↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Долгожданный господин Хан
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 192. Если ты думаешь, что Даи Йиран так великолепна, то можешь оставить ее себе

»

Глава 192. Если ты думаешь, что Даи Йиран так великолепна, то можешь оставить ее себе

Перевод: Sv-L

.

Дворецкий Ван помолчал немного и сказал:

— Я старею, память подводит меня. Старший молодой Мастер давно не приходил, я даже забыл, как он выглядит.

Хан Дунпин: «……»

Кому ты врешь?

Хан Чжуоли: «……»

— Входи, Чжуоли. Мне нужно с тобой поговорить, — тон Хан Дунпина был не очень приятным.

Хан Чжуоли слегка приподнял брови. Когда дверь открылась, он вошел.

Дворецкий Ван подошел к двери и поприветствовал молодого Мастера. После этого дворецкий бросил на него красноречивый взгляд, который говорил, что он больше ничем не может ему помочь.

Все это время Хан Дунпин недовольно хмурился. Что не так с красавицей Даи Йиран? Она не понравилась не только старейшинам, но и на дворецкого Вана не произвела хорошего впечатления!

— Дядя, — вошел Хан Чжуоли и безразлично поприветствовал его.

— Ты посмел уволить Йиран? — напрямую спросил его Хан Дунпин.

— Брат Хан, — Даи Йиран встала с дивана и подошла к нему.

Хан Чжуоли не ожидал, что Даи Йиран тоже окажется здесь. Но он даже не взглянул на нее и вместо этого поприветствовал двух старичков:

— Дедушка, бабушка, здравствуйте!

В присутствии Даи Йиран старая госпожа Хан, как ни странно, не стала прогонять Хана Чжуоли. В этой ситуации она также не стала поднимать вопрос о том, чтобы он немедленно нашел себе девушку. Если бы он нашел кого-то вроде Даи Йиран, старушка предпочла бы, чтобы он вообще никого не нашел.

Старая госпожа Хан с отвращением посмотрела на Хан Дунпина. Она, честно говоря, не знала, как этот ее сын мог иметь настолько свиные мозги, чтобы осмелиться привести в их дом эту Даи Йиран.

— Раз уж у дедушки и бабушки сегодня гости, я, пожалуй, зайду в другой раз, — едва договорив, Хан Чжуоли сразу же отвернулся и сделал шаг к двери.

— Подожди, ты уходишь сразу после встречи со мной? — с несчастным видом окликнул племянника Хан Дунпин.

— Я просто говорю, что в доме гости. Дядя, ты гость? — насмешливо спросил его Хан Чжуоли.

— Хм! — старый Мастер Хан с несчастным видом печально сказал: — Он с радостью считает себя посторонним в нашей семье. Пусть делает, что хочет!

— Папа, что ты говоришь? — Хан Дунпин чувствовал себя ужасно обиженным.

— Правду! — старая Мадам Хан неторопливо потягивала чай. — Твоя фамилия Хан, но ты с радостью считаешь себя чужаком. В то время как некоторые люди явно не имеют никакого отношения к нашей семье вообще, и все же они продолжают самоуверенно считать себя нашими людьми. Хех!

Даи Йиран покраснела от резких слов старушки. Нетрудно было понять, что старая Мадам Хан имела ввиду именно ее.

— Мама, о ком ты говоришь... — беспомощно произнес Хан Дунпин.

Он позволял себе жестко говорить с Хан Чжуоли, как старейшина, но он не осмеливался сказать резкое слово, разговаривая с родителями.

— О ком, по-твоему, я говорю? — фыркнула старушка, — мой старший внук, наконец, вернулся, чтобы навестить меня после такого долгого отсутствия. И совершенно очевидно, что это явно его собственный дом, но теперь он вынужден уйти. Это абсурдно!

— С моей стороны было слишком самонадеянно приходить в такое время, — Даи Йиран почувствовала такую боль, что чуть не расплакалась. — Старый Мастер, старая Мадам, дядя, брат, я приду в другой день, когда старейшины будут свободны.

— Нет! — Хан Дунпин чувствовал, что ему тоже неловко. — Ты наш гость. Старый Мастер и старая Мадам никогда не прогонят гостя, пожалуйста, пойми меня правильно.

Он был тем, кто привел девушку с собой, но теперь ее прогнали. Старейшины никогда не уважали его, своего старшего сына, и теперь даже не скрывали своего презрения к нему, ставя его в неловкое положение и унижая перед другими.

Даи Йиран смущенно посмотрела на старейшин, а затем на Хана Чжуоли.

Она надеялась, что они, наконец, скажут ей что-нибудь вежливое.

— Чжуоли, что плохого в Йиран, что ты так поступаешь? — спокойно спросил Хан Дунпин, намеренно втягивая в разговор Хана Чжуоли. — Ты всегда был одиноким, все в семье беспокоятся за тебя. Всякий раз, когда мы встречаем хорошую девушку, конечно же, мы хотим представить ее тебе. Я искренне считаю, что Йиран очень добрая и к тому же очень красивая, и я просто хотел познакомить вас, чтобы вы могли узнать друг друга поближе. Но посмотри на свое отношение!

— Что не так с его отношением? — Отец Хана Чжуоли, Хан Сицзинь, только что вошел в гостиную, пока мама Хана Чжуоли, Шен Нуо, все еще переобувалась на пороге:

— Если ты думаешь, что Даи Йиран так великолепна, то можешь оставить ее себе.

.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть