↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хитрый Император и Императрица – Укротительница Диких Зверей
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 393. Первая Стычка Между Ее Мерзавцем Отцом

»

Примерно в десяти милях от Флаг города находится пасторальная деревня в пятьсот человек. Они трудолюбивая компания, пасут свой скот овец и коров по травянистым склонам поблизости, жизнь была хороша для этих простаков. К сожалению, катастрофа произошла, когда рои свирепых хищных животных напали прошлой ночью, положив конец их мирной жизни.

В настоящий момент по внешнему периметру поселения возводится забор из сухого легковоспламеняющегося дерева, и тысячи солдат, стоящих наготове, постоянно поливают его маслом. Если кто-нибудь из жителей деревни осмелится сбежать, все, что ждет их тела, — это залп стрел, готовых забрать их жизни из этого мира.

-Ваша Светлость, я умоляю вас всех, пожалуйста, пощадите нас! — в воздухе слышались вопли о пощаде жителей деревни, запертых в своих собственных домах, когда они жались друг к другу в поисках безопасности.

-Вы, кучка злобных подонков, как вы смеете молить о пощаде после того, как вступили в сговор с дикими зверями, чтобы лишить жизни наших солдат. Мало того, что все вы грешники, все вы должны быть очищены, чтобы ваши проклятия не заразили всю землю!

Верхом на своих доблестных конях Хун Фан и Ся Хоу Хун были невосприимчивы к крикам как молодых, так и пожилых людей. На самом деле, они скорее наслаждались этой ситуацией, основываясь на том, насколько беззаботными были их выражения.

-Я никогда не думал, что Не Фэн Хан — эмоциональный тип. Он на самом деле пожертвовал своей жизнью только ради своего любовника, — небрежно произносит это замечание принц.

Ся Хоу Хун, этот бывший наследный принц, был более заинтригован тем фактом, что этот человек был похож на него самого — принадлежал к тому же полу, а не к противоположному. Как и во всем, что происходит в жизни, человек стремится развить чувство родства с теми, кто относится к тому же, так что там определенно есть своего рода симпатия.

-Если бы не эта слабость, как бы мы могли так гладко уничтожить его? — в его глазах Хун Фан выглядит расчетливым.

Пользуясь своим положением командующего Армией Тигровых Волков, Не Фэн Хан не раз игнорировал его приказы; поэтому этот ублюдок долгое время считал этого человека занозой в боку.

Тогда, может быть, это судьба, а может быть, просто совпадение, но, когда до него дошло сообщение о том, что на эту деревню напал зверь девятого ранга высшего уровня, Хун Фан понял, что такая возможность была под рукой. Дело не в том, что он не знал о связанных с этим опасностях, а скорее это преднамеренная попытка скрыть правду от Не Фэн Хана, чтобы он пришел неподготовленным. В конце концов, результат был именно таким, как предсказывал этот ублюдок, — смерть его врага.

Но, конечно, есть вещи, которые не входили в план, и это было странное поведение жителей деревни.

-Жаль, однако, что духовный зверь пика девятого ранга каким-то образом сумел сбежать после убийства этих двоих, иначе мы могли бы взять заслугу на себя, — принц вздыхает, оплакивая упущенную сегодня возможность.

-Вашему Высочеству не стоит беспокоиться, эта змея наверняка вернется снова, чтобы причинить вред еще большему количеству людей. К тому времени, объединив твои и мои силы, я уверен, мы сможем убить его и заработать себе на пропитание, — одна мысль о возможностях заставила бы Хун Фана закипеть от возбуждения.

Для существа такого уровня это эквивалентно мастеру реинкарнации с точки зрения силы. Убить одного из них означало, что кто-то без благородного титула будет немедленно вознагражден им, чего этот ублюдок очень хотел для себя.

Прошло так много лет, что Хун Фан всегда хотел найти выход для себя с самого детства. Как незаконнорожденный сын служанки, он должен бороться за право унаследовать дворянский статус от своего отца, что нелегко сделать с его старшим братом. Однако, если он сможет получить другую, используя свою собственную силу, это будет означать, что он сможет освободиться от влияния дома Хун и встать на ноги.

«Ты, старый лис, ни на секунду не думай, что я не знаю, что ты замышляешь. Хочешь использовать моих людей, чтобы помочь тебе достичь вашего желания? Мечтай дальше! Я уже отправил Короля с Торчащими Ушами и Носом на поиски этого двуглавого питона. Как только они его обнаружат, я убью его в одиночку! Может быть, тогда король даже восстановит меня в правах наследного принца».

Хотя внешне оба человека были очень дружелюбны, правда заключалась в том, что у них обоих были свои собственные планы и они презирали друг друга.

-Докладываю Вашему Высочеству и командиру, все готово к отправке, — один из генералов вышел вперед, чтобы доложить.

Несмотря на гладкую формулировку солдата, его неоспоримая твердость колебалась, внутри все еще сотни людей: «Неужели мы действительно собираемся просто убить их всех этим огнем?»

-Тогда разожги огонь. Если кто-нибудь попытается выбежать на улицу, пристрелите его на месте! — Хун Фан выкрикивает приказ.

-Да, командир, — не в силах пойти против военного приказа, генерал может только махнуть рукой, давая сигнал лучникам приготовить луки.

Но прежде, чем какая-либо из этих горящих стрел смогла взлететь, несколько холодных мерцающих лезвий света пронеслись над ними, отрубив наконечники до земли при соприкосновении.

-Стойте! — вслед за этим громким криком сверху пролетели многочисленные гигантские птицы, сбросив при этом несколько фигур

-Лань Лин Юэ, как ты смеешь! У тебя действительно хватает наглости вмешиваться в военные дела у меня на глазах! — увидев, кто это был, Хун Фан немедленно набросился на него без колебаний.

«Я еще даже не поквитался с этой девкой, а у нее уже хватает наглости топтать мою собственную территорию. Она действительно напрашивается на неприятности».

-Дела? Значит, так называемое дело главнокомандующего — убивать невинных? — холодная в своем замечании, Лин Юэ упрекает мужчину прямо.

-Как самонадеянно! Что может знать такая женщина, как ты? Все эти жители деревни были прокляты каким-то злым заклинанием. Если мы не убьем их сейчас, то кто знает, какую опасность они представляют для остальной части Северо-Запада и людей, живущих здесь. Кто-нибудь, придите, заберите эту женщину за вмешательство в официальные дела! — мужчина рычит, сигнализируя своим людям двигаться вперед.

К несчастью для этих солдат, они даже не смогли как следует схватить девушку, о которой шла речь, прежде чем их схватили А’кость и Лань Кайер.

-Лань Лин Юэ, ты пытаешься взбунтоваться?! — принц подвергает сомнению действия девушки, пытаясь повесить преступление на ее голову, используя это оправдание: «Что вы все делаете? Поторопитесь и пристрелите эту злую ведьму за измену!»

Как и собственный отец девушки, принц Хоу Хун также ненавидел Лин Юэ до глубины души. Поэтому у него нет никаких угрызений совести по поводу того, чтобы поспешить здесь. В конце концов, всегда легче просить прощения, чем просить разрешения, особенно когда он член королевской семьи.

-Измена? Значит, попытка спасти сотни невинных жизней считается изменой? — сканируя местность своим пронизывающим душу взглядом, Лин Юэ открыто спрашивает солдат здесь своими твердыми словами: «Это причина, по которой все вы вступили в армию, чтобы убивать беспомощных детей и женщин? Какая хорошая армия Да Ся, какая хорошая группа солдат сражается во славу своего народа!»

Насмешливые слова Йе Лин Юэ были полны иронии, но именно из-за этой иронии они так сильно попали в цель. Действительно, никто из этих солдат здесь не хотел совершать такой жестокий акт сожжения жителей деревни заживо.

-Какая нелепость! Все вы, перестаньте слушать эту ведьму! Если кто-то отказывается повиноваться, то он должен быть наказан военным положением! — разъяренный тем, как быстро девушка смогла повлиять на всю армию, Хун Фан набрасывается на своих людей, используя угрозы и наказания в качестве своего оружия.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть