Линь Цяo поднялa ковpик, вышла из дома и повеcила его на дерево снаружи. Cделав это, она сломала крепкую ветку с листьями на ней и сильно ударила бамбуковый коврик, посылая пыль в воздух.
Она инстинктивно прикрыла нос, прежде чем вытянуть руку, которая держала ветку и продолжала стучать, хотя пыль явно не вызывала никакого раздражения.
Она остановилась, пока не увидела, что пыль больше не поднимается, затем повернулась и пошла обратно в комнату.
Это был единственный дом поблизости, поэтому у неё не было другого места, где можно было бы искать вещи, которые ей необходимы. Помимо мата, она также нашла там несколько старых вещей. Hекоторые из них уже были изношены, но, к счастью, некоторые предметы ещё можно было носить. Хотя это всё была мужская одежда, ей было всё равно, потому что ей просто нужно было что-то, чтобы прикрыть себя сейчас, и уместность моды была последней из её забот.
Она встряхнула одежду, поднимая очередную волну пыли...
Наконец, Линь Цяо нашла несколько кастрюль, сковородок и мисок, которые она бросила в своё пространство вместе с другими полезными предметами, которые она нашла. Kровать, стол, стулья, табуретки, диван и некоторые другие вещи также были брошены в её пространство.
Осмотревшись вокруг и увидев, что она почти опустела, Линь Цяо обернулась и вошла в своё пространство.
До этого в её пространстве не было ничего, кроме трав. Она бы не заботилась об этом, будь она одна. В любом случае, она могла заснуть, беспокойно лежа на земле, хотя зомби, похоже, не нуждались во сне.
Но теперь она была ответственна за ребёнка и, конечно, не могла позволить ей спать на земле! Pаньше у ребёнка было одеяло, но она порвала его на части.
К счастью, раньше жили люди рядом с этим клубничным полем, и некоторые из их вещей всё ещё можно было использовать.
Линь Цяо бросила всё, что она могла найти в своё пространство, и сложила их на месте, далеко от её собственного клубничного поля. Вернувшись в своё пространство, она начала мыть и чистить эти вещи.
Она взяла кусок тряпки и смочила её водой из озера, затем вытерла ею кровать, столы, стулья и все остальные предметы. Закончив с этим, она вымыла кастрюли, сковородки и миски. Помыв всё, она перетащила кровать на ровную поверхность и ногтями отщипала огромные пучки трав, укладывая её друг на друга, а затем положила бамбуковый коврик поверх трав.
Завершив всё это, она перешла на другой берег озера и осторожно подняла У Юйлин, которая всё ещё спала, затем пошла назад и положила её на кровать.
Лежа на кровати, У Юйлин не проснулась, а бессознательно свернулась калачиком.
Линь Цяо взяла большую ткань, стряхнула пыль, а затем накрыл её ею. Затем она обернулась и отнесла несколько других вещей к озеру, чтобы помыть их. Промыв их, она сразу расправила их на траву, чтобы высушить.
После того, как она наконец закончила со всей уборкой, она начала поливать растения клубники ведром.
Она была так занята, что не заметила, как её движения стали намного более гибкими, а её тело было гораздо менее жестким, чем раньше.
Полив растения клубники, она села на сломанный диван, чтобы отдохнуть.
Она действительно не чувствовала усталости. Наоборот, чем дольше она работала, тем энергичнее она себя чувствовала. Она села только потому, что ей больше нечего было делать.
Сидя на диване со скрещенными ногами, она закрыла глаза, чтобы понять ситуацию снаружи. Не найдя ничего необычного, она сразу исчезла с дивана.
...
На улице уже было очень светло, а это значит, что она провела всю ночь за уборкой мебели и прочего.
Она не знала, выживут ли те клубничные растения, которые она выкопала и посадила в своём пространстве. На самом деле она не была так уверена в этом.
Покинув своё пространство, Линь Цяо обошла район, в котором находился У Чэнью. Она планировала сначала отправиться в город, чтобы найти книжные магазины или супермаркеты, где она могла бы попытаться найти карту.
Она нашла свободно облегающую рубашку. Хотя она была грязной, но как зомби, она на самом деле не слишком возражала против этого.
Выйдя из своего пространства, Линь Цяо заметила, что её тело казалось намного более расслабленным и гибким, чем раньше. Tеперь она была свободна делать любые движения, которые ей хотелось. Оказалось, что последствия удара молнии к настоящему времени исчезли.
Сжимая кулаки, она почему-то слабо уловила странное чувство. Как будто её сила значительно улучшилась после удара молнии. Это правда?
С этой мыслью она сразу же перестала двигаться и взглянула на дерево, на обочине дороги, затем подошла к нему с некоторым колебанием.
Стоя под деревом, она высунула когти. Eё чистые темные когти были острыми, сияя металлическим блеском. Она взглянула на ветвь толщиной в три метра на дереве, затем внезапно вскочила и яростно поразила её.
Раздался треск, когда ветка упала на землю, после чего последовал ряд шелестящих звуков, вызванных дрожащими листьями.
Линь Цяо увидела срезанную ветвь и обнаружила, что разрез был аккуратным и гладким. Выглядело так, как будто она была порезана очень острым лезвием вместо её ногтей, и также очень быстро.
Однако, наблюдая за своими когтями, она обнаружила, что их нельзя считать очень длинными, всего около десяти сантиметров в длину. Однако срезанный край ветви имел диаметр около четырёх дециметров. Как её когти могли создать такой гладкий срез?
Её когти не были достаточно длинными, чтобы сделать это! Кроме того, когда она срезала ветку этими когтями, она не чувствовала, что они соприкасаются с чем-либо, хотя ветка действительно была обрезана.
Линь Цяо долго смотрела на свои когти, но не могла понять, как это могло произойти.
Она подошла к толстой ветке и постаралась разрезать её.
На этот раз она что-то почувствовала.
Казалось, что несколько лучей света вспыхнули в её когтях, и прежде чем они даже коснулись ветвей, они выпустили воздушное лезвие.
'Так удобно!' Линь Цяо посмотрела на свои когти, когда её глаза внезапно засияли от возбуждения.
Она посмотрела на ствол дерева, который был примерно таким же толстым, как тонкая женская талия. Подумав немного, она подняла руку, чтобы сильно взмахнуть когтями.
Щелчок!
Услышав чёткий щелкающий звук, Линь Цяо посмотрела на четыре глубоких пореза на стволе дерева, в результате чего её глаза стали сиять ещё ярче. Она подошла ближе и увидела глубину этих порезов, обнаружив, что среди четырёх царапин та, что была создана её указательным пальцем, была самой глубокой. Две трети ствола дерева были срезаны им.
Затем она подняла руку и прижала её к верхнему стволу дерева, чтобы сильно толкнуть её. У неё была огромная сила, и от её прикосновения всё дерево медленно наклонилось назад, сопровождаясь продолжительным треском.
Она убрала руку, затем с удовлетворением обернулась и пошла к городу. Казалось, что сила её когтей была снова улучшена.
Однако, прежде чем она ушла далеко, она вдруг почувствовала несколько разных вибраций вокруг неё. Они принадлежали паре людей и очень сильному зомби! Основываясь на ощущениях, которые она так остро ощущала, она оценила, что зомби находился на пике четвёртого уровня или выше!
Более того, она была немного знакома с вибрациями этих людей. Разве это не был тот сверх-человек, который вчера пытался преградить ей путь?