↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 312: Хорошее предложение

»


Тан Сю не был заинтересован в спорткарах и хотел инстинктивно отказаться. Странный звук послышался из телефона, и он выдавил на своем красивом лице улыбку.

Эта семейная привязанность была мерцающим огнем, растопившим лед в сердце Тан Сю.

Как расстояние проверяет выносливость лошади, так время влияет на мужское сердце. Не то чтобы семья Тан была равнодушной, из-за удаленности от него. Напротив, они снова и снова демонстрировали свою заботу о нем.

Солнце всходило и садилось, три дня пролетело незаметно. Когда Тан Сю вместе с Лун Чжэнъюем, Томом Регги и их помощниками высадились на Острове девяти драконов, гости были поражены величественным дворцом и впечатляющими окрестностями.

— Какое прекрасное место! — Лун Чжэнъюй глубоко вдохнул, ощущая, как нега растекается по всему его телу. Он не мог удержаться от похвалы. — Когда я состарюсь, однозначно проведу свои годы в покое именно здесь.

Тан Сю улыбнулся на это и ничего не ответил. Это место для него было важнейшим центром культивации, где он планировал тренировать молодые таланты. Разве он позволит каким-то неудачникам коротать здесь свою старость? Хоть они и дружили с Лун Чжэнъюем, самое ценное в нем было его состояние. Да и как они вообще могли с ним подружиться?

В настоящее время друзья — это именно друзья, которые доверяют друг другу. Настоящим друзьям он готов отдать свою последнюю монету, но если это лишь компаньоны, он будет настаивать исключительно на своих интересах.

— Пойдем! Я покажу вам остров.

Стоя над Духовным потоком, Тан Сю ощущал вибрации духовной силы. Вскоре их группа прибыла на площадь перед замком. Двое мужчин в броне вышли им навстречу и торжественно поприветствовали Тан Сю. В этот момент из замка вышел Мо Ау.

— Вы вернулись, босс.


— Это мои друзья, они останутся здесь на пару дней. Определи им комнаты и покажи, где они находятся, — кивнул ему Тан Сю. — И еще. Чем сейчас занята И Ляньянь? Скажи ей, пусть возьмет с собой несколько человек и отправляется на круизный лайнер. Нужно забрать оттуда еду и кое-какие вещи, которые мы купили для острова. Этого должно хватить нам на какое-то время.

Мо Ау кивнул и повел людей в замок. Наблюдая за всем этим, Лун Чжэнъюй и Том Регги вздохнули в восхищении.

— Я тоже хочу приобрести остров, если стану богатым, — задумчиво сказал Лун Чжэнъюй.

Глубоко вздохнув, Том Регги с чувством сказал:

— Ценность этого острова поистине немаленькая. Хоть я и не беден, но покупка подобного острова и реконструкция такого замка оставила бы меня без штанов, и то и хуже. Хотя я тоже не отказался бы от такой покупки.

— Ну, мне просто повезло. Я потратил на покупку острова всего 2,5 миллиарда, — улыбнулся Тан Сю.

— Всего?

Лун Чжэнъюй и Том Регги обменялись взглядами, потрясли головами и выдавили из себя улыбки. Они, конечно, знали, что Тан Сю чертовски богат, но и подумать не могли, что сумма в 2,5 миллиарда для него сущий пустяк.

Однако, вспомнив, что он инвестирует в перестройку острова 20 миллиардов, они еще больше пали духом. Для них, не говоря о 20 миллиардах, даже 2 миллиарда были огромной суммой! Семья Лун могла считаться богатой, но их состояние не принадлежало одному только Лун Чжэнъюю. Капитал Тома Регги был куда меньше двух миллиардов.

— Какие отвратительные сравнения! — простонал Лун Чжэнъюй и повернулся к Тан Сю. — Давай не будем тратить время на отдых, а сразу отправимся в обход острова! Мы проведем здесь ночь, а завтра уже вернемся назад, чтобы закончить приготовления. Мы должны успеть сделать это за два месяца, чтобы начать официально инвестировать в проект.

— Я отметил на плане красным цветом несколько мест. Их трогать не нужно, я хочу оставить их в прежнем виде. Я также отправлю сюда несколько человек, которые будут следить за безопасностью этих мест. Даже рабочим не позволяется приближаться к ним. Что касается остальной части острова, постарайтесь не уничтожить деревья, чтобы их пострадало как можно меньше. На последнем этапе строительства я попрошу вас посадить здесь разные ценные деревья из других мест, — сказал Тан Сю и кивнул.

— Будь спокоен, все будет сделано, — кивнул Лун Чжэнъюй.

Начало смеркаться, и Тан Сю привел их к Духовному потоку на берегу моря. Лун Чжэнъюй выглядел удивленным, когда увидел три корабля, пришвартованных в бухте. Том Регги встревожился, когда увидел боевой корабль без флага.

— Мистер Тан, почему у вас здесь боевой корабль? Глядя на него, я могу сказать, что, хоть он и старый, но все еще в рабочем состоянии.

— Когда мы прибыли на остров несколько дней назад, то обнаружили здесь пиратов, захвативших остров. Мои люди убили их и очистили это место. Эти три корабля — наши трофеи, — улыбнулся Тан Сю.

— Пираты? В этих водах действительно есть пираты, причем очень сильные. Японское и американское правительства пытались совместно изловить и обезвредить их, и не один раз, но у них ничего не вышло. Одна из таких шаек разрослась за последние десять лет до двухсот человек. Они просто демоны здешних морей, со своими пушками и кораблями. Кстати, мистер Тан, каких именно пиратов вы уничтожили?

— Кровавых пиратов! — спокойно сказал Тан Сю.

— Что? — Том Регги переменился в лице. Он был поражен. — Вы действительно уничтожили Кровавых пиратов? Это самая большая пиратская банда в этих морях! Боже мой! Даффски был их бессменным главарем, жестоким и безжалостным, и к тому же сумасшедшим. Но его заместитель — Инжелунд, был еще хуже. Однажды я сражался в тропических лесах Африки с этим Инжелундом, когда он был еще солдатом элитных войск морского корпуса Сша.

— Хах? — Тан Сю был удивлен. — Так ты знаком с ними?

Убийственное намерение засветилось в глазах Тома Регги. Он кивнул.

— Не просто знаком. Я ненавидел их всей душой. Даффски убил женщину, которая очень нравилась мне. Она везде следовала за мной, пока я был в изгнании. На моей груди есть след от пули Инжелунда. Еще полсантиметра — и он попал бы прямо в мое сердце.

— Все они мертвы. Мы схватили Даффски, но Инжелунд застрелил его. А я, в свою очередь, затем застрелил его, — медленно проговорил Тан Сю.

Глубоко поклонившись Тан Сю, Том Регги продолжил:

— Мистер Тан, вы убили их, и я считаю, что вы в какой-то степени отомстили за меня. Считайте, что приобрели мое расположение и благодарность. Я решил помочь вам в строительстве бесплатно. Я не возьму с вас денег.

— Нет, — Тан Сю отрицательно покачал головой и улыбнулся. — Хоть мы и друзья, но в то же время — деловые партнеры, и мы не должны отказываться от денег, которые зарабатываем. Кстати, хоть это место и находится далеко от Сайпаня, оно — ближайшее из всех других островов. Если мои люди будут проплывать мимо этого острова и останавливаться ненадолго, не отказывай им.

Том Регги кивнул.

— Не беспокойтесь. Вы не только друг Мо Авэня, но еще и друг. С моей благодарностью вы можете свободно просить меня о помощи, если вам что-то понадобится.

Тан Сю улыбнулся и посмотрел на Лун Чжэнъюя, который стоял, задумавшись. Тан Сю сказал:

— Ты думаешь, мы зря убили этих мерзавцев?

Выдавив из себя кривую улыбку, Лун Чжэнъюй ответил:

— Я не знаю, каково это — убивать людей, честно говоря. Я вырос под красным флагом и жил в центре цивилизации и прогресса (отсылка к воспитанию при китайском коммунистическом строе). Более того, я всегда был белой вороной, неженкой. По сравнению с тобой я чувствую себя цветочком внутри оранжереи!

В отличном расположении духа после новости о том, что Кровавые пираты уничтожены, Том Регги развеселился от этого комментария.

— Цветочек внутри оранжереи — звучит как-то по-женски. Я считаю, что мужчина — как маленький ребенок, пока он не познал всю тьму этого мира и не прошел через кровавые и жестокие битвы.

Маленький ребенок?

Почесав нос, Лун Чжэнъюй казался озадаченным и беспомощным.

Тан Сю хмыкнул и улыбнулся. Он сменил тему разговора, указав на море неподалеку от них.

— Скажите мне, сколько будет стоить, если я захочу построить на пляже причал и взлетную полосу для самолетов?

Помотав головой, Лун Чжэнъюй ответил:

— Не могу сказать. У меня еще не было такого проекта.

Том Регги взялся за подбородок. Его глаза сверкнули. Через полминуты он медленно произнес:

— Если мы будем использовать стальные конструкции для постройки аэропорта и взлетной полосы длиной в сотни метров, а также для довольно большого причала, то, боюсь, нам придется увеличить расходы на несколько миллиардов. По моей оценке, на это понадобится больше трех миллиардов. Больше всего средств уйдет на зарплату рабочих.

Тан Сю помолчал немного, а затем медленно сказал:

— Сначала займемся перестройкой Острова девяти драконов! Когда закончим с этим, обсудим строительство причала и взлетной полосы.

Том Регги покачал головой.

— Мистер Тан, я как раз хотел сказать, что лучше всего построить причал и аэропорт в первую очередь.

— Как так? — озадаченно спросил Тан Сю.

— Когда начнется строительство, нужно будет доставлять сюда много строительных материалов, которые будут довольно крупными по размеру. Если мы будем пользоваться для этого только грузовыми океанскими лайнерами, мы разоримся на аренде их кораблей, к тому же это будет небыстро. Но, если мы будем использовать аэропорт, то сможем ускорить доставку материалов и уменьшить ее стоимость, — сказал Том Регги.

Тан Сю замер не несколько секунд, а затем хлопнул в ладоши и сказал:

— Ты прав, мистер Том. Воздушный транспорт подходит больше, чем морской. Из Сайпаня сюда лететь несколько часов? За день можно будет слетать сюда несколько раз, и скорость доставки увеличится в разы по сравнению с морским сообщением.


Тан Сю быстро повернулся к Мо Авэню и спросил:

— У тебя есть средства, чтобы заказать несколько грузовых самолетов? Хороших самолетов, на которых можно доставлять железобетонные плиты?

— Священная авиационная техническая компания Парамита занимается авиалиниями и грузовыми самолетами, а я как раз знаком с Блейном Данном — вице-президентом этой компании, — сказал Мо Авэнь.

— Сколько это приблизительно будет стоить? — спросил Тан Сю.

— Не знаю, — Мо Авэнь покачал головой. — Я никогда раньше не покупал грузовой самолет. Может, я позвоню Блейну Данну?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть