↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лоянская парча
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 52. Спасение (часть 2)

»

Это был юноша лет пятнадцати-шестнадцати. Густые брови, пара холодных и глубоких глаз, прямой нос и тонкие губы — у него было чрезвычайно красивое лицо.

Черная одежда как будто сливалась с темнотой ночи. Тем не менее, его фигура слишком притягивала взгляд. Даже в тусклым свете неполной луны, он по-прежнему был чрезвычайно привлекательным.

Это было врожденное благородство. С первого взгляда он внушал благоговение, от которого никто не осмеливался смотреть в эти глубокие и непостижимые глаза.

Он был слишком молод, чтобы занимать пост придворного чиновника. Одно только количество высококвалифицированных охранников давало понять, что этот юноша отнюдь не из молодого поколения золотой молодежи.

Лин Цзин Шу тайно размышляла о его происхождении.

Другой корабль был немного выше, и молодой человек, стоя на его борту, смотрел сверху вниз довольно снисходительно. Его застывший острый взгляд также упал на девушку.

Она явно была заложницей, не успела освежиться и была одета только в домашнюю одежду. Шелковистые волосы слегка растрепались и в беспорядке рассыпались по плечам, красивое лицо было бледным, и на его фоне ее темные глаза и алые нежные губы казались еще более яркими. Как пион, который готов к срезке, она излучала ослепительный блеск в темной ночи, от нее невозможно было оторвать глаз.

Длинный нож главаря упирался в спину девушки, и, как ни странно, в руках у нее был острый кинжал, который она приставила к своей нежной шее. Девушка была на удивление спокойна для заложницы.

Солдаты, казалось, не обращали внимания на них, но на самом деле краем глаза смотрели на девушку. Неудивительно, такая красота, способная разрушить города,  не могла не привлекать взгляд.

— Ты хотел увидеть меня? — юноша в черном взглянул на Второго Старшего, нахмурив брови, его голос был безразличным и не скрывал презрения.

......

С того момента, как появился этот юноша, главарь понял, что дело плохо. Только глядя на его внешность и манеру вести себя, становилось понятно, что его происхождение совершенно необыкновенное. Стыдно было признать, но когда этот парень смотрел на него, колени матерого бандита подгибались, в сердце рождалось отчаяние, которое не позволяло ему сопротивляться.

Второй Старший подавил панику в своем сердце. Блефуя, он воскликнул:

— Мы пришли только ради богатства, и никого не убивали. Но вы убили моих ребят, вы просто безумны. Теперь отойдите по реке на двадцать миль, и я сразу же уведу своих людей.

Юноша не рассердился, наоборот, он внезапно рассмеялся. Но улыбка не коснулась его глаз:

— Интересно, я вроде уже вырос, но никогда не слышал, чтобы кто-то говорил со мной таким образом.

Начальник стражи, стоящий рядом с юношей, был полон гнева, он с силой вытащил длинный меч и собирался приказать убить этих бандитов, но его остановил таинственный юноша:

— Ван Тонг, подожди минуту. Эти бандиты довольно забавны, я спрошу еще несколько вещей.

Довольно забавны?

Лин Цзин Шу и Второй Старший почти одновременно гневно посмотрели на него.

Второй Старший — потому что его достоинство как бандита было безжалостно втоптано в грязь. Для Лин Цзин Шу надежда на спасение немного уменьшилась.

Этот юноша неизвестного происхождения, хотя и пришел на помощь вовремя, не был милосердным бодхисаттвой. Жизнь всех людей на борту этого официального корабля не была чем-то важным в его глазах.

Она должна найти шанс на спасение, иначе Лин Сяо зажжет ей ароматическую палочку на поминках в следующем году...

Юноша в черном похоже не видел гнева в глазах Лин Цзин Шу, и, открыв рот, спросил Второго Старшего:

— Ты говоришь, что пришел только ради богатства, и никого не убил. Если это так,  почему твои люди с пустыми руками? Почему у вас нет в руках награбленного серебра, а вместо этого ты держишь в руках слабую девушку?

Второй Старший внезапно ощутил себя в зале суда перед обвинителем и неосознанно ответил:

— Прежде, чем мы успели захватить золото и серебро, мы узнали, что пришли спасатели. Вот почему мы взяли эту леди в заложницы, чтобы обменять ее на наши жизни.

Едва эти слова сорвались с его губ, как он почувствовал огромное огорчение. У этого мальчишки еще молоко на губах не обсохло, но было в нем что-то злое, что испугало его.

Стараясь реабилитироваться, Второй Старший мрачно ухмыльнулся:

— Теперь немедленно сделайте то, что я говорю. Все вернитесь на борт и отойдите на двадцать миль. Отпустите нас, иначе я убью ее прямо сейчас!

Пока он это говорил, длинный нож в его руке чуть сдвинулся. Он проткнул тонкую одежду. Острый кончик ножа вплотную подошел к коже, еще чуть-чуть и он воткнется ей спину.

......

Красивое лицо Лин Цзин Шу стало еще бледнее, но сердце внезапно успокоилось. Подсознательно она сжала в руках кинжал.

Бандиты были в ужасе, и все внимание было обращено на нос корабля. Никто не заметил тонкого движения под водой.

Несколько хорошо плавающих охранников уже спокойно вошли в воду и подобрались к официальному кораблю. Они ждали наготове.

Юноша отвлекал внимание бандитов. От приоткрыл губы и тихо произнес:

— Я ее не знаю, ее жизнь и смерть не имеют ко мне никакого отношения. Ты можешь сделать это. Просто убей ее сейчас. Спустя некоторое время я прикажу стражникам расстрелять вас из луков, чтобы отомстить за нее. Она сможет упокоиться с миром.

Второй Старший: «......»

Лин Цзин Шу: «......»

В глазах юноши мелькнула вспышка, словно он смеялся:

— Что ж ты не двигаешь рукой?

Второй Старший ощутил, как вся кровь устремилась ему в голову, отчего она чуть не взорвалась. После такой провокации от таинственного юнца, он уже почти был готов убить Лин Цзин Шу в отчаянии.

Тем не менее, в его сознании остался след разума, едва сдержавший этот порыв. В данный момент Лин Цзин Шу была его единственной надеждой на побег, если бы он убил ее, его ожидал бы бесславный конец от стрел или меча.

Именно в это время ситуация внезапно изменилась. Охранники, прятавшиеся под водой, внезапно прыгнули на борт корабля, держа в руках острые клинки. Те, что стояли на борту корабля спасателей, оставались неподвижными и осыпали бандитов градом стрел.

Головорезы оказались застигнуты врасплох, почти все были ранены стрелами и жалко кричали. Те, кому не досталась стрела, были заколоты.

Стрелы сыпались дождем. Одна из них едва не коснулась щеки Лин Цзин Шу, а другая пронзила юбку и чуть не зацепила ногу.

Девушка не двигалась, ее спина была покрыта холодным потом, ладони были еще более влажными.

Стрелы вонзились в руки и ноги Второго Старшего. Он закричал и длинный нож выпал из его руки на пол. Тем не менее, он все время стоял за Лин Цзин Шу, и если бы он сделал шаг вперед, он мог бы снова схватить ее, прикрываясь ее телом....

Не дожидаясь, пока он сделает шаг, Лин Цзин Шу быстро обернулась, и в ее глазах вспыхнул холодный и яркий свет. Девушка подняла кинжал, зажатый в руке.

Черт! Зрачки Второго Старшего резко сжались, он попытался увернуться, но было уже поздно.

Сильная боль пронзила его грудь, брызнула кровь.

Второй Старший упал, его глаза закатились, и он умер.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть