Линь Цяо стояла рядом, с угрюмым взглядом, с лучами холодного света, вспыхивающими в ее прищуренных глазах. Если бы она не контролировала себя, ее убийственное намерение вырвалось бы из ее тела и бросилось бы на трех мужчин в комнате.
Эти люди действительно собирались причинить вред ее сестре, Венвен! К счастью, она вернулась на базу и последовала за грабителем сюда, чтобы посмотреть, что происходит. Если она этого не сделает, то эти трое мужчин продолжат пытаться причинить вред Лин Венвен.
Ян Хуэй ничего не сказал, но Линь Цяо уже заметил явно сильное и жестокое желание в его глазах. Они не только хотели изнасиловать ее, но и планировали превратить ее в зомби, оружие, чтобы причинить боль у Чэнъюэ.
Линь Цяо медленно повернулся и подошел к французскому окну. Стеклянная дверь в этом месте была открыта; за дверью находился балкон.
— Хорошо, он нацелился на мою сестру. Неужели он забыл, что у нее тоже есть сестра?’
Она спокойно подошла к балкону и ловко запрыгнула на ограждение, затем прыгнула вверх и сразу же забралась на крышу. Трое мужчин в комнате все еще не знали, что зомби был здесь только что, и он слышал, что они сказали.
На крыше Линь Цяо повернулся в другую сторону, затем спрыгнул вниз и приземлился на другом балконе.
Она стояла на балконе, глядя на Ян Янь и двух детей в гостиной. Похоже, она готовила какую-то еду для двоих детей. Рядом с ней сидел мужчина, играя в какую-то игру с планшетом.
Проведя некоторое время, наблюдая за людьми в квартире, Линь Цяо повернулась, чтобы посмотреть на вооруженного солдата рядом с ней.
Один на балконе, один в гостиной, два у двери. Пять супердержавных мужчин пятого уровня охраняли эту семью.
В этот момент солдат на балконе возился со своей винтовкой. Он разобрал его на части, потом снова собрал, а потом снова разобрал.
— Иди сюда, сын мой! Слушай, разве это не твой любимый блин с зеленым луком? Мама сказала кому-то сделать это для тебя. Иди сюда и ешь!— Ян Янь поставил на стол тарелку с приятно пахнущими блинами.
Рядом с ней осторожно стояла женщина, похожая на служанку, и смотрела на нее со страхом и беспокойством.
Она была напугана, потому что если сыну Ян Янь не понравятся эти блины, они полетят ей в лицо вместе с тарелкой в следующий момент.
У горничной уже было несколько синяков на лице. Несколько осколков разбитых тарелок рассыпались вокруг ее ног, а мусорный бак был наполнен блинами.
Она украдкой взглянула на блины в мусорном ведре. У нее текли слюнки, но она не осмеливалась даже пошевелиться.
Эта семья была очень богатой. Жена не умела готовить, поэтому они наняли ее в качестве горничной. Однако они платили ей только двумя паровыми булочками в день.
Кроме этих двух дымящихся булочек, ей не разрешалось брать ничего, даже вещи в мусорном ведре.
Служанка ненавидела Ян Янь и ее семью, которые тратили впустую еду, потому что у них был кто-то могущественный, чтобы зависеть от него. Блины в мусорном ведре могли бы сделать целую еду для трех или четырех взрослых.
Линь Цяо посмотрела на Ян Янь, ее глаза были холодны и свирепы.
В гостиной Ян Янь одной рукой держал небольшую миску. Другой рукой она взяла кусок блинчика и протянула его маленькому мальчику, свернувшемуся калачиком на диване.
— Вот, мой мальчик. Разве это не пахнет восхитительно? Может ты хочешь немного?— Ян Янь нежно ласкал маленькое тельце.
Маленький мальчик, завернувшись в одеяло, съежился на диване. Когда Ян Янь поднес блин к его носу, он понюхал его, а затем внезапно показал взгляд неприязни. Затем он взмахнул рукой вперед, чтобы выбить палочки из рук Ян Яня вместе с блином.
— Я не хочу его… он такой противный на вкус… — и тут маленький мальчик разразился воплями. После этого он накрыл голову одеялом и отказался выходить из него.
Ян Янь не был зол на мальчика. Тем не менее, она повернулась и подняла тарелку с блином, а затем яростно швырнула ее в горничную, которая стояла в стороне со страхом.
— Иди и сделай себе новые блины! Тебе нельзя уходить, пока ты не сделаешь что-нибудь, что понравится моему сыну!— Она в ярости закричала на служанку.
Горничная уже давно готовилась к этому. Когда тарелка полетела на нее, она поспешно подняла обе руки, чтобы защитить лицо.
Стук! Тарелка ударила ее по руке.
После удара тарелкой горничная не посмела возражать Ян Яню, но быстро опустилась на колени, чтобы очистить разбитую тарелку и блины, отвечая дрожащим голосом “ » Да, да, Я..Я … я сделаю что-нибудь новенькое.…”
— Шевелись! Почему ты все еще стоишь здесь на коленях?— Ян Янь закричал на нее. В ее сердце был гнев, который она не могла направить в нужное русло. Глядя на своего сына, она даже хотела разрубить этих Гадесовских женщин на куски и скормить их собакам.
Если бы они не пугали ее сына так сильно, как бы он стал таким? Так вот, бедный маленький мальчик не мог даже есть ничего, а мог только пить воду. Он просто вырвет все, что съел.
Она не знала, что еще можно сделать, но велела служанке приготовить несколько блинов, которые раньше были любимыми у ее сына. Однако результат остался прежним.
Ее брат обещал наказать этих людей, но теперь они все еще были в порядке. С ними вообще ничего не случилось. По этой причине Ян Янь был так гневлив. У нее не было возможности выплеснуть свой гнев, поэтому она продолжала оскорблять служанку.
Мужчина, игравший в гостиной в какую-то игру, совершенно не обращал внимания на ее крики, но спокойно сосредоточился на игре.
Линь Цяо медленно приблизился к Ян Янь и холодно встал позади нее. Внезапно она протянула руку, чтобы схватить Ян Янь за волосы.
В следующую секунду Ян Янь исчез. Но никто не видел, как она исчезла.
Солдат в гостиной не смотрел на нее, а тот, что стоял на балконе, убивал время выстрелом из пистолета.
Маленький мальчик на диване все еще был завернут в одеяло. Только пятилетняя девочка подняла голову, смущенно глядя туда, где стоял Ян Янь.
— Мам? Мама… Мам…”
Услышав голос маленькой девочки, мужчина в гостиной подумал, что малышу стало скучно. Поэтому он не обратил на это особого внимания и даже не повернул головы.
Однако солдат на балконе действительно оглянулся, услышав маленькую девочку, но не увидел Ян Янь. Он решил, что Ян Янь, возможно, пошел на кухню или в спальню, поэтому он повернулся обратно.
…
Секунду назад Ян Янь почувствовала, что кто-то внезапно дернул ее за волосы, а затем диван, на котором она сидела, исчез. После этого она упала на землю, а затем замерла от шока.
Она подняла голову и увидела, что мир перед ее глазами изменился. Ее гостиная исчезла, как и двое детей, которые были прямо перед ней.
Она смотрела на странный лес: тусклый, страшный и жуткий.
Она была так напугана. Она ясно помнила, что была дома, но почему вдруг пришла сюда?
Она испуганно огляделась вокруг, но тут же отчаялась. Она увидела собаку-зомби, которая была покрыта кровью, стоя примерно в метре позади нее.
— Э-э… — раздался глубокий рев из горла собаки-зомби. Так ревели собаки, готовясь к нападению.