 71: Давний враг

»


Чжао Цзин покачала головой и сказала: «Я не успела спросить его имя. И по нему было видно, что он не захотел бы называться. Дорогой, что-то случилось с моим спасителем?»

Юань Чжэнсюань ответил: «Не с твоим спасителем, с похитителями… Они…»

Услышав, что с ее спасителем ничего не случилось, Чжао Цзин с радостью спросила: «Что случилось с теми похитителями? Насколько я понимаю, он убил похитителя, который собирался унизить меня. Дорогой, может ли полиция привлечь его к ответственности за это? Если это так, мы не должны сидеть сложа руки».

Юань Чжэнсюань криво улыбнулся, «Как полиция будет преследовать твоего спасителя? Они ломают головы над тем, кто убил этих похитителей! Пятеро похитителей были убиты! И парень, который спас тебя, бесследно исчез. Милая, ты не узнала его имени, но ты запомнила как он выглядел?»

«Он выглядел …» Чжао Цзин попыталась описать внешность своего спасителя насколько она смогла его запомнить.

Чем больше Чжао Цзин описывала его, тем страннее было выражение лица Юань Чулинга, он внимательно ее слушал. Когда мать закончила говорить, он воскликнул: «это же мой старший брат! Этот юноша мой старший брат, Танг Сю!»

Юань Чжэнсюань насупился и произнес с упреком: «Не смеши!»

Юань Чулинг ответил с серьезным выражением: «Папа, я не вру. Если мамино описание о ее спасителе верно, то этот человек должен быть моим старшим братом Танг Сю. Банда похитителей, которые пытались похитить моего одноклассника в школе в тот день, он был тем, кто убил его и спас моего одноклассника».

«Это …», Юань Чжэнсуань знал о происшествии в школе. Но он и даже предположить не мог, что спаситель его жены и школьный герой — это один человек в лице одноклассника его сына.

Юань Чжэнсюану пришла в голову мысль: «Линг, может стоит пригласить твоего одноклассника к нам в гости, чтобы мама подтвердила он ли ее спаситель?».


«Хорошо» кивнул Юань Чулинг.

Рынок в Стар Сити был огромным. Здесь хранились лекарственные травы, которые использовались для местных продаж, либо транспортировались в другие города.

В последнее время жизнь к Су Шанвину была жестока. Особенно после его 40-летнего дня рождения, многие друзья отвернулись от него. Каждый раз, когда он вспоминал те событие и лицо Танг Сю, его зубы сжимались от злости, а внутри все закипало.

Вчера он провел деловые переговоры и теперь ждал официального подписания контракта. Сегодня специально он побежал на рынок за травами вместе со своей женой, чтобы купить женьшень, гусеничный грибок и другие травы, чтобы сварить вкусный утиный суп, и отпраздновать это дело.

«Дорогой, почему мы должны сами покупать эти травы? На этом рынке такой хаос! Мы могли бы попросить кого-нибудь купить их ». Глядя уныло на шумный рынок, Чжан Мейюн вытерла пот с носа.

Су Шанвин оглянулся, покачал головой и сказал: «Нет, я не могу никому доверить покупку этих трав. Мало кто знает о травах столько сколько знаю я. Есть культивируемые и дикие травы, а культивируемые травы не имеют большого эффекта, только дикие».

«Даже вход битком», — ответила Чжан Мейюн беспомощным тоном.

Чжан Мейюн прищурилась, она быстро подняла руку и заговорила: «Дорогой, ты видишь этого человека? Разве он не похож на того маленького ублюдка Танг Сю?»

Су Шанвин посмотрел в сторону указательного пальца жены. Сердитое выражение внезапно появилось на его лице, он быстро шагнул и сказал: «Он не похож на него, это и есть тот самый мелкий ублюдок! Если бы не он, наш бизнес до сих пор бы процветал. Из-за него даже мои старые друзья меня избегают, словно я чума какая-то! Пойдем, я хочу ему врезать!»

Су Шанвин нанял несколько головорезов, чтобы преподать Танг Сю урок. А что в итоге? Мало того, что эти проклятые головорезы не смогли его сильно помять, так ко всему прочему они помогли Су Линюну раскрутить ресторанный бизнес, который сейчас процветает.

«Танг Сю!! Ты гнилой бесполезный ублюдок! Ты решил пропустить занятия, чтобы поиграть здесь? Твоя мать кропотливо зарабатывает деньги на учебу, только чтобы у тебя была школа в канаве? Ты действительно идиот и не испытываешь никаких чувств?» Гневно вопил Су Шанвин.

Танг Сю нахмурился, в его взгляде читалось отвращение. Он не думал, что когда-нибудь наткнется на эту пару Су Шанвин. Он знал о них. Если бы не его мать… Он не хотел ее расстраивать, поэтому старался не иметь общих дел с этой парочкой.

«А? Кто ты, черт возьми? Иди куда шел!!»

Танг Сю взглянул на Су Шанвина с холодным и отстраненным выражением, когда тот гневно орал в его сторону.

Ярость Су Шанвина вспыхнула с новой силой, у него было желание ударить этого ублюдочного племянника. Он закатывал рукава и сердито кричал: «Танг Сю, ублюдок! Ты спросил меня, кто я? Я Есть Твой Дядя! Ты думаешь, что я не могу усмирить тебя? Извинись передо мной и вернись в школу! Кроме того, я скажу директору и он вышвырнет тебя из школы и отменит твою квалификацию для вступительного теста в колледж!!!»

Танг Сю ухмыльнулся: «Дядя? Мой дядя — ублюдок! Ты хочешь стать этим ублюдком, не так ли? Кроме того, разве ты уже не купил школьный совет и не принуждал их вышвырнуть меня любыми средствами? Ну, я жду. Если у тебя действительно есть возможность, просто действуй! Посмотрим, удастся ли тебе выгнать меня из школы или опозорен будешь только ты!»

Лонг Чжэнлин нахмурился. Он умел читать людей по их тону и настроению. Он был уверен, что перед ним действительно дядя Танг Сю. Но почему он так с ним обращается? Хуже, чем с животным.

После нескольких секунд колебания он вышел вперед и встал рядом с Танг Сю. Он посмотрел на Су Шанвина с равнодушным выражением лица и сказал: «Ты мне не нравишься! Ты унижаешь Танг Сю, и это равносильно унижению меня, Лонг Чжэнлина. Тебе лучше извиниться, иначе я тебя убью».

Только теперь Су Шанвин понял, что Танг Сю был не один. Однако он не испугался. Он привык всегда быть высокомерным и жестким даже с родственниками. И теперь Су Шанвин сердился еще больше от того, что молодой незнакомец повысил на него голос. «Хм… Храбрый значит! Этот ублюдок — мой племянник. И я должен преподать ему урок. И если ты с ним, то и тебе достанется!»

Гнев Лонг Чжэнлина зашкаливал: «Вы считаете, что сможете проучить меня? Лонг Чжэнлин никого не боится!»

Танг Сю раздраженно и яростно сверлил взглядом Су Шанвина. Обернувшись к Лонг Чжэнлину, он произнес: «Лонг Чжэнлин, мы впустую тратим свое время, разговаривая с таким дерьмовым человеком!»

Лонг Чжэнлин с ненавистью смотрел на Су Шанвина, пока тот шел следом за Танг Сю.

«Стой!» воскликнул Су Шанвин: «Пусть перевернуться небеса, если я, Су Шанвн, не проучу двух малолетних ублюдков!»

«Какая глупость!»

Из толпы послышалась насмешка.

Гонг Далонг взял чемодан и вышел вперед перед Су Шанвинем. Он уже узнал Танг Сю, он видел его фотографию перед приездом в Стар Сити. Но он не думал, что кто-то осмелится угрожать спасителю своего хозяина.

Выражение лица Су Шанвиня изменилось. Он не ожидал, что кто-то осмелиться препятствовать ему. Он взглянул на Гонг Далонга, почувствовав мощь противника, Су Шанвинь замешкался. Понизив голос, он спросил: «Кто ты? Ты здесь, чтобы вмешиваться в дела других?»

Гонг Далонг проигнорировал Су Шанвина и поставил свой чемодан. Он встал перед Танг Сю и почтительно поздоровался: «Мастер Танг, я Гонг Далонг. Мой Учитель выражает Вам свое почтение».

Танг Сю слегка кивнул. Он посмотрел на квадратное лицо Гонг Далонга, густые брови, большие и глубокие глаза, без малейших намеков на зло или лукавство.

«Давайте поговорим о Вашем деле позже».

Гонг Далонг глубоко поклонился Танг Сю, затем он повернулся к Су Шанвину и сказал: «Многие люди в Стар Сити знают меня. Если у вас есть время, вы можете расспросить у них обо мне. Кроме того, Мастер Танг — мой почетный гость, Вы не имеете права унижать его; в противном случае последствия, которые вам ожидают, будут серьезными».

Су Шанвин с недоверчивым выражением взглянул на Гонг Далонга. Некоторое время он молчал, прежде чем указал на Танг Су, и ответил: «Ты сказал … он твой почетный гость? Что за чертовщина? Это шутка? Никто не знает его больше, чем я. Может Вы ошибаетесь на его счет?»

«Я не слепой!» — торжественно ответил Гонг Далонг.

Увидев, что Гонг Далонг начал сердиться, Су Шанвина внезапно посетило недовольство. Он быстро схватил свой телефон и сфотографировал Гонг Далонга, набрал текст и отправил сообщение. Вскоре после этого зазвонил его телефон.


Су Шанвин стал внимательно слушать собеседника в трубке телефона. Затем он повесил трубку, сказав «Я знаю».

«Я знаю, кто ты. Ты всего лишь первый ученик Цзя Жуйдао, который играет в азартные игры? Ха … Гонг Далонг, я знаю, что ваш Учитель опустился на самое дно. И сейчас Вы заступаетесь за Танг Сю? Вы потеряли рассудок?»

Гнев появился на лице Гонга Далонга. Но когда он собирался нанести удар, чей-то голос в толпе произнес: «Издалека мне показалось, что это лает собака. Неудивительно, что здесь собралось много людей».

Чэнь Чжичжун и Лонг Ханвен собрались вместе, а тот, кто говорил, был Чэнь Чжичжун.

Су Шанвин был ошеломлен. Он же бизнесмен, как он мог не знать о Чэнь Чжичжун и Лонг Ханвене? Эти двое по сравнению с ним, просто возвышающиеся горы, на которые он должен смотреть.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть