↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 123: Умоляющие голоса

»


Тан Сю обернулся, посмотрев на нее, холодно фыркнул и проигнорировал.

Видя, что Тан Сю промолчал, женщина средних лет подумала, что у него нечистая совесть. Она вдруг стала более высокомерной, а её слова стали жестче:

— Замолчал, да? Как мои слова? Чувствуешь себя опозоренным? Я советую тебе не думать о том, чтобы перевести вашу мать в другие палаты. Здесь нет необходимости выглядеть выше нас, лучше ударить себя. Тем более, что твоя мать сейчас больна. Если у тебя есть сыновнее благочестие, не бросайте её. Молодой человек! На молодость без волос на лице нельзя положиться! Вы действительно похожи на эту пословицу.

Наконец, Тан Сю прекратил свои действия. Он посмотрел на мужчину средних лет, который наполовину сидел на больничной койке и читал газету. А после сказал.

— Вы верите, что я могу сделать так, что любого человека выставят из этой больницы?

Женщина средних лет смотрела на него, когда ее голос увеличивался на несколько децибел, когда она бушевала:

— Если у тебя есть мужество, скажешь это снова? Думаешь, ты можешь перевернуть небеса и получить возможность прогнать нас? Я, эта старушка, хочу увидеть, как ты сумеешь перевернуть небо!?

Мужчина средних лет, который сидел на больничной койке, отложил газету, посмотрел на Тан Сю, сказав с насмешкой:

— Отродье, не говори громких слов или в конечном итоге будешь кусать свой собственный язык! Ваша мама — хороший человек с нежной индивидуальностью, рассудительный и вдумчивый. Как она могла родить такого бесчувственного и нечестивого сына? Мне её жаль!

Тан Сю покачал головой, развернувшись и продолжая собирать вещи.


— Это действительно, как говорится: «в семье не без урода».

Мужчина и женщина действительно достойны быть парой. У них было что-то общее. С таким типом людей Тан Сю всегда был слишком ленив разговаривать.

С другой стороны, Су Линъюнь никогда не ожидала, что её благоразумный и здравомыслящий сын будет похож на воплощение зла, ведь он специально оскорбил этих людей! Услышав слова мужчины средних лет на соседней кровати, она поспешно сказала:

— Старший брат, пожалуйста, не опускайся, в перипетии с моим сыном. Мой сын не здравомыслящий, а заботливый. Я научу его позже!

Саркастичная женщина вдруг закричала:

— Сестра! Мой муж прав, как так получилось, что вы родили такого рода человека? Вы ведь слышали, что сказал ваш сын, нет? Он сказал, что это место не место, где человек может остановиться, также он добавил, что может прогнать нас из больницы. Его высокомерие слишком безудержно взлетело до небес.

Скрип…

Брови Тан Сю сморщились. Он собирались ответить всерьез, как дверь палаты открылась. Группа врачей в белых халатах и пожилой доктор вошли в палату. Он был заведующим этого отделения.

— Мне очень жаль, что беспокою вас всех. Извините, могу я спросить, кто такой мистер Тан Сю? —директор стационара спросил с зондирующим выражением, но очень вежливым тоном.

— Ищите Тан Сю? С таким вежливым тоном и выражением? — Саркастичная женщина, как и ее муж на больничном ложе, вдруг с ужасом посмотрели друг на друга и в их сердцах размножалось плохое предчувствие.

— Это я! — Тан Сю перестал собирать вещи и легонько ответил.

Направление в стационарное отделение быстро подошло с улыбчивым выражением на лице. Затем он почтительно сказал:

— Здравствуйте, мистер Тан. Я искренне извиняюсь, что мы не знали, что эта леди — ваша мать. Поэтому мы немного пренебрегли ею. Мне только что позвонил вице-президент Гао, чтобы лично привести сюда врачей. Вице-президент Гао в телефонном разговоре сказал, что он тут же примчится и он подготовил лучшую VIP палату. Ваша мать может переехать туда в любое время.

— Спасибо вам! — Тан Сю кивнул.

С очень лестной внешностью директор стационарного отделения неоднократно произнёс:

— Не благодарите, не благодарите. Это то, что мы должны сделать!

Тан Сю сказал:

— Пожалуйста, подождите минутку! Сначала мне придется собрать вещи моей матери. Более того, она слишком слаба, здесь нужны носилки.

Директор стационарного отделения поспешно ответил:

— Я попрошу кого-нибудь прислать сюда носилки.

Пара была ошеломлена. Не только они, но и те люди, что высмеивали Тан Сю ранее. Они смотрели на него с ошеломленным выражением и завязанными языком. Никогда они бы не думали, что не только Тан Сю не хвастался, но и был таким потрясающим сыном.

Кто был директором этого стационарного отделения?

В их глазах этот человек был Великой фигурой, отчужденным и отдаленным влиятельным человеком. С директором стационарного отделения они должны были говорить почтительно. Но теперь, этот отчужденный и отдаленный человек общался с Тан Сю в уважительной манере.

«Он действительно студент?» — Эта мысль появилась в голове каждого.

— Ах, я действительно извиняюсь, что опоздал. Извините, позвольте спросить, кто такой господин Тан Сю… — за пределами палаты, Гао Цзяньминь почти бежал с пятью руководителями больницы. Получив информацию от директора стационарного отделения, каким человеком был Тан Сю, он сразу же с улыбкой заговорил:

— Мистер Тан, VIP-палата была подготовлена, и ваша мать будет отправлена туда позже. Кроме того, все медицинские расходы для вашей матери оплачены. Если вам нужно что-то ещё мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить это.

— Что? — Цвет лица саркастичной женщины средних лет, которая только что высмеяла Тан Сю, побледнела, как белая бумага. Взгляд неверия мелькнул в её глазах, а тело задрожало. Как она могла не быть потрясена? Сам вице-президент заявил, что сделает все возможное, чтобы удовлетворить любые просьбы Тан Сю. Если бы Тан Сю сказал слова, чтобы отогнать их пару… Кроме того, её муж должен был ждать операции в течение полугода. И вдруг появилась такая маленькая моль. Неужели они закроют глаза на болезнь мужа? Что станет с их будущим тогда?

Мужчина средних лет в ложе также запаниковал. Он с яростью смотрел на свою жену, но на Тан Сю со страхом и трепетом.

В кабинете Президента.

Ли Хунцзи потер верхнюю часть головы. Он долго ломал голову и не ожидал, что услышит такое знакомое имя. Помимо Ханьвэнь, кто ещё ему говорил его?

— Кольцо, кольцо, кольцо…— Его телефон снова зазвонил.

Ли Хунцзи схватил телефон. Увидев идентификатор вызывающего абонента, улыбка внезапно проскользнула:

— Младший брат, я ждал, когда ты вернешься. Если тебе скучно, зайти ко мне в мою учебную комнату и посмотреть на мою коллекцию книг. Некоторые из них написаны и содержат медицинские знания мастера.

— Старший брат, я посмотрю на них позже. Быть в своей учебной комнате ещё скучнее. Я планирую поехать в Пекин. Я слышал, что следы мастера появились в столице.

— В столице?

Дух Ли Хунцзи был поражен, когда он заговорил нежным голосом:

— Младший брат, если ты найдешь учителя, не забудь сообщить мне как можно быстрее! Я должен отдать ему дань уважения!

— Хорошо! — Чу Госюн пообещал.

Затем Ли Хунцзи со смехом сказал:

— Младший брат, ты всегда спешишь. Я, как твой старший брат, даже не имею возможности развлечь тебя! Ах, верно, о делах не надо думать, ты же знаешь, что есть гора над горой, там много неизвестных мастеров, скрывающихся на просторах мира, если Мастер узнает об этом, он будет смеяться над тобой…— он внезапно замолчал. Его глаза мгновенно прервались в блюдца. Он пытался что-то вымолвить, но не смог, так как отключился мозг.

— Тан Сю? — Разве это не имя молодого Божественного доктора, который вылечил странную болезнь дочери Му Цинпины? И ударил по лицу младшего брата? Точно, его младший брат однажды упомянул это имя. Молодежь его называла Тан Сю.

— Может ли быть… что Тан Сю сейчас на острове Цзэминь?

Ли Хунцзи быстро простился с младшим братом Чу Госюном и поспешно повесил трубку. Имея это в виду, он набрал номер Луна Чжэнъюй.

— Здравствуйте, Дядя Ли, — голос Чжэнъюй раздался с мобильного телефона.

Ли Хунцзи спросил быстрым темпом:

— Чжэнъюй, я хочу спросить тебя, и ты должен сказать мне правду. Несколько дней назад ты сказал, что Тан Сю куда-то уехал. Куда?

Лун Чжэнъюй ответил смущенным тоном:

— Дядя Ли, почему ты спросил об этом? Что не так, нет? Несколько дней назад Тан Сю было чем-то заняться и отправился на остров Цзэминь. Он вернулся несколько дней назад.

— Остров Цзэминь? — Ли Хунцзи воскликнул с удивлением.

Лун Чжэнъюй еще раз спросил:

— Дядя Ли, что случилось? Почему ты спросил о Тан Сю? Что-то удивительное произошло, когда он отправился на остров Цзэминь?

Ли Хунцзи сказал с подозрительной улыбкой:

— Несколько дней назад мой младший брат приехал с острова Цзэминь. Он «потерял свое лицо» на острове Цзэминь, возможно он причастен к репутации моего хозяина. И человек, который это сделал, Тан Сю. Я не говорил тебе об этом раньше. В любом случае, я должен встретиться с этим Тан Сю прямо сейчас.

Ли Хунцзи не хотел больше говорить с Лун Чжэнъюй. После того, как он повесил трубку, он выбежал из своего кабинета и направился к стационарному отделению.

В палате № 405 в стационаре на 6-м этаже мертвенно-бледная женщина средних лет встала на колени перед Тан Сю, с испуганным выражением на лице и умоляла:

— Тан Сю… Ах нет… брат Тан, пожалуйста, обвините меня в том, что у меня есть глаза, но я не видела мистер Тан. Я вела себя как Сноб. Но ты великодушный взрослый человек, поэтому, пожалуйста, не позволяйте им выгнать моего мужа! Мы живём здесь больше полугода, чтобы попасть в очередь на операцию. Из-за этой ошибки мы сожгли себя и обидели тебя. Пожалуйста, дайте нам поблажку и прояви свою доброту, и не дайте им нас прогнать.

В мгновение ока, врачи, которые пришли в эту палату, были ошарашены. Напротив, все люди, которые ранее издевались и высмеивали Тан Сю, испытывали тревогу.

Другой пациент на больничной койке улыбнулся и сказал:

— Брат Тан, это наша ошибка. Мы поступили неправильно. Я сделал много ошибок в судействе, но эта самая большая. Пожалуйста, прости таких невежественных людей, как мы, и не опускайся до того же уровня. Твоя мать хороший человек, и я уверен, что ты тоже.

Гао Цзяньминь сказал удивленным тоном:

— Мистер Тан, это…

Тан Сю покачал головой. Он махнул рукой и жестом подошел к женщине, которая встала перед ним на колени:


— Вы сами сказали, что вы вели себя, как Сноб. Поэтому я надеюсь, что вы исправитесь, а ваши проклятия могут принести вам неприятности. Держите язык за зубами, чтобы избежать суда и катастрофы для вашей семьи.

После того, он обратился к Гао Цзяньмину:

— Это неважно, небольшое недоразумение. Я очень сожалею, что побеспокоил всех из-за переезда моей матери в другую палату!

Гао Цзяньминь посмотрел на женщину средних лет, прежде чем ответил Тан Сю:

— Мистер Тан, пожалуйста, будьте уверены, что все на высшем уровне.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть