↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 25: Вы вынудили меня продолжить

»


Су Сян Фэй был не единственным, у кого полезли на лоб глаза от удивления. Два одноклассника позади него, также с завистью наблюдали, как Тан Сю забирает свой выигрыш.

— Тан Сю действительно смог выиграть так много денег в этом игровом зале. Я много раз посещал это место, но никогда не видел такого огромного выигрыша.

— Это и называется удачей, идиот. Если бы Тан Сю был нормальным, он не смог бы выиграть столько денег. Так что не стоит ему завидовать.

Су Дуаньсин и Тан Ликэн с завистью наблюдали, мечтая оказаться на месте Тан Сю.

— Какой идиот будет ему завидовать?! У него самая низкая успеваемость в школе. Из-за своих проблем с головой он не только пролетит с поступлением в университет, но и в будущем столкнется с трудностями. Эти двадцать тысяч игровых монет не изменят его жизнь? — презрительно заметил Су Сян Фэй, уставившись на своих двух одноклассников.

Хотя Тан Сю обратил внимание, как Су Сян Фэй общается со своими одноклассниками, и даже слышал, что речь ведется о нем, он не придавая значения, молча пошел к следующему игровому автомату.

Спустя несколько минут взор Тан Сю опустился на очередной игровой автомат.

Исходя из алгоритма этого аппарата, чтобы выиграть призовые деньги, ему нужно будет закинуть в него сто игровых монет, прежде чем он выдаст все свое содержимое. Тан Сю долго рассчитывал свои шансы на победу.

— Сто игровых монет в обмен на восемь тысяч жетонов, похоже, это довольно выгодная сделка, — пробормотал Тан Сю, а затем неторопливо встал в очередь перед игровым автоматом.

Если бы он только что пришел в игровой зал, то не стал бы тратить сто жетонов для игры на одном игровом автомате, но Тан Сю уже выиграл восемнадцать тысяч игровых монет, а затем ему подарили еще более трех тысяч жетонов, поэтому сто монет показались для него уместной платой.


С тех пор, как удача Тан Сю взбудоражила игровой зал, многих людей привлекла его игра и они окружили его, чтобы посмотреть как он в очередной раз сорвет куш. Трио во главе с Су Сян Фэем не стало исключением.

Зрители, окружающие Тан Сю, его нисколько не отвлекали. Он медленно заполнял игровой автомат жетонами и методично дергал за рычаг, вновь и вновь.

Сначала в воздухе витало дикое напряжение, все были в ожидании выигрыша Тан Сю. Наблюдатели считали, что раз он выиграл сегодня два раза, то третий не заставит себя долго ждать. Но видя, как Тан Сю непрерывно вставляет монеты в игровой автомат, и, не услышав заветных звуков, даже после двадцатой ставки, зрители постепенно стали расходиться.

— Я думал, что сюда пришел Бог Азарта, а оказалось, что это очередной искатель удачи.

— Мы слишком многого хотим от этого парня, конечно же все зависит от удачи. Это же игровые автоматы! Как, черт возьми, успех может зависеть от каких-либо навыков? Тогда бы владелец этого заведения разорился бы на выплатах.

*****

Услышав голоса стоящих вокруг себя людей, их жалобы, Тан Сю слегка нахмурился, хотя с его лица не спадала дерзкая ухмылка, потому что это была именно та реакция, которую он ожидал.

Он знал, что среди зевак, затесались сотрудники игрового зала, которым было жутко интересно какие трюки использует Тан Сю, чтобы сорвать джекпот. Но наблюдая, как он многократно проигрывал свои жетоны, никто уже не ожидал от него очередного выигрыша.

Когда Тан Сю вставил сто тринадцатую игровую монету в автомат, он, наконец, услышал долгожданные звуки звонка и сыплющихся монет.

— Что?! Черт возьми, этого не может быть! Он снова сорвал джекпот?

— Как это могло произойти?

— Если считать выигрыш лысого, который озолотился полчаса назад, то это уже третий джекпота этого везунчика! Какая невероятная удача!

*****

После того, как у Тан Сю выпал очередной джекпот, ранее рассеянная по залу толпа, с горящими глазами, снова стеклась к автомату Тан Сю.

Первый джекпот Тан Сю можно было назвать чистой удачей, его помощь лысому пареньку — поразительным совпадением. Но выпадение третьего джэкпота уже никто не могу списать на удачу или совпадение.

— Брат, братишка, прошу, научи меня! Я тоже хочу выигрывать, как ты! — внезапно, выбравшись из толпы, и схватив руку Тан Сю, взволнованно прокричал лысый паренек.

Видя, как Тан Сю без остановки закидывал монеты в свой игровой автомат, лысый тоже схватил с десяток жетонов и стремился быстрее их все потратить. Наблюдая как у Тан Сю сыпется очередной выигрыш, лысый паренек увидел в нем подобие божественного существа и тут же без колебаний ринулся к его ногам.

Столь наглое поведение нового знакомого, вызывало у Тан Сю отвращение, он уже стал сожалеть, что чуть ранее помог ему с выигрышем.

Однако Тан Сю высоко оценил напористость и прямолинейность парня, поэтому решил не относиться к нему чрезмерно жестоко, решив лишь легонько подразнить его:

— Парень, тебе не нужна моя помощь! Твоя лысина — это единственный лучик света во всем этом заведении. Следи за ней, ведь пока сверкает твоя лысина, ты сможешь выигрывать!

Лысый паренек медленно погладил свою гладкую голову, и задумался, провожая уходящего Тан Сю взглядом.

— Сегодня я выиграл тридцать тысяч игровых монет. Стоит ли мне продолжить играть, или уйти? — после того, как Тан Сю обменял выигрыш, в его руках была пачка наличных денег, смотря на них он размышлял о дальнейших своих действиях. Вдруг, его раздумья оборвал появившийся перед ним хозяин заведения. Его глаза пытались скрыть накапливающуюся ярость.

— Парень, это мой маленький подарок тебе. Пожалуйста, прими его, и не беспокой меня больше — босс игрового зала — Ли Канлонг, быстро достал из кармана стопку наличных денег и протянул их Тан Сю, с умоляющим выражением лица.

Тан Сю замер на мгновение, а затем понял мысль босса.

— Кого ты хочешь оскорбить этими деньгами? — с презрением спросил Тан Сю, забрав деньги себе. Он увидел, что стопка бумажных денег в руках владельца игрового зала была слишком тонкой, и он с легкостью определил, что в ней не было и двух тысяч юаней.

Если бы Тан Сю продолжал играть в игровом зале, он, несомненно, мог бы обчистить все игровые автоматы, лишив Ли Канлонга намного большего, чем двух тысяч юаней.

Поэтому владелец игрового зала решил откупиться от него, однако, этот поступок разъярил Тан Сю и заставил его отбросить мысли об уходе.

— Хэй, молокосос, если ты дружишь с головой, тогда ты сейчас возьмешь деньги и быстренько свалишь отсюда. В противном случае тебе не только придется оставить отказаться от выигрыша, но и остаться здесь самому и немного побеседовать с нами, — за плечом Тан Сю раздался мрачный и пронзительный голос, нашёптывавший ему на ухо.

Тан Сю обернулся на голос и увидел татуированного юношу со зловещим и жестким взглядом, напоминающим тигра, следящего за своей добычей.

Рядом с татуированным юношей стояло еще несколько молодых людей, похожих на панков. Стрижки панков были очень необычными, а одеты они были в одежду превышающую их размер. Заблокировав выход из игрового зала, они окружили Тан Сю.

— Босс, это что, такой способ развлекать посетителей?— резким и суровым голосом спросил Тан Сю, с вызовом посмотрев в лицо владельцу игрового зала.

— А что? У тебя есть какие либо вопросы? — ухмыльнулся Ли Канлонг.

— Ну что же, я намеревался уйти, но поскольку босс не хочет, чтоб я уходил, тогда, кажется, у меня не остается лучшего варианта, чем продолжать играть, — усмехнулся Тан Сю, увидев выражение лица Ли Канлонга. Затем он развернулся и направился к игровым автоматам.

Те самые молодые люди, которые смахивали на толпу панков, блокировавшие выход из игрового зала, абсолютно не ожидали, что Тан Сю решит продолжить играть, даже после угрозы. В этот момент они не понимали что делать, лишь провожая его глупым взглядом. С них не могло сойти оцепенение, пока Тан Сю, наконец, не пропал в толпе.

— Откуда вылез этот сопляк? У него действительно есть яйца. Почему я никогда не слышал об этом типе? Будь у нас в городе такой дерзкий парень, я бы обязательно знал о его существовании! -вспоминая наглый и высокомерный ответ Тан Сю, ответил Ли Канлонг.

— Босс, Проспект Героев под нашим контролем, а вы и начальник безопасности города Ван Хао — братья по крови. Не говорите нам, что вы испугались вонючего подростка, у который еще даже волосы не выросли? — презрительным тоном произнес татуированный юноша, услышав слова Ли Канлонга.

— Кто сказал, что я его боюсь? Мне просто интересно узнать об этом ребенке. Даже будучи окруженным толпой головорезов, он не поддался давлению. Либо он действительно бесстрашный, либо дурак! Но почему мы не слышали о нем? Почему, черт возьми, вы все смотрите на меня? Если вы позволите ему ускользнуть, я вас всех отсюда выкину! — громко завопил Ли Канлонг, яростно смотря на татуированного юношу.

Лысый парнишка долго не решался подойти к Тан Сю, после его шутки с лысиной. Но когда он преследовал его по дороге к обменному пункту, то невольно стал свидетелем конфликта между Тан Сю и владельцем игрового зала.

Подслушав разговор между боссом игрового зала и охранниками, на лице лысого парня появилась радостная улыбка. Широко шагая, он подошел к хозяину заведения, не дожидаясь пока охрана разбежится.

— Ли Канлонг, я слышал, что у тебя есть дело к моему старшему брату? — улыбаясь спросил лысый парень, подойдя к стойке.

— Выы…. Вы, молодой мастер Лонг, вы почтили меня, посетив мое маленькое заведение … — с волнением и удивлением ответил Ли Канлонг, не сразу заметив кому принадлежал высокомерный голос.

Он говорил так, будто каждое его слово могло стоить ему жизни. Поэтому он старался максимально аккуратно подбирать выражения.

Молодой мастер Лонг был довольно скрытным, настолько, что только небольшой круг лиц знал о его влиянии. Даже Ли Канлонгу доводилось встретиться с Лонгом всего несколько раз. Ли даже не мог подумать, что этот человек придет играть в его игровой зал. А тем более лично поприветствует Ли Канлонга.

— Молодой мастер Лонг, вы, должно быть, ошибаетесь, я никогда не посмел бы связываться с вашим Старшим братом …— поспешил извиниться Ли Канлонг.


Не успел он договорить, как Лонг Чжэнлин поднял ладонь и яростно ударил Ли Канлонга:

— Одна вещь, которую я действительно ненавижу, так это такие люди, как ты, которые только и хотят победить, и не могут позволить себе проиграть. Ты собрался не выпускать из зала каждого, кто у тебя хоть что-то выиграет? Ты думаешь я идиот, а?

Лонг Чжэнлинь похлопал Ли Канлонга по лицу, заставляя его чувствовать себя униженным. Хозяин зала никогда бы не подумал, что у обыкновенного подростка с соседней улицы может быть такой сильный удар.

— Ли Канлонг, ты меня слушаешь? Тот, кто только что приходил к тебе, чтобы обменять монеты, был мой старший брат. Так что, если он захочет играть здесь, а ты осмелишься играть по-грязному, то я буду рад сыграть по-грязному с Тобой! — бросил свои слова Лонг Чжэнлин, прежде чем уйти от смущенного и озадаченного хозяина заведения.

Услышав слова Лонг Чжэнлина, Ли Канлонг остолбенел как будто его поразила молния. Наблюдая за их разговором, татуированный охранник и молодые панки были ошарашены.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть