↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мир отомэ игр труден для мобов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1: Глава 8: Дуэль (часть 3)

»


Огромный ящик спустился с небес, и перед тем, как он коснулся земли, его скорость замедлилась.

Когда передняя сторона ящика открылась, верх и боковые стороны тоже отпали, показав всем бронекостюм.

Когда я использовал его раньше, это был не бой, а только испытание. Однако, сейчас его вид обладал нужным стилем и достоинством, чтобы использовать его в бою. Это была превосходная броня, и я даже немного устыдился того, что сначала использовал ее, чтобы копать ямы на парящем острове.

Однако, меня беспокоило ее название.

— ...А что означает этот "Арроганц"?

Мне казалось, что где-то я это уже слышал...пугающее название, но лично мне оно нравится.

[Это слово идеально тебе подходит]

— Вот как? Наверное, раз в год и у тебя может проснуться вкус.

В отличие от распространенной тут стильной брони, эта черно-серая броня была построена, чтобы защищать хозяина. Одно туловище было больше размером, чем обыкновенная броня.

Она идеально подходила для сражения, не имела никаких украшений, и выглядела как массивный робот.


Броня, принадлежавшая принцу и остальным, была из легких моделей с высокой мобильностью, моя же была тяжелого типа, и выглядела медленной.

Часть людей на зрительских местах разразилась хохотом, когда моя броня появилась на арене.

Это были собравшиеся здесь студенты-третьегодки.

Так или иначе, на таком крупном событии──мне кажется, скорее всего студенты пришли сюда только чтобы посмотреть на грациозные фигуры Юлиана и остальных.

Здесь собрались тысячи людей, но зрительских мест было достаточно, чтобы они поместились, ведь арена могла вместить десятки тысяч людей.

Анжелика с сомнением посмотрела на меня.

— И ты планируешь сражаться с этим? Возможно, это затерянный предмет? Если так, то ты видимо думаешь, что он сильный, да? Хотя затерянные предметы невозможно воспроизвести, это еще не значит, что они все сильные.

Оливия приложила ладонь к щеке и слегка отвернулась.

— Но он довольно милый.

— Странное у тебя чувство красоты. Он не только грубый, но и не подходит к этому бою.

Нынешний тренд был концентрироваться на нападении, а не на защите, и гораздо чаще можно было встретить быстрые модели, которыми легче было убить врага.

Иными словами, тяжелая броня выглядела полным старьем.

Хотя мне нравилось тяжелое оружие.

— Поймешь, как только увидишь.

Я поднялся на площадку внутри арены.

Когда я подошел к месту, где стояла моя броня, на арену опустилась фиолетовая броня. Она производила впечатление длинной и тонкой, и на его спине была куча оружия, напоминавшего копья.

Судя по цвету, это был Брэд.

Грудь брони открылась, и там показалась фигура Брэда.

— Советую тебе идти ко мне а не сбегать сразу же. Но ты серьезно планируешь победить меня с этой древней устаревшей моделью? Знаешь ли, производство моей брони умелым мастером одно требует монет из белого золота, чтобы──

Игнорируя его бахвальство, я тоже открыл грудь моей брони.

Проскользнув внутрь, я сунул руки в два отсека перед собой. Внутри я схватился за рычаги. Они были похожи на джойстики для игры.

Когда я взял их в руки, грудь закрылась, и я перестал видеть что-либо, но──

[Арроганц активирован.]

Арроганц начал загружаться в ответ на слова Люксона. Передо мной возникло изображение, на котором я видел все почти так же, как снаружи.

Внутренние механизмы задвигались и обхватили мое тело. Они защищали голову, шею, туловище и так далее.

Теперь, когда приготовления были завершены, я посмотрел вперед и обнаружил, что Брэд все еще хвастается своей броней.

— Этот парень еще треплется?

[На основании его рассказа, оружие, которое он носит на спине, нечто вроде дронов. Стоит ли нам принять меры против них?]

— Для этого человека в таком нет необходимости. Ведь как-никак...этот фиолетовый парень полный слабак в ближнем бою, так ведь?

В игре им было крайне тяжело что-либо сделать, потому что его мгновенно сбивали.

Когда Арроганц сделал шаг вперед, Брэд построил такое лицо, будто вышел из себя. Видимо, мой игнор его не слишком обрадовал.

Но это ничего...я знал о характеристиках его брони, так как Люксон внимательно его слушал.

[...Ваше поведение его оскорбило.]

Когда Люксон сказал это, грудь вражеской брони закрылась, и она приняла готовность к бою, поэтому я достал свое оружие,

— Итак...вперед в бой, возьмем его на штыки!

Вслед за этим из хранилища в рюкзаке этой штуки выскочила лопата. Хотя основное ее применение было — копать ямы, но это была лучшая штыковая лопата.

Так как она использовалась с броней, она определенно была большой, но...лопата она и в Африке лопата.

— Че?!

[Мы положили эту высококлассную лопату в хранилище после того, как использовали ее в прошлый раз, забыли?]

— Не штыковая, а штык! Достань нормальный клинок!

[Хозяин, вы сами должны говорить точнее.]

Эта штука определенно сделала так, хотя прекрасно поняла, что я хочу.

Когда я достал лопату, со зрительских мест раздался хохот, но Брэд пришел в ярость, видимо решив, что я над ним насмехаюсь.

— Ты, ты решил так надо мной посмеяться?!

Я услышал голос учителя, выступавшего судьей на арене.

— Оба дуэлянта, первое, что вы должны сделать, это поклясться в соблюдении правил поединка и──

Однако Брэд, который величественно ринулся вперед, и не думал останавливаться.

Брэд держал в обеих руках копье, и направлял его прямо на меня, явно желая пронзить насквозь. Он целился в корпус, и это значило, что он планировал меня убить.

Наконечник копья окутался светом от вспышки магии.

Люксон был впечатлен.

[Какая завораживающее стремительная атака.]

— Слышь, ты──

Люди снаружи не могли услышать мой с Люксоном разговор. Иначе, узнай кто о Люксоне, определенно начались бы проблемы.

Я взял управление броней на себя, и привел ее в движение в соответствии с образом в голове. Тяжелая броня легко отступила в сторону, схватила руку Брэда и опустила ее.

— От, отпусти!

— Ну, ну, успокойся. Смотри, мы еще должны дать клятву дуэлянтов. Если ты этого не сделаешь, то нарвешься на большие неприятности, так что будь добр.

Когда Анжелика увидела движения Арроганца, ее бросило в холодный пот.

Рядом с ней была Оливия, новичок, который ничего не знал о броне, и она просто болела за него.

— Анжелика, смотри, кажется, Леон может держаться!

Видя такую Оливию, Ажелика могла лишь кивнуть со словами "А, ага".

Однако про себя она думала, что видит невозможное.

(Что это сейчас были за движения? Разве такая тяжелая броня способна на такие легкие движения? Немыслимо. Да что это за броня такая? Чем больше вес, тем больше, по идее, давления на пилота.)

И все знания теории о броне говорили, что вес Арроганца был невообразимым.

Более того, ее внезапные движения были не только на удивление легкими, в них была сила. Нельзя было себе представить, что у нее была мощь, чтобы сдержать броню Брэда одной рукой.

(Эта броня была специально приготовлена для наследника семьи Филд. Она не из тех, что выпускаются массово. Эта броня сделана на заказ. И ее действительно можно остановить одной рукой?)

Двое людей на арене, представители на дуэли, начали читать клятву.

Она гласила, что дуэлянты не имеют никаких претензий к противнику, даже в случае смерти.

Анжелика не могла оторвать взгляда от брони Леона, и не обращала внимание на то, что они двое говорили.

Где-то рядом с ней прозвучал голос.

— Ну чего вы ждете? Начинайте уже.

— Я поставил все, что у меня было на его Высочество. Разве грядущее внезапное богатство не подарок судьбы?

— Я даже занял денег из дома родителей!

Многие здесь хотели быстрого поражения Леона.

Некоторые студенты зашли так далеко, что даже залезли в долги, поставив на победу Юлиана и остальных. И для парней, и для девушек это был шанс легко заработать.

Анжелика улыбнулась.

— А-аха-ахахаха!

Когда Анжелика рассмеялась, Оливия будто в испуге взглянула на нее.

— В, в чем дело?

— Ну как тут не смеяться. Этот парень действительно коварный человек.

Оливия возразила:

— Никакой он не коварный! Леон — добрый человек.

— Ну конечно, конечно.

Безразлично отмахнувшись от Оливии, Анжелика задумалась.

(Но все же, почему он встал на мою сторону? Я определенно понимаю, что у него есть шанс победить, но если подумать, становиться моим союзником это плохой план. Не думаю, что это потому, что у него не хватает мозгов.)

Брэд терял самообладание.

Внутри тесного пространства его брони, теплый пар от его дыхания летел обратно в него.

— Что за черт, что за черт.

Когда он посмотрел на свою броню, там остались вмятины в форме пальцев там, где его руку схватили. У его брони была сила металла, но кроме того она была защищена магией. Бесчисленные атаки не оставили бы на ней и царапины.

──По идее, она должна остаться невредимой, через что бы она ни прошла.

И еще──она не могла даже пошевелиться.

Он не мог шевельнуться, чтобы вырваться, и не похоже было, что его противнику было тяжело.

Сейчас, когда он ожидал сигнала для начала дуэли, все его бывшее хладнокровие улетучилось.

— Теперь, раз все дошло до такого, у меня не остается выбора, кроме как использовать их.

На его спине были длинные узкие конусы, копья без рукоятей, которые он мог использовать с помощью магии как метательное оружие.

Он на самом деле хотел убить его копьем, чтобы продемонстрировать Мари свою силу. Брэда сильно волновала своя слабость в боевых искусствах, и задумался, сдерживаясь, чтобы не использовать копья за его спиной, которые управлялись магией.

(Такими темпами я проиграю. Если это случится перед лицом Мари...непростительно!)

Большой талант Брэда в магии был его последним средством.

У него было убийственное движение, которое атаковало всеми четырьмя копьями, и пронзало врагов с четырех сторон.

— Ну а сейчас, вы двое можете──начинать!

Только дуэль началась, он вызвал копья за своей спиной, все четыре копья.

— Не важно, какая бы ни была у тебя броня, ты никак не выстоишь от четырех одновременных атак моих──

Пока Брэд говорил, темно-серый стальной гигант приблизился к нему.

Вслед за этим он увидел, как тот широко размахнулся лопатой обеими руками.

— ──Э?

Ужасный звук от металлического скрежета раздался по всей арене.

Мы оба начали нападение сразу же, как началась дуэль, но от удара лопаты он отлетел в самый край арены и врезался в стену.

— Какая мощь.

Подавляющая разница в характеристиках наших машин решила исход поединка еще до того, как противник смог атаковать.

Хоть это и был всего лишь прямой удар лопатой, тот уже был в таком состоянии, что не мог управлять теми штуками с острыми шляпками.

[Полный потенциал не был раскрыт. Я впечатлен тем, что броня двигается с помощью магии, но это единственное, что заслуживает внимания. Не слишком умно с его стороны развешивать на своей броне столько бесполезных украшений.]

...Эта штука что, затаила обиду, потому что его Арроганца высмеяли? Что ж, Люксон сделан людьми, возможно, в нем есть немного разума.

Я приблизился к фиолетовой броне, которая погнулась, ударившись в стену.

Мой противник попытался двинуться, но я наступил на него.

Раздался скрежет.

— Пре, прекрати! Больно──помогите!

Хотя броня моего противника согнулась, на лопате не было ни царапины. Может, не так уж и плохо будет и дальше сражаться этой лопатой.

Я проигнорировал мольбы Брэда о помощи.

— Слушай сюда, я ведь ненароком и раздавить могу. Поэтому будь молодцом и признай поражение, и поскорее.

[Заставлять человека сдаться, пользуясь подавляющей силой...меньшего и не ожидалось от моего хозяина. В мире не так много людей, к которым слово трус подходит больше, чем вам.]

— ...Ты ненавидишь меня или что?

[Нет, я восхищен вами. Как-никак, слово трус — лучший комплимент в сражении. Никто не станет сражаться, если не уверен в победе. Я тоже предпочел бы быть на вашем месте.]

──Верно, я ввязался в это, потому что мог победить.

Держа правой рукой лопату, я поднажал на этого фиолетового выродка.

Стоит упомянуть, что когда я говорил, что хочу надрать зад этим парням, я говорил серьезно. Помню, как в прошлом мире я вопил, с каким удовольствием начистил бы этим назойливым ублюдкам рожи.

Пока я постепенно усиливал нажим ноги, я услышал странный звук, вероятно, это сломалась важная часть брони Брэда, центральный процессор.

— Эй-эй, ты ведь и умереть можешь, если не поторопишься и не признаешь поражение.

— Я признаю! Я признаю поражение!

Я остановился, как только Брэд чуть не плача выкрикнул признание своего поражения.

Затем, я медленно поднял правую ногу, которой я давил на Брэда, и повернул голову, посмотрев на арену. Копья, которые он выпустил, лежали на земле на арене, или воткнулись в нее.

Зрители арены хранили молчание.

Я посмотрел в сторону судьи.

— Судья, объявите поражение Брэда.

Когда я сказал это, судья выкрикнул мое полное имя.

— По, победитель — Леон Фоу Бальтфолт!


В огромной арене послышались звуки редких хлопков.

— Похоже, есть и те, кто меня поддерживает.

Я понял бы, будь это хлопки Анжелики и Оливии, но я слышал и кого-то другого.

Когда я оглядел людей вокруг через камеру в голове машины, то увидел учителя, моего наставника, стоявшего с прямой спиной и аплодирующего мне.

...Мой наставник был джентльмен, даже в такие моменты.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть