Принцесса Чанпин взглянула на леди Фумин и демонстративно произнесла:
— Давай не будем устраивать сцену из-за некоторых противоречий в прошлом!
Что означало: не упоминай об этом сегодня, чтобы не разочаровать меня. Как только принцесса Чанпин сделала это заявление, леди Фумин не осмелилась больше говорить, она лишь яростно посмотрела на Лин Цзин Шу, а затем отвернулась.
Лин Цзин Шу благодарно улыбнулась принцессе Чанпин:
— Спасибо, Ваше Королевское Высочество, за правосудие.
Принцесса Чанпин небрежно улыбнулась:
— Некоторые мелочи не стоит упоминать, — затем она улыбнулась и обратилась ко всем, — Давайте все поднимемся на третий этаж, где лучше всего наслаждаться праздником.
Все девушки с готовностью последовали за ней.
Этот смотровой павильон имел три этажа. На нижнем этаже могли разместиться тридцать или сорок человек, второй этаж был меньше на треть, а на последнем этаже могло уместиться не больше 20 человек. Сегодня на обед пришли около десяти дам. Служанки остались на втором этаже, лишь несколько девушек, играющих на инструментах, прошли на третий уровень.
Через изящные ажурные перила открывался прекрасный вид на озеро. Чисто белые занавески мягко свисали с карнизов, а пол был покрыт белыми и мягкими покрывалами. Столы и стулья из красного сандалового дерева были размещены на одеялах, и каждый стол был заполнен разнообразными закусками из свежих фруктов. Первый и второй этажи павильона также были изысканными, но, по сравнению с роскошью третьего этажа, выглядели гораздо хуже.
Очевидно, что принцесса Чанпин часто устраивала здесь пиршества ради забавы. Беспощадно наступая на белые покрывала, она заняла самое высокое место. Леди Фумин села рядом с ней.
Госпожа Цзян и Цзян Жун Юэ заняли места, Лин Цзин Ян и Лин Цзин Шу сели в самом углу.
— А Шу, — тихо сказала Лин Цзин Ян, подавляя голос, — Это покрывало, изготовленное из шерсти, очень дорого. У нас дома тоже есть кусочек, который моя мать спрятала в хранилище!
Принцесса Чанпин использовала его, чтобы положить на землю, и ясно, что его выбросят после однократного использования. Эта роскошь была настолько экстравагантна и расточительна, что просто ошеломляла.
Лин Цзин Шу подняла глаза, посмотрела на улыбающуюся яркую принцессу Чанпин, и вскоре опустила веки:
— Она принцесса и может использовать все хорошее в этом мире.
Лин Цзин Ян застыла и странно посмотрела на Лин Цзин Шу. Это было совсем не похоже на то, что она могла бы сказать. Лин Цзин Шу спокойно подняла глаза и сказала с улыбкой:
— Не смотри на меня так. На столе так много вкусных фруктов. Ты еще ничего не пробовала.
Было лето и погода была немного жаркой. Тем не менее, смотровой павильон расположен в самом сердце озера, и ветер, дующий над водой, невероятно освежает. Большинство из этих свежих фруктов были очень редки для этого сезона. Лин Цзин Ян посмотрела на нее. Оставив все сомнения позади, она принялась за фрукты.
……
Сидящие в стороне придворные дамы играли на инструментах, мелодия была довольно веселой и приятной. Все ели закуски из свежих фруктов, пили чай и свободно сплетничали. Атмосфера была расслабленной и счастливой.
Принцесса Чанпин слегка хлопнула в ладоши, и музыка прекратилась. Принцесса улыбкой сказала:
— Сегодня праздник Лотоса. Лотос и листья лотоса, растущие в этом озере прекрасны и мы должны принять лотос в качестве темы. Позже мы наградим каждого по отдельности, кто покажет свои сильные стороны. Как насчет живописи и поэзии?
Девичники благородных дам — это элегантные собрания, здесь не пьют алкоголь. Восхищение песнями и танцами слишком банально, но предложение писать стихи и картины гармонично и объединяет сердца людей.
Су Инь ответила с улыбкой:
— Предложение Ее Королевского Высочества превосходно. Я не знаю, есть ли ограничения по времени? Кроме того, кто может судить написание стихов и картин? Есть ли требования к победителю?
Принцесса Чанпин улыбнулась и ответила:
— Будь то поэзия или живопись, спешка не нужна, так что не беспокойтесь об этом. Ограничимся часом. Что касается судейства, судьей буду я. Сегодня вы можете брать вдохновение из этого смотрового павильона.
Мебель в павильоне роскошная и изысканная. Даже вазы на столе — редкие сокровища. Конечно, все те, кто имеет право прийти на вечеринку, являются дочерьми известных семей. Так что подобное соревнования делается просто для удовольствия.
Цзян Жун Юэ первой захлопала в ладоши:
— Ваше Королевское Высочество так великодушно, что мы сегодня не будем скромничать.
Все смеялись и повторяли за ней.
— Сегодняшним победителем, без сомнения, будет вторая мисс Су, — девушка, которая сидела рядом с Су Инь, прикрыла рот и улыбнулась, — Вторая мисс Су — поэтесса и художник. Если она будет второй в столице, никто не посмеет назваться первым. Раз сегодня здесь присутствует вторая мисс Су, у нас просто нет шансов.
Эта шутка была наполовину правдой и наполовину ложью, но все же имела привкус ревности. Су Инь, вероятно, привыкла к такой похвале и улыбнулась, скромно сказав:
— Мисс Ли смеется надо мной. Если ты достигнешь края неба, всегда найдется тот, кто за его пределами. Хотя у меня есть некоторые достижения в поэзии и живописи, у меня не хватит смелости, чтобы называть их первыми.
Цзян Жун Юэ улыбнулась и сказала:
— Сестра Су слишком вежлива, чтобы сказать это. Соревнование с вами теряет смысл. На мой взгляд, вам не нужно участвовать сегодня, лучше будьте судьей сегодня вместе с Ее королевским высочеством.
Это предложение встретило всеобщее одобрение. Су Инь не стала спорить.
Лин Цзин Шу тайно удивилась. Цзян Жун Юэ и Су Инь говорили довольно небрежно и, очевидно, были очень близко знакомы. Но между ними явно не было хороших отношений, а значит, это означает что-то другое...
Все девушки начали ломать голову и размышлять. Дворцовые служанки аккуратно очистили столы и разнесли кисти, чернила и бумагу.
Лин Цзин Ян и Лин Цзин Шу не стали исключением, на столе перед ними была куча белой рисовой бумаги, краски для рисования, чернила для письма, кисти разных размеров и так далее. Все виды товаров высочайшего качества.
Большинство известных дам и девушек были хороши в поэзии и отлично рисовали. Даже если вы не очень опытны, вы всегда можете сделать пару рисунков лотоса. Лин Цзин Ян посмотрела вдаль и внимательно наблюдала за цветами, прежде чем начать двигать кистью.
Все принялись трудиться. Один час — довольно ограниченный промежуток времени. Но за него вполне возможно нарисовать картину лотоса или написать стихотворение.
Лин Цзин Шу сидела спокойно, не двигая кистью, и смотрела на озеро. Лин Цзин Ян занятая рисунком, посмотрела вверх, но увидела, что бумага перед Лин Цзин Шу все еще пуста, и была удивлена:
— А-Шу, время почти наполовину прошло, почему ты все еще не двигаешься?
С такой большой задержкой, уже слишком поздно что-то начинать. Лин Цзин Шу слабо улыбнулась и собиралась заговорить, как вдруг раздался насмешливый голос:
— Сдавайся сейчас, чтобы потом не опозориться.