↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Созданный на заказ Король Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 110. Игра демона

»

Рой никак не мог понять, что с ним случилось, поэтому ему оставалось только подавить любопытство.

В это время глаза Джека Воробья метались по сторонам, наблюдая за обстановкой на корабле. Когда он понял, что-то, что он предложил, не было тем, чего хотел демон перед ним, он начал обдумывать, как сбежать.

Заключать сделку с демоном было очень опасно. Когда переговоры провалились, Джек Воробей забеспокоился. А что если демон был в плохом настроении и прямо сейчас заберет его душу…

Рой заметил, о чем думает капитан. Он не слишком заботился о душе Джека Воробья, но он бы не был демоном, если бы позволил ему так легко покинуть свой корабль.

Внезапно Рою пришла в голову идея.

Он встал, подошел к Джеку Воробью и, наклонившись, уставился прямо на него.

— Хотя я не заинтересован в этой сделке, ты первый человек в этом мире, который нашел меня для этого, поэтому я могу предоставить тебе преференции!

— Ч-что за преференции? — осторожно спросил Джек.

— Еще одна сделка! — Рой ухмыльнулся Джеку Воробью. — Ты любишь деньги?

— Ну конечно! — Джек Воробей слегка пожал плечами, делая вид, что спокоен. — Кто в этом мире не любит деньги?

— В таком случае, я дам тебе шанс! — Рой вытянул правую руку в воздух, ладонью к палубе.

Джек Воробей был озадачен тем, что хотел сделать Рой, но прежде чем он успел спросить, в руке Роя появилась золотая вспышка!

Динь! Золотой предмет упал на палубу и издал резкий и приятный звук. Когда Джек Воробей услышал этот звук, его уши сразу насторожились!

Прежде чем он успел вскрикнуть от удивления, еще один золотой предмет выпал из руки Роя…

Один кусочек, два кусочка… десять кусочков, сто кусочков! Под ошеломленным взглядом Джека Воробья большое количество золотых слитков непрерывно падало из пустоты и приземлялось на палубу, сталкиваясь с другими золотыми слитками и издавая четкие звуки.

— О боже… О Боже мой! — Джек Воробей опустился на колени. Не обращая внимания на опасность быть задетым золотыми слитками, он набросился на них.

Однако Рой все еще выпускал золотые слитки из системного пространства. Джек Воробей, стоявший на коленях, быстро погрузился в золотые слитки.

В конце концов Рой перестал выпускать золотые слитки, когда Джек Воробей был похоронен с обнаженной головой. В этот момент большая часть палубы была затоплена золотыми слитками. Тысячи сверкающих золотых слитков заставляли глаза Джека Воробья сиять, и он возбужденно наслаждался этим ощущением, лежа в золотой куче. Он не возражал против того, что его почти похоронили, но вместо этого попытался плыть в золотой куче, шевеля золотые слитки и издавая лязгающие звуки.

Глядя на взволнованное лицо Джека Воробья, Рой подтвердил, что люди действительно не могут видеть черный газ на золоте…

После того как Джек Воробей вдоволь насладился этой грудой золота, Рой спокойно спросил:

— Тебе оно нравится?

— О Боже мой! — Джек Воробей схватил несколько прутьев и крепко их поцеловал. — Это правда! Ты определенно не демон, а настоящий ангел! Нет, даже ангелы не так щедры, как ты! О, посмотрите на этих милых малышей. Они такие очаровательные, и голоса у них такие нежные. Они… самые милые существа на свете!

Увидев тысячи золотых слитков, Джек Воробей переменил тон и даже начал почтительно обращаться к Рою.

Рой посмотрел на Джека Воробья, который, казалось, уже считал золото своим. Он не произнес ни слова и позволил Джеку насладиться этим зрелищем.

— Я знаю, что ты любишь золото, но кто сказал тебе, что я собираюсь отдать все это тебе?

Когда эти слова достигли ушей Джека Воробья, они прозвучали как гром среди ясного неба. Он замер!

— Ч-что вы сказали? Не отдадите его мне? — Джек Воробей недоверчиво обернулся и посмотрел на Роя с изумленным выражением лица.

Рой вернулся к своему застывшему креслу и снова сел. Положив руку на щеку, он сказал Джеку Воробью:

— У меня все еще много такого золота. То, что ты видишь сейчас, составляет не более 1%. Можно даже сказать, что если я выну все золото, то весь корабль не сможет вместить его целиком!

Услышав это, Джек Воробей глубоко вздохнул, но дыхание его стало тяжелым.

Даже этот корабль не может вместить все золото. Сколько же этого богатства?! Возможно, из-за стимуляции этим богатством, ум Джека Воробья был немного яснее в это время.

— Великодушный господин, — осторожно начал он. — Если я сейчас не ослышался, вы, кажется, сказали… Вы дадите мне еще один шанс заключить сделку?

— Вот именно! — Рой кивнул. — Правило этой сделки таково, что ты оставляешь все, что у тебя есть, а затем можешь взять столько же золота с моего корабля!

— Как это? Разве это справедливо? Это привилегия, которую только вы можете получить! — Рой не смог сдержать улыбки.

Хотя улыбка Роя была пугающей, как бы он на нее ни смотрел, Джеку Воробью было все равно, и он нетерпеливо спросил:

— Что угодно?

— Ну конечно! — Рой снова кивнул, подтверждая его слова. Он даже протянул руку и сделал жест: — Пожалуйста, начинайте свое выступление…

В следующую секунду Джек Воробей немедленно снял свою капитанскую фуражку и бросил ее на палубу. Затем он снял пальто.

Вскоре после этого Джек Воробей даже разделся догола. Вся одежда на нем, вместе с грязными аксессуарами, его пистолет, кортик, бутылка рома и так далее, он снял все.

Он хотел обменять эти вещи на золото Роя…

— Очень хорошо! — Рой пошевелил пальцем, и одежда Джека Воробья взмыла в воздух. Рой взвесил ее и сказал: — Все эти вещи вместе взятые можно обменять на два килограмма золота!

Как только он закончил говорить, двадцать золотых слитков отделились от груды золота, полетели перед Джеком Воробьем и упали к его ногам.

Джек Воробей был совершенно голый и дрожал от холода на замерзшем корабле-призраке. Но когда он посмотрел на двадцать золотых слитков у своих ног, а затем на тысячи золотых слитков в куче, Джек Воробей мгновенно почувствовал огромный контраст и поспешно сказал:

— Подождите! Это еще не все!

Рой промолчал и жестом попросил его продолжать.

Джек Воробей, казалось, о чем-то задумался, и его пальцы странным жестом подняли с земли пустую бутылку из-под рома, и он обернулся. Послышался плеск, и в бутылке появилась оранжево-желтая жидкость.

Закончив писать, он осторожно встряхнулся, боясь пролить хоть одну каплю. Он продолжал исходить, пока весь его мочевой пузырь не опустел, прежде чем он повернулся и с беспокойством посмотрел на Роя.

Рой мысленно проклинал Джека Воробья, но лицо его оставалось бесстрастным. Он кивнул, выражая свое признание, и бросил два золотых слитка.

Джек Воробей вздохнул с облегчением и продолжил поиски чего-нибудь, что можно было бы обменять на золото. Он даже остриг волосы, но обнаружил, что они слишком легкие и не могут быть обменены на много золота. В противном случае, подумал Рой, он мог бы даже поменяться с волосами внизу…

Когда в конце концов он ничего не нашел, Джек Воробей вдруг увидел кортик, который он бросил на палубу.

Он поднял саблю и сделал несколько взмахов. Затем он нерешительно посмотрел на свою руку, почерневшую после долгого отсутствия ванны.

В этот момент Рой выпрямился. Самая важная часть игры приближалась!

Рой уже говорил, что все можно обменять на золото, но какой вес может иметь какое-то земное имущество? Поэтому игрок в этой игре обязательно подумает о плоти на своем теле!

С одной рукой даже плоть и кости будут весить по меньшей мере пять килограммов. И золото, которое можно было бы обменять, естественно, было бы больше…

Кассандра, очевидно, поняла, что имел в виду Рой, поэтому ее глаза также пристально смотрели на Джека Воробья, желая увидеть, какой выбор он сделает.

Джек Воробей держал саблю в правой руке и жестикулировал левой, но не мог этого сделать. Рой не торопил его и просто наблюдал.

После долгой борьбы Джек Воробей наконец сдался. Он отбросил саблю в сторону и удрученно сказал Рою:

— Это все.

Рой ничего не возразил и только кивнул.

— Ладно, можешь забрать золото!

Джек Воробей обнял лежавшие на земле золотые слитки и с неохотой отнес их к борту шлюпки.

Вернувшись к маленькой лодке и положив золото, он медленно отплыл.

В конце концов ему не удалось отрезать себе руку. В то же время он не бросил компас. Это была единственная вещь, которую он забрал и не использовал для обмена на золото. Казалось, этот компас, с помощью которого он мог найти черную жемчужину, был для него важнее золота.

Конечно, не исключено также, что он собирался воспользоваться компасом, чтобы снова найти замерзший корабль-призрак Роя и во второй раз обменять его на золото. Кто знает, какова его истинная цель…

Когда Джек Воробей ушел, Кассандра спросила Роя:

— Мастер, почему вы заключили с ним такую сделку?

— Я просто хотел посмотреть, какой он жадный! — сказал Рой. — Если бы он действительно отрубил себе руку, чтобы обменять ее на золото, то был бы недалек от смерти. Я бы не стал его лечить, и он бы истек кровью в этом море. Даже если бы он смог забрать золото, у него не было бы жизни, чтобы наслаждаться им! В то время я бы забрал его душу!

— Это значит, что у этого человека есть цель… он не ослеплен жадностью.

— Кто знает? Если я скажу ему, что он может выменять в десять раз больше золота, сможет ли он сохранить рассудительность? — Рой улыбнулся и вернулся на палубу. Он поднял одежду, оставленную Джеком Воробьем, и нашел в куче одежды кулон.

Этот кулон был первоначально на платке Джека Воробья, и Рой сразу узнал его.

— Это один из символов пиратских владык, запечатывающих богиню Калипсо, верно? Как и ожидалось, я получил его без каких-либо усилий! — Рой поднял подвеску, посмотрел на серебряную монету на конце подвески и не смог удержаться от смеха.

Да, Рой, не колеблясь, затеял такую торговую игру и даже терпеливо наблюдал за безобразным выступлением Джека Воробья, чтобы получить знак печати, который передал ему отец.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть