↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 315: Подходящее расположение

»


Сузив глаза, Тан Сю хмыкнул и гордо посмотрел на лицо большого человека. Затем он покачал головой и сказал:

— Когда-то ты был солдатом. Более того, ты был солдатом элитного войска. Ты должен знать лучше других, что судьба будет поджидать тебя именно тогда, когда ты посмотришь сверху вниз на своих врагов. Будет лучше, если вы все вместе приложите все усилия в бою со мной.

Большой человек сжал кулаки и рыкнул:

— Если ты не сможешь выиграть меня, ты недостоин отнимать у нас время. Заранее скажу тебе, что я стал победителем турнира боевых искусств всего 2-го военного региона четыре года назад.

Глядя на его серьезное выражение лица, Тан Сю вздохнул:

— Ну хватит уже вешать мне лапшу! Если ты так жаждешь сразиться со мной один на один, что ж, давай! Ты послужишь остальным примером. Подходи!

— Хм! — суровый мужчина холодно хмыкнул и через две секунды приблизился к Тан Сю. Его огромные сжатые кулаки описали дугу и со свистом вмазали по лицу Тан Сю.

Скорость его удара была такая, какая едва возможна для обычного человека! Его силы было достаточно, чтобы вырубить большую корову!

Однако, чего он не ожидал, так это того, что Тан Сю даже не попытался уклониться. Вместо этого он скучающим движением поднял руку, чтобы схватить летящий в него кулак.

«Как это возможно?» — глаза сурового мужчины расширились. У него появилось ощущение, что его кулак поймала не ладонь Тан Сю, а кусок железа. Более того, он никак не мог отдернуть свою руку назад, как ни старался.


Остальные 29 мужчин также были поражены, потому что прекрасно знали, на что способен человек, сражавшийся с Тан Сю. Он был не просто победителем турнира 20-го военного региона четыре года назад, но и обладал врожденной сверхчеловеческой силой. Каждый его удар был такой силы, что мог вырубить человека на месте.

Однако сейчас его быстрый и сильный удар не достиг цели, но был остановлен противником. Как?

Тан Сю равнодушно улыбнулся.

— Я еще не говорил тебе, что ты похож на муравья, пытающегося расшатать гигантское дерево? Ты слишком самоуверен, раз хочешь откусить больше, чем способен прожевать. Ну, давай!

Закончив говорить, Тан Сю высвободил руку мужчины, чтобы тот имел возможность действовать, и ударил его в грудь. Послышался глухой звук, когда крепкий мужчина тяжело отлетел назад и упал на землю в пяти метрах от Тан Сю. Хотя он был слишком вынослив, чтобы его можно было сразу нокаутировать одним ударом, он все же тряс головой. Прошло много времени, прежде чем он наконец поднялся на ноги.

Стояла мертвая тишина.

Остальные 29 человек были ошеломлены. Их сердца бешено колотились. Они не могли представить, что такое возможно. На их глазах победитель турнира боевых искусств, воин элитных войск спецназа, был повержен на землю без возможности к сопротивлению.

Если Тан Сю захочет убить его, возможно, скоро от мужчины останется только хладный труп?

Глядя на их шокированные лица, Тан Сю наконец опустил взгляд на большого мужчина, который был встревожен и испуган. Он сказал ему с улыбкой:

— Сначала я хотел целенаправленно использовать свою силу, чтобы предупредить остальных, ты тоже хотел побить меня в качестве предупреждения. И каково тебе быть поверженным? Неплохие ощущения?

— Это было слишком унизительно! — горько ответил большой мужчина.

— Неправда. Виновато лишь твое высокомерие, — холодно ответил Тан Сю. Улыбка слетела с его лица. — Сначала я думал, что ты поймешь одну истину: над одним небом всегда есть другое, над одним человеком — другой. Но теперь я вижу, что ты всего лишь тщеславные и высокомерный мудак! Ты, наверное, думаешь, что отделался небольшой болью во время сражения со мной. Но будь я твоим врагом, ты был бы уже мертв.

— Да, я ошибся! — выражение стыда отразилось в глазах большого мужчины. Он опустил голову.

Взглянув на него, Тан Сю указал пальцами на остальных 29 человек и громко сказал:

— Он понял свою ошибку, так как познал вкус поражения. А вы — еще нет. Так что, все вы, подходите! Если вы победите меня, я буду обращаться с вами, как подобает побежденному. Но если вы не сможете, то, будьте добры, обращайтесь ко мне с должным уважением и выполняйте ту работу, которую я дам вам, а также слушайте людей, которых я нанял, чтобы тренировать вас.

— Вперед! — выкрикнул большой человек и вышел из ряда.

В этот момент все остальные уже поняли, как опасен Тан Сю, так что больше не сдерживали себя. С бешеной скоростью они окружили Тан Сю и начали атаку.

Тан Сю не шелохнулся с места. Он лишь развел руки в стороны. Его ладони блокировали все бешеные атаки, хотя каждый из нападавших мужчин обладал большой индивидуальной силой и понимал суть нападения и координации совместных усилий. И все же в глазах Тан Сю они не сотрудничали в бою, как подобает. Даже низший уровень совместных техник атаки в Мире Бессмертных был в сотни раз выше, чем у них.

— Раз вы не можете добраться до меня, тогда я начну атаковать сам, — Тан Сю наконец сдвинулся с места. Сделав полшага, он схватил руками два кулака, летящих в него, и откинул их назад. Мужчины, кому принадлежали кулаки, кубарем покатились по земле. В то же время его ладони ударили еще двоих, отправив их в полет.

Его скорость была в несколько раз выше их скорости — настолько быстрой, что мужчины едва видели перемещения Тан Сю. Тот оказывался будто бы сразу в нескольких местах, тут и там нанося удары. Все 29 мужчин были повержены Тан Сю.

— Боже мой, он вообще человек?

— Как его способности могут быть такими ужасными?

— Разве можно быть таким великолепным?

— Мы ему и в подметки не годимся!

— …

Корчась на земле от боли, мужчины выкрикивали фразы один за другим. Но они не осмеливались нападать на Тан Сю в ответ — его сила была слишком велика, чтобы идти против нее.

Тан Сю разжал кулаки и почувствовал удовлетворение. Его сила заметно возросла после прорыва на стадию Растяжения плоти, и теперь для него не было проблемой сражение против обычных людей. До прорыва он тоже был способен побить 29 мужчин, но и сам получил бы несколько ранений.

Но теперь он легко уделал их всех!

— С вами все не так уж и плохо, раз мне понадобилось в общей сложности полминуты, чтобы управиться с вами. Если бы вы были заурядными людьми, боюсь, я закончил бы меньше чем за 10 секунд, — сказал Тан Сю с улыбкой.

«Монстр!» — подумали все мужчины.

В стороне.

Волчья голова тоже был поражен до глубины души силой Тан Сю. Когда он впервые сразился с Тан Сю в парке Звездного города, Тан Сю не показался ему таким уж ужасным противником. Он после этого несколько раз сражался с ним, и тогда тоже не ощутил такой невероятной силы Тан Сю!

«Не говорите мне, что босс все это время скрывал свою силу!» — подумав так, Волчья голова почувствовал камень на сердце.

— Встать в строй! — большой детина, который первым полез в бой с Тан Сю, теперь пристально смотрел на него. В его глазах больше не было ни вызова, ни страха. На его лице отражались теперь восхищение и фанатизм.

Сильных экспертов следовало почитать и уважать!

В частности, он сам прошел через град пуль. Как солдат спецназа он во всей красе испытал на себе дыхание смерти и прекрасно понимал важность силы и мощи.

Глядя на тридцать мужчин, выстроившихся в три шеренги, Тан Сю сказал:

— Теперь скажите, вы последуете за мной?

— Да! — выкрикнули мужчины в ответ.

— У меня есть условия. Если вы станете моими последователями, то это навсегда. Здесь все будет не так, как в армии. Я буду хорошо обращаться с вами и обеспечу вам достойное существование, включая ваши семьи. Я буду заботиться о ваших женах и детях, дам им хорошее образование и возможности, которых нет у большинства других людей. В общем, вы только выиграете, если последуете за мной без колебаний и сожалений, не оглядываясь в прошлое. Взамен я требую от вас верности и исполнения приказов. Вы принимаете условия? — спросил Тан Сю.

— Да! — снова ответили мужчины.

— Скоро я отправлю к вам экономку, — Тан Сю кивнул. — Она позаботится о вещах, которые будут необходимы вам, пока меня не будет. Она также изучит ваши семьи и доложит мне об их положении. Если у кого-то из вас есть сложности в семье, или вы в чем-то нуждаетесь и я могу в этом помочь, стоит только сказать об этом мне. С сегодняшнего дня вы живете здесь и отвечаете за безопасность этого места.

— Вас Понял! — снова выкрикнула толпа.

Затем Тан Сю посмотрел на мужчину, первого сражавшегося с ним, и спросил тихо:

— Как тебя зовут?

— Рапорт, Сэр! Мое Имя — Чансюн! — рефлекторно доложил мужчина. Его рука замерла, наполовину поднятая.

— Ты довольно сильный, как Волчья голова. Я назначу тебя лидером команды. Видишь его? Его зовут Мо Ау, он тоже лидер команды, но вы, все трое, обязаны подчиняться командам Мо Авэня. Он здесь за главного в мое отсутствие, — сказал Тан Сю.

— Понял! — одновременно ответили четверо мужчин.

— Через три дня я возвращаюсь в Китай, — сказал Тан Сю, глядя на Мо Авэня, — и все дела переходят в твое ведение. Не забывай, что это место станет в будущем нашим главным штабом, так что тщательно охраняйте побережье! В следующие три дня я обозначу запретные зоны на Острове девяти драконов. Ты должен будешь назначить график, чтобы у каждой зоны постоянно дежурили по два человека. Рабочим строго запрещено приближаться к этим местам. Не позволяй им прикоснуться даже к камушку в этих зонах.

— Понял! — Мо Авэнь кивнул.


— Ты также будешь управлять строительством! — продолжил Тан Сю. — В качестве основы у тебя есть план, который я разработал и начертил. Если не разберешься в архитектурных тонкостях, справься у опытного инженера, он поможет тебе. В целом проект должен соответствовать разработанному плану.

— Будьте спокойны, босс. Я обращусь к профессиональному инженеру, но не позволю ему вносить изменения. Я лишь посоветуюсь с ним о качестве строительства объектов и кое-каких трудностях строительства, — Мо Авэнь понимал, что Тан Сю много внимания уделял этому строительству, поэтому его ответ прозвучал даже немного торжественно.

— Хорошо! — Тан Сю кивнул.

В следующие три дня Тан Сю, Мо Авэнь и трое лидеров команд обозначили одиннадцать запретных зон: девять тропинок, ведущих к девяти портам на берегу Острова девяти драконов, замок, и сердце жилы дракона на острове. Лун Чжэнъюю и Тому Регги Тан Сю также сказал следить за тем, чтобы рабочие не допускались в эти места.

Три дня пролетели, и, наконец, утром Тан Сю и И Ляньянь сели на грузовой корабль, отплывающий в Сайпань. С тех пор, как началось строительство, между Островом девяти драконов и Сайпанем ежедневно курсировало множество грузовых кораблей.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть