Глава 96. Я не стану обижаться из-за этого
Перевод: Sv-L
.
Грусть и печаль, это все что сейчас могла чувствовать Ся Цинвэй, она долго молчала, потом беспомощно сказала:
— Да, нам не повезло и мы полюбили недостойных мужчин, но это не значит, что все мужчины такие. Я не настаиваю, чтобы ты полагалась на мужчину или была его игрушкой. Я просто не хочу, чтобы у тебя появились предубеждения против самой идеи любви, и в будущем ты отказалась бы искать свою судьбу. Я не хочу, чтобы ты держала всех мужчин на расстоянии только потому, что мы обе на своем пути встретили подонков. Я надеюсь, что ты не закроешься в себе, опасаясь нового предательства, и сможешь открыть свое сердце навстречу новой любви.
С грустью в глазах Ся Цинвэй вздохнула:
— Твоя мама не может остаться с тобой навсегда. Пока я здесь, если ты не хочешь искать себе мужа, не хочешь пока создавать свою семью, все в порядке, я твоя семья. Но когда меня не станет, мне страшно, что ты останешься в этом мире совсем одна. Если тебя обидят, тебе не кому будет даже пожаловаться, никто не поговорит с тобой и не утешит тебя, никто не ободрит тебя, и не будет держать за руку в трудную минуту.
Лу Ман встревожилась и испуганно воскликнула:
— Мама, ты обязательно поправишься! Сейчас твое здоровье с каждым днем все больше восстанавливается, почему ты вдруг заговорила, что оставишь меня одну? — Лу Ман чуть не плакала. — Не говори таких слов больше никогда!
— Хорошо, хорошо, я больше не буду этого говорить, — успокаивающе улыбнулась Ся Цинвэй и решила отложить разговор о будущем дочери, пока та и правда не разревелась как маленькая.
***
В понедельник Лу Ман отправилась в корпорацию Хан, чтобы приступить к работе.
Закончив со всеми формальностями в отделе кадров, девушка пришла в отдел по связям с общественностью и нашла секретаршу Ю Лили.
— Пойдемте со мной, — на этот раз отношение Ю Лили было не таким приветливым, как в прошлый раз, и она держала себя с Лу Ман холодно и отчужденно.
Зная, что Лу Циюань устроил здесь скандал, Лу Ман уже подготовила себя к настороженному отношению со стороны коллег, поэтому восприняла перемены как должное.
— Это ваше рабочее место. Если у вас появятся какие-то вопросы, вы можете обратиться к брату Чжану, — ледяным тоном сказала Ю Лили и хотела уже уйти.
Но брат Чжан, стол которого был рядом с рабочим местом Лу Ман, отказался помогать ей:
— Ю Лили, я тоже занят, у меня нет времени возиться с новичком.
— Тогда может сестра Ли этим займется? — Ю Лили вопросительно посмотрела на сестру Ли, сидящую позади Лу Ман.
Сестра Ли также не раздумывая отказалась:
— Я не могу, я и так занимаюсь помощью Е Сяосин.
— Точно, мой наставник очень занята! Ю Лили, найдите кого-то другого, — Е Сяосин, естественно, сразу поддержала сестру Ли.
Ю Лили начала терять терпение:
— Хорошо! Тогда кто не занят и поможет ей?
Ее вопрос повис в воздухе, в ответ никто не проронил ни слова.
Все они видели скандал, устроенный Лу Циюанем, и слышали каждое слово, сказанное им о родной дочери. Лу Циюань выглядел солидно, рядом с ним была популярная звезда Лу Ци, они были семьей Лу Ман, так почему клерки из отдела стали бы сомневаться в сказанном?
Пусть у них не было доказательств, но все дружно решили, держаться подальше от Лу Ман. Правда это или нет, но держаться от нее на расстоянии было безопаснее всего.
Кроме того, поведение Лу Циюаня ни у кого не вызвало симпатий, а как известно: яблочко от яблоньки недалеко падает, клерки действительно не верили, что Лу Ман будет вести себя намного лучше отца.
— Все заняты, поэтому мне остается только оставить вопрос о выборе вашего наставника на потом. Если вы столкнетесь с проблемой, просто посмотрите, кто свободен в тот момент и спросите у него, — чуть раздраженно решила Ю Лили и ушла, как только закончила говорить.
Оглядевшись вокруг, Лу Ман увидела два свободных места. На одном столе была навалена куча бумаг, было очевидно, что его уже кто-то занял. Что касается последнего стола в углу, то он был пуст, и за ним еще никто не сидел.
Лу Ман уже убедилась, что все ее коллеги, относятся к ней с предубеждением, и не спешила знакомиться, поэтому она тихо села за компьютер.
— Лу Ман, зайдите ко мне, — Ву Лицзе открыл дверь своего кабинета и громко позвал девушку.
Лу Ман тут же встала, зашла в кабинет Ву Лицзе и закрыла дверь. Стоя перед его столом, она негромко сказала:
— Начальник Ву.
— Садитесь, — Ву Лицзе указал на стул перед столом.
Лу Ман неторопливо села, за ее спиной в кабинете была стеклянная стена, которая позволяла Ву Лицзе видеть все, что происходит в помещении отдела. В то же время все сотрудники могли видеть своего начальника.
Лу Ман не сомневалась, что глаза всех клерков сейчас сосредоточены на ней и Ву Лицзе.
— Я сожалею, что вы тогда услышали слова моей мамы. Простите, пожалуйста, и не принимайте это близко к сердцу. Моя мама не плохой человек, просто иногда она немного расчетлива по мелочам, поэтому забудьте все, что она наговорила, — извинился Ву Лицзе.
— Все в порядке, — мягко ответила бледная Лу Ман, — все, что сказала ваша мама, было правдой. На ее месте любой человек пришел бы точно к таким же выводам. Несмотря на отношение тетушка Чаи ко мне, мне она очень сильно помогала, поэтому я не стану обижаться на нее из-за этого.
.