↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охота Демонического короля на свою жену
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 663-664

»


В поместье Су некогда тоже была такая вот бутылочка духовной воды, она передавалась из поколения в поколение. Су Цзянь видел её и даже попробовал пару капель — ошибки быть не могло, он узнал её. Единственное различие заключалось в том, что, по ощущениям, духовная вода Су Ло была словно… лучше, лучше той, что когда-то хранилась семьей Су.

С озадаченной миной на лице, мужчина торжественно передал бутылочку Аптекарю Лену.

Су Ло при входе едва заметно кивнула Лен Яну в приветствии, тем самым давая тому знак не прыгать ей навстречу с радостными объятиями, а сделать вид, что они даже не знакомы.

Аптекарь Лен взял фарфоровый сосуд, слегка взболтал, легонько встряхнул и лишь после всех этих манипуляций понюхал содержимое.

— Ммм, не совсем так… — пробормотал мужчина с задумчивым выражением.

— Что значит «не совсем так»? — как ошпаренный подскочил Генерал. Он был на все сто процентов уверен, что в сосуде духовная вода!

Су Ло тоже слегка впала в недоумение — разумеется, это духовная вода, так что еще за «Не совсем так»?

— Это не духовная вода, — ошарашил своим вердиктом Аптекарь Лен, испробовав всего одну каплю. Но, наткнувшись на шокированные моськи отца и дочери — никогда эти двое еще не были так эмоционально близки — он тут же добавил: — Вернее, это духовная вода, но высшего ранга.


— Высокоранговая духовная вода? Разве она делится на уровни? — почесал макушку Су Цзянь, чем непременно вызвал раздражение и презрительный взгляд Лен Яна:

— Невежда и глупец! Разумеется, существует духовная вода высшего и низшего рангов. К примеру, духовная вода семьи Ли, собранная по капле из сталактита, относится к низшему уровню. Она несравнима с высокоранговой водой из этой емкости.

От таких новостей Су Цзянь так и сел, где стоял. Благо, в месте его посадки удачно оказался стул — иначе, какой конфуз бы ожидал Великого Генерала. Однако… значит ли это, что та самая духовная вода, передаваемая из поколения в поколение семейством Су, то сокровище, так рьяно охраняемое его предками и так безбожно утраченное им самим — имеет всего лишь низший ранг? И как же так вышло, что Су Ло, эта отвратительная девчонка, как по волшебству в мгновение ока сумела добыть высокоранговую духовную воду?!

— Ло Ло, а расскажи-ка мне, где ты добыла вот эту бутылочку духовной воды, а? Ты же расскажешь своему папочке, верно? — елейным голоском вопросил Су Цзянь, бесшумной тенью скользя все ближе к дочери.

Девушка едва не подавилась собственным возмущением — вы только послушайте, «Ло Ло»! Да он в жизни к ней так не обращался! И, не впечатлившись подобной переменой в обращении, Су Ло грубо отпихнула протягиваемые к ней ручонки «папочки», холодно хмыкнула:

— Что же Вы, батюшка, сами не догадываетесь?

Су Цзянь на секунду задумался, а затем выдвинул самый жизнеспособный, на его взгляд, вариант:

— Неужели… Его Высочество принц Цзинь?...

Губы Четвертой Мисс изогнулись в кривой ухмылке: что ж, почему бы и нет. Таким образом она убивает сразу двух заек: и правдоподобно объясняет, откуда у нее столь ценный ресурс появился, и подтверждает истинную и нежную привязанность к ней Наньгун Луюня. Очень удобно.

— Это действительно Его Высочество… — пробормотал Су Цзянь. А ведь он, не смотря ни на что, все равно не верил, что Его Высочество действительно может так увлечься его никчемной четвертой дочуркой… Он всегда чувствовал, что это был всего лишь ловкий блеф. Однако теперь… подобные подарки просто так не делают.

И с одной стороны — радоваться нужно, вот только с другой… А с другой стороны был Дворец Нефритового Озера. Это семейство его с ума сведет, чертов Дамоклов меч!

Су Ло искренне наслаждалась той гаммой чувств и эмоций, отразившейся в единый миг на лице отца: сомнения, тревога, радость, страх… Да, игра определенно стоила свеч. Однако, не стоило забывать и о деле:

— Почтенный отец, раз уж вопрос с духовной водой решен наилучшим образом, может, стоит уже дать её выпить старшему брату? А то, знаете ли, что-то он не очень хорошо выглядит, — произнесла она, едва заметно поморщившись от очередного мучительного стона Су Цзиньгуя.

Су Цзянь, наконец, вспомнил об истинной цели их маленького «семейного» рандеву и вопросительно уставился на Аптекаря Лена:

— Нужно просто дать ему это выпить?

— Разумеется, — фыркнул в ответ мужчина.


С той минуты, как Су Ло извлекла из своих закромов чудо-бутылочку, Мадам Су не проронила ни слова и старательно отводила глаза от насмешливого взгляда «падчерицы». На мужа, так заботливо поящего их сына духовной водой, тоже спокойно смотреть не получалось. Неужели, их с таким трудом выстраданную схему одним мановением руки разрушила мерзкая девчонка?!

Но, что же ей теперь делать? Как бы ни ломала голову Мадам Су, ответ на сей тривиальный вопрос так и не приходил. Оставалось лишь наблюдать за тем, как крушатся её надежды, да старательно сдерживать скрип зубов.

Как только Су Цзиньгуй выпил все содержимое бутылочки, с его лица тут же исчезла эта ужасающая чернота, возвращая здоровый румянец.

— Пациент нуждается в тишине и покое, так что, прошу всех на выход, — произнес Аптекарь Лен и, как бы подавая пример, сам пошел к двери, напоследок бросив: — Мадам Су, думаю, и сама справится, так что пусть остается и следит за своим сыном.

Женщина тут же активно закивала головой, выражая полное согласие и готовность стеречь покой Су Цзиньгуя:

— Конечно –конечно, вы идите, а я прослежу, чтобы ничего не случилось.

Су Ло, одной ногой переступив за порог, вдруг резко обернулась, встретившись глазами с таким же пристальным взглядом Мадам Су. Девушка, и не подумав отвести взгляд, загадочно ухмыльнулась и ушла.

Женщина, разумеется, не придала никакого значения данной заминки падчерицы — а зря.

Итак, после того, как Аптекарь Лен тактично выдворил всех вон, в комнате остались лишь двое, Мадам Су и Су Цзиньгуй.

Женщина, сидя у постели сына, заботливо отирала его лоб влажной тряпочкой, тихо приговаривая:

— Цзиньгуй, я позволила тебе вынести столько страданий. Но, прошу, не вини свою слабую мать, у меня просто не было выбора.

Разумеется, ответа на свою просьбу она не дождалась — Су Цзиньгуй неподвижно лежал, погруженный в глубокую кому и, возможно, даже не слышал её слов. Женщина хотела сказать что-то еще, как от окна послышался какой-то шум.

Мадам Су подняла голову и тут же зажмурилась — за всеми этими событиями она совершенно позабыла, что на дворе стоял солнечный день. Когда её глаза вновь обрели способность видеть, перед ней уже стояла фигура, завернутая в черные одежды от макушки и до пят, оставляя открытыми лишь глаза. Лишь по изящным изгибам и выпуклостям в стратегических местах, Мадам догадалась, что за всем этим балахоном скрывается женщина — и, по всей видимости, это её прежний ночной визитер.

— Что Вы хотите сделать? — вскинулась Мадам Су, заметив, что дама в черном приближается к постели её сына.

В глазах гостьи мелькнула насмешка:

— Мадам Су, мы же с Вами уже так далеко зашли, так чего Вы боитесь?

— Что именно Вы собираетесь сделать?! — женщина испуганно метнулась к Су Цзиньгую, загораживая его собственным телом — как же она сейчас раскаивалась в своем поспешном решении пойти на эту авантюру! Су Цзиньгуй был её единственным сыном, когда она видела, как её мальчик страдал от отравления — её материнское сердце кровью обливалось! Если бы она знала, если бы только знала… Она бы ни за что не согласилась на этот план!

Однако, дама в черном, очевидно, не впечатлилась её порывом наседки, и, зловеще усмехнулась, бросив Мадам Су очередной фарфоровый сосуд с ядом:

— Дай ему это.

— Что… — женщина осеклась — хватит с нее, она даже знать не хочет, что там внутри! И она с уверенностью отрицательно покачала головой.

— Не волнуйтесь так, этот яд не убьет его. А вот поганке-Су Ло он доставит немало хлопот! — и жуткая посетительница достала еще одну бутылочку с черной густой жидкостью, проведя оной прямо под носом Мадам.

От резкого запаха женщина поморщилась и внезапно побледнела:

— Это же… «Один глоток — и на покой ты ходок»?

Как следовало из названия, «Один глоток — и на покой ты ходок» — это яд, буквально с одного глотка посылающий душу человека к Западным Чистым Землям Абсолютного Блаженства. (п.п: или, проще говоря, в Рай, в Чистилище, в Нирвану — короче, на тот свет)



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть