"Сэр, Мисс Тан сошла с ума!"
...
В первую больницу Кингстауна Тан Мэнин прибыла под контролем, действие снотворного и привязанная к больничной койке. Когда Тан Мэнин увидела парочку, она не впала в истерику. И она не сопротивлялась. Глядя на них, она расхохоталась как сумасшедшая. Она смеялась все громче и громче. С болезненным безумием и спокойной насмешкой.
Она смотрела на Сычэна, ее глаза покраснели от слез.
Цяньцы было страшно, а Лаурэл разговаривала с Сычэном: "Рано утром она сказала, что хочет съесть суп из белых грибов из семян лотоса, и попросила меня приготовить его. Я не могла оставлять ее надолго, поэтому вышла, чтобы купить его. В этот момент мисс Тан побежала в детский инкубатор, взяла ребенка... и бросила его на пол!"
Сердце Цяньцы подпрыгнуло, и она спросила: "А как же ребенок?"
"Я уже отправила его на первую помощь. Первоначальный диагноз говорит, что у него были сломаны кости. Он весь в синяках и горько плачет. Ребенок недоношенный и очень слабый. Встает вопрос можно ли его спасти или нет. Как она могла вести себя так, она же мать? Эта женщина больше похожа на зверя!"
Лаурэл была очень сердита и говорила, вытирая слезы: "Она с самого начала все испортила, тем что забеременела. Бедному ребенку ужасно не повезло с такой матерью".
Тан Мэнин выслушала это и никак не отреагировала. Чудовище, плохая мать. За то время, что она лежала в больнице, она слишком много слышала об этом. Но почему, почему она должна так жить? С ней даже обращались не так хорошо, как со зверем. Тан Мэнин не сводила глаз с Сычэна. Она довольно улыбнулась.
Глаза Цяньцы заслезились. Наблюдая за растерянным взглядом Тан Мэнин, она выругалась: "Извращенка"!
Что сделал с ней новорожденный ребенок? Почему она вовлекла ребенка в обиды предыдущего поколения? Жун Сюань был из тех людей, которые сделали ее сиротой. Как она выразилась, Цяньцы жила более несчастной жизнью, чем нищенка, когда была маленькой! Теперь Танн Мэнин тоже была таким человеком. Что может быть не так с новорожденным ребенком?
"Вы позвонили в полицию"?
Лаурэл была в ужасе, но, посмотрев на Цяньцы, она кивнула: "Да".
"Не спускай с нее глаз. Она виновна в покушении на убийство", — Цяньцы вытерла слезы, — "Я пойду посмотрю ребенка. Где он сейчас"?
"Все еще в приемном покое..." , — прежде чем женщина закончила говорить, Сычэн и Цяньцы уже покинули палату.
Тан Мэнин закрыла глаза и легла в постель.
Плечо ребенка было сломано, но пока он был в безопасности. Поскольку ребенок был слишком слабый, все еще остро стоял вопрос, сможет ли он действительно выжить.
Цяньцы услышала слова доктора, и у нее потекли слезы. У него была милая мордашка. Его маленькие ручки и ножки были еще скрючены, а лицо все еще было мокрым. Казалось, что он не имеет ничего общего с Тан Мэнин, но эта женщина родила его.
Она посмотрела на ребенка в коробке и потянула за руку Сычэна. Он тоже смотрел на него так, словно видел насквозь. Она открыла рот, но в конце концов промолчала. Она обняла его за талию и прошептала:
"Ты хочешь усыновить его"? Низкий голос мужа раздался у нее в голове. Цяньцы услышала его и крепко прижала к себе, ничего не сказав.