"Умри!" С прерывистым криком Великий Старейшина с размаху бросился на молодого лидера Бариса! Скорость, с которой он бросился на него, была достаточной, чтобы мгновенно сократить расстояние.
Однако, когда он приблизился к молодому лидеру Барису, перед ним внезапно появилась фигура, что застало его врасплох.
Он одновременно попытался ударить новичка своим мечом среднего уровня Небесной Градации, но с грохотом отлетел назад, получив лишь удар ногой.
Отступая к спине шаткими шагами, он сумел восстановить равновесие, чтобы посмотреть на нового противника, пока несколько человек сжимали то место, куда он получил удар. Он почувствовал, что его сердце забилось, а кровеносные сосуды сузились.
В следующее мгновение он выплюнул полный рот крови, но повернулся, чтобы посмотреть на нового противника, так как его глаза затуманились.
"Отец!!!"
"Великий старейшина!!!"
Многочисленные крики эхом отдавались в зале, вызывая у членов семьи Блэквелл чувство нереальности происходящего. Им казалось, что все происходящее сейчас было лишь дурным сном.
То, что должно было быть просто брачной церемонией, превратилось в это? Такое, что даже их Великий Старейшина... Их вера не смогла справиться с этим?
Морн Блэквелл поспешил поддержать отца, чтобы тот не упал, так как его нога была очень шаткой.
"О... Ты уверен, что твоя семья Блэквелл хочет обидеть моих Наемников Арк Сонг? Ты уверен, что хочешь встретиться с экспертом шестой ступени прямо сейчас и привести свою семью к гибели?" Молодой лидер Барис заговорил так, что его слова разнеслись по залу, заставив всех присутствующих в зале побледнеть.
Старик был ошеломлен, когда пришел в себя. Он посмотрел на того, кто случайно перехватил его, и волнообразные движения культиватора шестой ступени медленно распространились по залу, ввергнув его в очередной ступор.
Он неосознанно покачал головой в качестве ответа на вопрос, а затем в то же время понял, что внутренне признал свое поражение.
Губы старика задрожали от стыда!
"
Ну, а если нет, то радуйтесь, ведь вы сделали правильный выбор! Только сегодня мы убили короля этого королевства и повеселились с королевой и принцессами..." Молодой вождь Барис небрежно выплюнул эту информацию, от чего остальные испытали шок, а по их позвоночнику побежали мурашки.
"Мой господин!" Старик опустился на колени, так как все, что у него оставалось, было полностью сломлено. Его щеки дрожали от стыда, но чувство желания жить овладело его чувствами.
Несколько хитрых и беспринципных людей из семьи Блэквелл также увидели, что их сильнейший культиватор сдался, и тоже в страхе опустились на колени.
Несколько других, собрав большинство, тоже решили встать на колени, когда увидели, что несколько человек делают это, словно следуя менталитету толпы.
Волнения эксперта стадии Проявления Закона просто столкнули их сердца в пропасть, заставив их больше не заботиться ни о брачной церемонии, ни о главных героях сегодняшнего дня. Крон обвел взглядом зал, чувствуя безразличие к реакции толпы. Как безвольный раб, он не чувствовал ничего странного в этом сценарии, только радовался за сына своего хозяина.
Молодой лидер Барис и Морн Блэквелл оба были ошеломлены, но их реакции были совершенно разными. У первого на лице медленно расплылась зловещая улыбка, а у второго выражение лица стало отчаянным.
Губы Морна Блэквелла шевелились, как будто он пытался что-то сказать, но слова не выходили, так как всевозможные эмоции угрожали охватить его.
Неверие!
'Королевская семья Лосерис была убита? Это... Что это за обман?'
Трепет!
'Даже Великий Старейшина, мой родной дед сдался!'
Страх!
'Эксперт стадии проявления закона! Мы обречены! Обречены!
Губы Морна Блэквелла задрожали. Он смотрел на выражение лица человека, который, казалось, превращался в дьявола! Он чувствовал, что все, что говорил дьявол, было правдой!
Молодой лидер Барис не возражал против раскрытия этой информации, так как она была бы раскрыта на следующий день, ведь они пытались основать свое королевство!
Он повернулся, чтобы посмотреть на женщину, которую держал высоко поднятой рукой. Однако, увидев в ее чистых глазах страх, гнев и ненависть, он растерялся.
Даже услышав все о его нынешней силе и статусе, навеянном страхом, она выказала такое неприятие, что он остался в недоумении.
Он подумал: "Теперь, когда она знает, кто он такой, разве не должна она с готовностью упасть перед ним на колени, даже перед той, с кем он обменялся клятвами...".
Его глаза мгновенно потемнели: "Вы двое — любовники?"
Видя, что ответа не последовало, он собирался спросить снова, но внезапно его прервал крик.
"Жених и невеста — любовники, и они уже сделали это".
Молодой вождь Барис повернулся и зловеще посмотрел на Морна Блэквелла. Он взглянул на нескольких других, пытаясь оценить их реакцию, и, похоже, слова главы семьи были правдой.
Его глаза сверкнули: "Ну разве это не прекрасно?".
Затем он швырнул Катрин Блэквелл на стол перед собой, чашки зазвенели и упали, создав оглушительную тишину в и без того тихой, но тяжелой атмосфере.
Морн Блэквелл вздохнул с облегчением, увидев, что его дочь спасена. Однако его взгляд мгновенно застыл.
Молодой вождь Барис медленно раздевался, оставив на себе только нижнее белье, а рубашку, штаны и мантию сбросил.
Он подошел ближе и наклонился к Катрин Блэквелл, возвышаясь над ее беспомощной фигурой, и расположился над ней, его лицо было всего в нескольких дюймах от ее лица.
Тело Катрин Блэквелл продолжало дрожать, когда она расширила глаза. Только крайний страх остался в этих глазах, когда она полностью осознала, что не может пошевелить своим телом. Ее сердце кричало на уродливое лицо, которое она воспринимала, желая оттолкнуть его от себя.
Однако она не могла пошевелиться... даже чуть-чуть. Из ее рта вырвался неясный, но тихий звук, а из глаз потекли слезы: "Фа... Отец, помоги.
.. Мама... Вувуу..."
Сердце Морна Блэквелла затрепетало. Как раз когда он собирался сделать шаг вперед, когда гнев затуманил его глаза, его запястья кто-то схватил.
Он вздрогнул и оглянулся, но увидел, что его дед качает головой. Его губы дрожали, но не было произнесено ни звука.
В зрачках деда, отражавших его самого, он смог увидеть свою трусливую сущность, дрожащую перед абсолютной властью!
Катрин Блэквелл жалобно плакала, однако она могла двигать глазами и слегка наклонять лицо, и когда она увидела выражение лица отца и его последующие действия, в ее сердце закралось отчаяние.
Отец избегал ее беспомощного взгляда!
Подсознательно она посмотрела на своего новобрачного мужа, который дрожал от боли, с лицом, пылающим гневом. Ее тусклые глаза, потухшие из-за действий отца, вновь обрели свет, когда она заговорила: "Жак... Спаси меня..."
Джексон Ларс задрожал, его глаза налились кровью. Слезы хлынули из его глаз, а вены на шее и лице грозили взорваться.
"Ст... Стой!" Усилием воли он прополз немного вперед, желая спасти ее из лап этого ублюдка. Однако от вида, представшего перед его глазами, его охватило чувство безысходности.
"Кто-нибудь..." Он умолял, его голос звучал как низкий стон: "Пожалуйста... кто-нибудь...".
Он не мог повернуть лицо или расширить свои чувства из-за неизвестного парализующего ядовитого газа, однако он стоял лицом к лицу с ней и ублюдком, лежащим на ней.
"Пожалуйста!!!" раздался низкий душераздирающий крик.