↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охота Демонического короля на свою жену
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 527-528

»


— Может, хочешь, чтобы я…

Су Ло не дала ему закончить, перебив уверенным:

— Нет необходимости. В этом мире уважают только силу. И, раз уж я так неплохо себя проявила, Су Цзянь, коли не дурак, должен понимать, в чью сторону теперь склоняются обстоятельства.

— Если бы только твой папаша и впрямь дураком не был, — недовольно буркнул Наньгун Луюнь.

— Ась? — переспросила не расслышавшая девушка.

— Ничего, заходи скорее, — улыбнулся мужчина и подтолкнул Су Ло ко входу в поместье.

Проводив уходящую девушку взглядом, пока та не скрылась за воротами, Наньгун Луюнь приказал Драконо-Лошади отправляться в королевскую усадьбу.

На боевой арене он недвусмысленно продемонстрировал свою позицию касательно Малышки. И, как подметила сама Су Ло, если в куриной голове у Су Цзяня есть хоть капля мозгов, он и сам поймет, какую линию поведения следует избрать. Для его же собственного блага.


Поместье Су.

Привратник, завидев Су Ло, задрожал от страха. Он явно хотел ей что-то сказать, но колебался.

Девушка, не обратив особое внимание на странности стража, просто вошла внутрь. После победы над Су Цин, ее уверенность в своих силах значительно возросла. Она даже позволила себе окинуть взглядом «отчий дом» с некоторым превосходством.

По двору сновали слуги, застывшие при появлении Четвертой Мисс. Они хотели поздравить юную госпожу, но все же не посмели, а потому быстро разбежались по своим делам.

Судя по всему, новости о сегодняшнем бое уже успели облететь все поместье.

Пока Су Ло стояла и с улыбкой наблюдала за суетящейся прислугой, песец в лице Су Цзиньгуя подкрался незаметно. А из-за его широкой спины злобно позыркивала Су Хи. В глазах обоих родственничков плясала смесь шока и бушующей ярости.

Су Цзиньгуй сверлил свою сестру ледяным взглядом, но ближе подойти не решался: увидев воочию, как Су Ло отделала его драгоценную Су Цин, он тут же смекнул — его четвертая сестра теперь по праву считается сильнейшей из «молодняка» семейства Су.

Однако, Су Хи таким здравомыслием, увы, не отличалась:

— Су Ло, мерзавка ты эдакая, ты и в самом деле посмела ранить вторую старшую сестру!

Пятая Мисс Су всегда относилась к «бесполезной» Су Ло как к собственной груше для битья, и даже в свете последних событий не видела нужды изменять своим привычкам.

Су Ло окинула эту парочку равнодушным взглядом, хмыкнула, и развернулась, дабы уйти. Общаться с этими жалкими истекающими желчью людишками — пустая трата времени.

— Ты! А ну стой, я приказываю! — возмущенно воскликнула Су Хи и запустила своим кнутом в спину Су Ло!

А Четвертая Мисс, видимо, нарастила себе дополнительную пару глаз на затылке. Даже не оборачиваясь, она легким щелчком пальцев отбила плетку (девушка позаимствовала этот приемчик у Наньгун Луюня, когда тот учил вежливости пиратов). Кончик кнута полетел обратно, с радостным свистом врезавшись прямиком в лицо своей владелицы. Су Хи, даже не успев сообразить, что только что произошло, почувствовала внезапную болт — собственное оружие рассекло ее идеально-чистый лоб!


— Аааа! Как больно, боооо-льно! Бвааа, бваааа, бвааа…. Я..я ослепла! Старший братик, хулиганка меня зрения лишила, скорее, отомсти ей за меня, отомсти! — верещала Су Хи, зажимая руками рану на лбу, что не помешало хлынуть крови и залить все ее лицо, в том числе и глаза — отчего казалось, будто Су Ло и впрямь решила оставить сестру без органов зрения.

Су Цзиньгуй, свято поверивший Су Хи, впал в ярость!

— Су Ло! Да что с тобой такое? Ты решила всех своих братьев и сестер в могилу свести?! Захотелось побыть единственным ребенком в семье? Ты, звезда несчастья нашего дома, почему бы тебе не пойти и не повеситься на какой-нибудь осине?!

Су Хи, заливаясь слезами от боли, обвинительно ткнула пальцем в Су Ло:

— Да, все как и сказал старший брат, ты просто хочешь всех нас поубивать! Сначала это была третья старшая сестра, потом вторая, теперь вот и до меня добралась. Су Ло, ты просто отвратительно ужасна!

Четвертая Мисс Су равнодушно глядела дрожащих перед ней родственничков, и на нее накатило чувство невероятной усталости от всей этой семейки. Кровожадно оскалившись, она зыркнула на Су Хи:

— Судя по тому, сколько ты болтаешь, рана не так и серьезна. Мой косяк.

— Ты! — визгливо рявкнула Су Хи.

Скрестив руки на груди, Су Ло небрежно бросила:

— Все сказала?

Су Цзиньгуй, до которого наконец дошло, что с глазенками его сестры все в порядке, несколько поостыл, но сдаваться не собирался, включив режим «я тут старший брат или хрен с бугра?!»:

— Су Ло! Я приказываю тебе, немедленно извинись перед Хи’ эр! Немедленно, сейчас, сию же секунду! — и потянул свою ручонку, дабы схватить за запястье Четвертую Мисс.

Эта отвратительная девчонка, да что она о себе возомнила! Это презренное, ни на что не годное отродье!

Вот только поездка на Остров сильно изменила Су Ло, добавив той уверенности в собственных силах. И теперь Су Цзиньгуй был ей и вовсе не указ, а потому демонстрация его власти «старшего брата» провалилась на корню: девушка брезгливо откинула его культяпку и, усмехнувшись, неторопливо произнесла:

— Иначе что?

У Су Цзиньгуя челюсть отвисла — и это его трусливая, глупая сестра, которую прежде в поместье пинали все, кому не лень?! А теперь она демонстративно насмехается над ним?!

Су Хи, увидев, что братец не справляется и заметно стушевался под напором подавляющей ауры Су Ло, поспешила ему на помощь. в следующий миг вскинутый кнут со свистом полетел в лицо Четвертой Мисс Су. Девушка была свято уверена, что ее гадкая сестра и любимый братишка сейчас приблизительно на одном уровне силы, следовательно, с ее помощью, они вдвоем с легкостью должны «завалить» зарвавшуюся сучку!

Однако, кончик хлыста так и не успел достичь своей цели, когда был перехвачен и крепко сжать самой Су Ло. Коварно усмехнувшись, она, не давая Су Хи прийти в себя, с силой дернула за плеть — Пятая Мисс тут же налетела на Су ЦЗиньгуя. Парень, не ожидая удара «с тыла», не успел среагировать и ему оставалось лишь подхватить верещащую сестренку на руки, прежде чем они, вот так вот, в обнимку, не повалились на землю.

Итак, Су Хи всей своей тушкой прижала братца так, что бедняге стало трудно дышать. Сама же девушка оказалась еще в более худшем положении, ибо на нее нацелили ее же оружие — плеть, которая, к тому же, была оснащена колючими шипиками по всей длине (мастер, изготавливающий сие творение, расстарался специально для Су Хи). Щелчок — и одежда на спине девушки разошлась ровными полосами по обе стороны. Разрез получился весьма точным и аккуратным, и доходил прямохонько до… кхм… места пониже спины. Получилось весьма.. современно, по меркам Су Ло, разумеется.

Су Хи взвизгнула от боли и рефлекторно прижала руки к ушибленному месту. Не обнаружив там положенной ткани, девушка залилась краской и попыталась прикрыться, но «модернизированное» платье непослушно расползалось вновь.

И если бы здесь были только ее брат и сестра — на импровизированный стриптиз пялились так же половина слуг всего поместья.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть