— Может, хочешь, чтобы я…
Су Ло не дала ему закончить, перебив уверенным:
— Нет необходимости. В этом мире уважают только силу. И, раз уж я так неплохо себя проявила, Су Цзянь, коли не дурак, должен понимать, в чью сторону теперь склоняются обстоятельства.
— Если бы только твой папаша и впрямь дураком не был, — недовольно буркнул Наньгун Луюнь.
— Ась? — переспросила не расслышавшая девушка.
— Ничего, заходи скорее, — улыбнулся мужчина и подтолкнул Су Ло ко входу в поместье.
Проводив уходящую девушку взглядом, пока та не скрылась за воротами, Наньгун Луюнь приказал Драконо-Лошади отправляться в королевскую усадьбу.
На боевой арене он недвусмысленно продемонстрировал свою позицию касательно Малышки. И, как подметила сама Су Ло, если в куриной голове у Су Цзяня есть хоть капля мозгов, он и сам поймет, какую линию поведения следует избрать. Для его же собственного блага.
Поместье Су.
Привратник, завидев Су Ло, задрожал от страха. Он явно хотел ей что-то сказать, но колебался.
Девушка, не обратив особое внимание на странности стража, просто вошла внутрь. После победы над Су Цин, ее уверенность в своих силах значительно возросла. Она даже позволила себе окинуть взглядом «отчий дом» с некоторым превосходством.
По двору сновали слуги, застывшие при появлении Четвертой Мисс. Они хотели поздравить юную госпожу, но все же не посмели, а потому быстро разбежались по своим делам.
Судя по всему, новости о сегодняшнем бое уже успели облететь все поместье.
Пока Су Ло стояла и с улыбкой наблюдала за суетящейся прислугой, песец в лице Су Цзиньгуя подкрался незаметно. А из-за его широкой спины злобно позыркивала Су Хи. В глазах обоих родственничков плясала смесь шока и бушующей ярости.
Су Цзиньгуй сверлил свою сестру ледяным взглядом, но ближе подойти не решался: увидев воочию, как Су Ло отделала его драгоценную Су Цин, он тут же смекнул — его четвертая сестра теперь по праву считается сильнейшей из «молодняка» семейства Су.
Однако, Су Хи таким здравомыслием, увы, не отличалась:
— Су Ло, мерзавка ты эдакая, ты и в самом деле посмела ранить вторую старшую сестру!
Пятая Мисс Су всегда относилась к «бесполезной» Су Ло как к собственной груше для битья, и даже в свете последних событий не видела нужды изменять своим привычкам.
Су Ло окинула эту парочку равнодушным взглядом, хмыкнула, и развернулась, дабы уйти. Общаться с этими жалкими истекающими желчью людишками — пустая трата времени.
— Ты! А ну стой, я приказываю! — возмущенно воскликнула Су Хи и запустила своим кнутом в спину Су Ло!
А Четвертая Мисс, видимо, нарастила себе дополнительную пару глаз на затылке. Даже не оборачиваясь, она легким щелчком пальцев отбила плетку (девушка позаимствовала этот приемчик у Наньгун Луюня, когда тот учил вежливости пиратов). Кончик кнута полетел обратно, с радостным свистом врезавшись прямиком в лицо своей владелицы. Су Хи, даже не успев сообразить, что только что произошло, почувствовала внезапную болт — собственное оружие рассекло ее идеально-чистый лоб!
— Аааа! Как больно, боооо-льно! Бвааа, бваааа, бвааа…. Я..я ослепла! Старший братик, хулиганка меня зрения лишила, скорее, отомсти ей за меня, отомсти! — верещала Су Хи, зажимая руками рану на лбу, что не помешало хлынуть крови и залить все ее лицо, в том числе и глаза — отчего казалось, будто Су Ло и впрямь решила оставить сестру без органов зрения.
Су Цзиньгуй, свято поверивший Су Хи, впал в ярость!
— Су Ло! Да что с тобой такое? Ты решила всех своих братьев и сестер в могилу свести?! Захотелось побыть единственным ребенком в семье? Ты, звезда несчастья нашего дома, почему бы тебе не пойти и не повеситься на какой-нибудь осине?!
Су Хи, заливаясь слезами от боли, обвинительно ткнула пальцем в Су Ло:
— Да, все как и сказал старший брат, ты просто хочешь всех нас поубивать! Сначала это была третья старшая сестра, потом вторая, теперь вот и до меня добралась. Су Ло, ты просто отвратительно ужасна!
Четвертая Мисс Су равнодушно глядела дрожащих перед ней родственничков, и на нее накатило чувство невероятной усталости от всей этой семейки. Кровожадно оскалившись, она зыркнула на Су Хи:
— Судя по тому, сколько ты болтаешь, рана не так и серьезна. Мой косяк.
— Ты! — визгливо рявкнула Су Хи.
Скрестив руки на груди, Су Ло небрежно бросила:
— Все сказала?
Су Цзиньгуй, до которого наконец дошло, что с глазенками его сестры все в порядке, несколько поостыл, но сдаваться не собирался, включив режим «я тут старший брат или хрен с бугра?!»:
— Су Ло! Я приказываю тебе, немедленно извинись перед Хи’ эр! Немедленно, сейчас, сию же секунду! — и потянул свою ручонку, дабы схватить за запястье Четвертую Мисс.
Эта отвратительная девчонка, да что она о себе возомнила! Это презренное, ни на что не годное отродье!
Вот только поездка на Остров сильно изменила Су Ло, добавив той уверенности в собственных силах. И теперь Су Цзиньгуй был ей и вовсе не указ, а потому демонстрация его власти «старшего брата» провалилась на корню: девушка брезгливо откинула его культяпку и, усмехнувшись, неторопливо произнесла:
— Иначе что?
У Су Цзиньгуя челюсть отвисла — и это его трусливая, глупая сестра, которую прежде в поместье пинали все, кому не лень?! А теперь она демонстративно насмехается над ним?!
Су Хи, увидев, что братец не справляется и заметно стушевался под напором подавляющей ауры Су Ло, поспешила ему на помощь. в следующий миг вскинутый кнут со свистом полетел в лицо Четвертой Мисс Су. Девушка была свято уверена, что ее гадкая сестра и любимый братишка сейчас приблизительно на одном уровне силы, следовательно, с ее помощью, они вдвоем с легкостью должны «завалить» зарвавшуюся сучку!
Однако, кончик хлыста так и не успел достичь своей цели, когда был перехвачен и крепко сжать самой Су Ло. Коварно усмехнувшись, она, не давая Су Хи прийти в себя, с силой дернула за плеть — Пятая Мисс тут же налетела на Су ЦЗиньгуя. Парень, не ожидая удара «с тыла», не успел среагировать и ему оставалось лишь подхватить верещащую сестренку на руки, прежде чем они, вот так вот, в обнимку, не повалились на землю.
Итак, Су Хи всей своей тушкой прижала братца так, что бедняге стало трудно дышать. Сама же девушка оказалась еще в более худшем положении, ибо на нее нацелили ее же оружие — плеть, которая, к тому же, была оснащена колючими шипиками по всей длине (мастер, изготавливающий сие творение, расстарался специально для Су Хи). Щелчок — и одежда на спине девушки разошлась ровными полосами по обе стороны. Разрез получился весьма точным и аккуратным, и доходил прямохонько до… кхм… места пониже спины. Получилось весьма.. современно, по меркам Су Ло, разумеется.
Су Хи взвизгнула от боли и рефлекторно прижала руки к ушибленному месту. Не обнаружив там положенной ткани, девушка залилась краской и попыталась прикрыться, но «модернизированное» платье непослушно расползалось вновь.
И если бы здесь были только ее брат и сестра — на импровизированный стриптиз пялились так же половина слуг всего поместья.