БАМ…
Дверь была выбита снаружи, когда Волчья Голова и Ли Юй Цюань вошли в комнату. Под бдительными взглядами Чан Чжао и женщины Тан Сю неторопливо последовал за ними.
Выражение лица женщины изменилось. Она видела фотографию Ли Юй Цюаня и сразу узнала его, но не могла сказать, кто такие Волчья Голова и Тан Сю.
— Кто вы такие, люди?
Она сделала два шага вперёд и тут же равнодушно спросила, увидев Тан Сю, который, по её мнению, был довольно необычным.
Тан Сю лишь слегка взглянул на неё, прежде чем его глаза сразу же остановились на Чан Чжао. В несколько шагов он подошёл к парню и толкнул его на диван. Затем он закурил сигарету и небрежно сказал:
— Ты тот самый Чан Чжао, да?
Сам Чан Чжао подумал, что Тан Сю выглядит чем-то знакомым, но он не мог вспомнить, где он видел этого парня. Но толчок Тан Сю привёл его в ярость, и Чан Чжао холодно фыркнул.
— Хм, откуда, чёрт возьми, взялся такой хулиган, как ты, а? Ты хочешь заступиться за этого парня по фамилии Ли или что-то в этом роде?
— Ты всё правильно понял. Я собираюсь заступиться за него, — Тан Сю кивнул. — Люди действительно говорят, что с чьей-то женой и детьми может случиться худшее. Меня не волнует, если ты усложняешь жизнь Ли Юй Цюаню, но угрожать ему женой и ребёнком — это против обычая.
— Хех, правила устанавливают сильные мира сего, — Чан Чжао усмехнулся. — Ли Юй Цюань — не что иное, как жалкий червь — шахматная фигура, которую только что выбросили. Хэй, малыш. Мне наплевать, кто ты такой, но тебе лучше сунуть свой нос куда-нибудь в другое место и не лезть в мои дела, иначе ты закончишь ещё более несчастно, чем Ли Юй Цюань!
— Ты, случайно, не угрожаешь мне? — Тан Сю выпустил дым из сигареты и усмехнулся. — Я мог бы убить тебя прямо здесь и сейчас, если бы у тебя не было хорошего дяди. Хорошо, я не буду утруждать себя препирательствами с тобой. Отдай мне жену и ребёнка Ли Юй Цюаня, и я забуду об этой проблеме. Но тебя может ожидать тяжёлая затрещина, если ты осмелишься совершить такую подлую вещь снова в будущем.
Прищурившись, Чан Чжао почувствовал, что этот парень, возможно, просто пытается покрасоваться, придя сюда без особой поддержки. Более того, он, казалось, боялся дяди самого Чан Чжао; такая мысль привела Чан Чжао в ярость. Он повернулся и подошёл к противоположной стороне от Тан Сю, сел на диван и закинул ногу на ногу, ухмыляясь.
— Хм. Ты знаешь моего дядю, мальчик? Тогда ты должен знать, что ко мне не так-то легко придраться. Я буду сопровождать тебя во всём, во что ты захочешь поиграть со мной!
— Кем, чёрт возьми, ты себя возомнил? — Тан Сю посмотрел на него, как на какого-то идиота. Он покачал головой и сказал: — Я прочитал информацию о твоём дяде, и у него действительно есть некоторые незначительные способности. Но как его родственники могут быть такими тупыми?
Лицо Чан Чжао стало холодным, и он сердито посмотрел на Тан Сю.
— Скажи мне это ещё раз? Кто ты, чёрт возьми, такой? Как ты смеешь судить моего дядю?
Па…
Цзинь Ши шагнул вперёд и дал парню пощечину, стащил его с дивана, избил, а затем бросил на пол.
В этот момент снаружи ворвались четверо сильных мужчин. Увидев, что Чан Чжао избивают, их лица резко изменились, и они бросились к Чан Чжао, чтобы помочь ему подняться.
Чан Чжао прикрыл щёку, но не приказал своим людям сопротивляться. Он знал, что Ли Юй Цюань — бывший капитан спецподразделения Синий орёл с замечательными навыками. Четверо его людей вообще не могли сравниться с ним. Он знал, что должен быть терпеливым. Только когда придёт большое количество охранников сестры Сюэ, настанет время нанести ответный удар.
Касаясь своей щеки, Чан Чжао внезапно усмехнулся и улыбнулся. Он повернулся к Цзинь Ши, поднял вверх большой палец и холодно произнёс:
— Кто-то ударил меня раньше, и я отрубил ему руки; другой пнул меня, и я приказал своим людям сломать им четыре конечности. Это не угроза, я говорю тебе факт. Ты осмелился прийти сюда, чтобы создавать проблемы, поэтому я полагаю, у тебя есть что-то, что может тебя поддержать. Теперь я даю тебе шанс позвонить и использовать все возможные способы, чтобы связаться со всеми, с кем ты можешь связаться. Я сам интриган, но сейчас я не собираюсь играть в такую игру, а буду сопровождать тебя, чтобы играть открыто!
Тан Сю на мгновение замолчал, а затем медленно произнёс:
— Ты племянник Чан Го Синя, поэтому сегодня я даю тебе хороший урок: когда ты сталкиваешься с врагами, будь то могущественные гегемоны или грязные муравьи, будь очень осторожен и сначала подробно исследуй их, потому что ты никогда не сможешь победить любого из своих врагов легко. Ты выиграешь каждую битву, если будешь знать своего врага и себя. Но если вы отнесетесь к ним легкомысленно, то, скорее всего, утонете и столкнете себя в яму.
— Хех, мне не нужно, чтобы ты читал мне проповедь! — Чан Чжао издевательски засмеялся.
Сюэ Цзэн Мэй, женщина, одетая в чонсам, скривила свои чувственные губы. Её глаза были прикованы к Тан Сю с того момента, как он вошёл в комнату. В последние годы она тайно помогала своему отцу управлять их охранной компанией и проводила много времени, обучая сотрудников службы безопасности. Поэтому она была не очень хорошо информирована о новостях снаружи, поскольку часто уезжала на несколько месяцев и редко контактировала с внешним миром. Это была главная причина, по которой она не могла узнать, кем был этот молодой человек.
Тем не менее она была очень уверена в своей способности наблюдать и судить людей. Тан Сю произвел на неё глубокое впечатление, но, несмотря на это, это было похоже на поверхностный внешний вид. Таким образом, Сюэ Цзэн Мэй чувствовала исходящую от него ауру человека с высокого положения в каждом его слове и действии, что делало её тайно бдительной.
— Неплохо.