К шестому дню месяца снег и лед растаяли и исчезли на горе Чжан Сюнь. Пришла весна, и все возвращалось к жизни. Это было хорошее время для охоты.
Вилла Цзин Хэ была построена на вершине горы Чжан Сюнь. У подножия горы была дорога, которая вела прямо к передней части виллы. В это время, экипажи за экипажами стояли по всей дороге. Начиная с раннего утра гости прибывали один за другим на виллу. Дворецкий виллы стоял у входа, чтобы лично поприветствовать гостей и упорядоченно и должным образом организовать жилье для них.
Территория, занимаемая Виллой Цзин Хэ, была обширной. Основная часть виллы была разделена на два двора. Двор Жун был для мужчин, а Двор Минь — для женщин.
Двор Минь был разделен на несколько меньших дворов. В каждом дворе было три открытых пространства. Дворецкий все тщательно проанализировал и договорился, чтобы в каждом маленьком дворике останавливались по пять женщин. Каждой из этих женщин назначали по две служанки, которые должны были обслуживать их. Когда Вэй Ло и Вэй Чжэн прибыли, дворецкий назначил их во Двор Си Янь. В это время во дворе уже остановились три молодые девушки. Это были Лян Юй Жун, сестра Сун Хуэя, Сун Жу Вэй и Ли Сян.
Вэй Ло поселилась в восточном дворе и не могла не думать, что это расселение действительно соответствовало поговорке, что врагам и любовникам суждено встретиться.
Номера во дворе были светлыми и чистыми. Мебель уже протерли от пыли. Для служанок не было необходимости делать дальнейшую уборку. Вэй Ло сидела на стуле, украшенном узорами синих цветов, и попросила Цзинь Лу выяснить, в каком номере остановилась Ли Сян.
Вскоре Цзинь Лу вернулась в комнату и ответила: "Мисс, дочь принца Жу Яна остановилась в Западной комнате".
Вэй Ло кивнула. Подумав, она сказала: "Следи за ситуацией там. Будь незаметной, чтобы тебя не раскрыли. Если она сделает что-нибудь подозрительное, немедленно доложи мне".
Цзинь Лу кивнула в знак согласия. Хотя она не знала, что планировала мисс, но так как мисс приказала ей, она сделает все возможное.
Соревнования по охоте официально начнутся завтра рано утром. Молодые люди пришли сюда заранее, чтобы привыкнуть к окружающей среде, разведать местность в горах, и сделать несколько отметок на тропах, чтобы не заблудиться. Они не хотели потеряться завтра, когда соревнования официально стартуют, и стать посмешищем.
Вэй Ло была на ногах в течение долгого времени, когда Лян Юй Жун посетила ее.
Лян Юй Жун приехала сюда со своим старшим братом Лян Юем. Лян Юю исполнилось восемнадцать лет в этом году, и он владел отличными навыками боевых искусств. Его телосложение было сильным и мускулистым из-за тренировок в течение многих лет. В этом году он долго готовился к охотничьим соревнованиям. Чтобы стать исключительным и выделиться в состязании в этом году, он сломал бесчисленное количество мишеней, тренируясь дома.
Лян Юй Жун налила себе чашку чая. Держа разноцветную крышечку и чашку в руках, она сказала: "Мы с мамой часто говорим, что, раз он так одержим боевыми искусствами, то для него будет лучше сдать императорский экзамен и стать воителем".
Вэй Ло замолчала и посмотрела на Лян Юй Жун.
Лян Юй Жун не заметила и продолжила говорить: "У моего старшего брата тоже есть такое намерение. Он сказал, что если не сможет в этот раз получить первое место в охотничьем соревновании, то послушно сдаст императорский военный экзамен".
Вэй Ло крепче схватилась за чашку. Со способностями Лян Юя, пока он должным образом готовится, у него не должно быть проблем с тем, чтобы стать воителем…
В прошлой жизни Ли Сян очень восхищалась воителем. В то время Вэй Ло не видела лица воителя и не помнила, как его зовут. Это мог быть Лян Юй? Вэй Ло пыталась вспомнить, слышала ли она что-нибудь о воителе тогда. Но она действительно не могла вспомнить. В конце концов, она не могла быть абсолютно уверена, что Лян Юй был человеком, который нравился Ли Сян.
Но, Лян Юй действительно подходил Ли Сян. Он был высоким, красивым воином с широкими плечами.
Мог ли он уже нравиться Ли Сян ко времени этой охотничьей церемонии?
Вэй Ло поддержала подбородок рукой. Она медленно повернулась и покрутила маленькую крышку чашки, которая лежала на столе, не обращая внимания на остальные слова Лян Юй Жун.
Лян Юй Жун пробыла в восточном дворе уже час, она увидела, что уже поздно, и встала, чтобы уйти.
Вэй Ло проводила ее до входа в восточный двор, попрощавшись. Они случайно встретились с Ли Суном и Ли Сян в центральном дворе. Ли Сун пришел поговорить с Ли Сян и прогуливался по центральному двору. Они не знали, что Вэй Ло жила в восточном дворе, и когда прогуливались, они каким-то образом подошли ко входу в восточный двор и оказались лицом к лицу с Вэй Ло и Ли Юй Жун.
Ли Сун внезапно остановился. При виде Вэй Ло выражение его лица стало немного странным. Очень быстро его лицо похолодело. "Почему ты здесь?"
Кто бы мог подумать, что Вэй Ло не обратит на него внимания? После того, как она проводила Лян Юй Жун, она даже не посмотрела на них, она повернулась и подняла свою парчовую юбку с узором восьми сокровищ и вернулась в свою комнату.
Деревянные двери восточного двора закрылись перед Ли Суном. Его лицо стало уродливым. Оно сначала позеленело, а затем побелело.
Он только что обратился к ней. Не может быть, чтобы она его не слышала, верно? Они с Ли Сян стояли прямо здесь. Она зайдет так далеко, что даже не скажет ни слова приветствия. Она слишком высокомерна! Она считала всех ниже себя!
Он долго стоял перед ее дверьми. Он чувствовал гнев и каплю беспомощности в своем сердце. После того, как он вернулся домой с Весеннего Фестиваля Фонарей, он думал о ней много дней. Он не мог не вспоминать о ее внешности. Он явно ненавидел ее. Он ненавидел ее до такой степени, что хотел издеваться над ней каждый день и видеть ее слабой и плачущей. Он с нетерпением хотел увидеть ее снова, хотя они, вероятно, взаимно издевались бы друг над другом при следующей встрече. Кто мог ожидать, что когда они встретятся сегодня, она даже не признает его? Это повредило его самооценку, и он не приходил в себя в течение длительного времени.
Ли Сян дернула его за руку и с негодованием сказала: "Старший брат, давай игнорировать ее. Кем она себя возомнила? Она такая высокомерная. Она думает, что она такая удивительная, потому что дружит с принцессой? Хмпф".
Сказав это, они с Ли Суном медленно ушли.
В восточном дворе Цзинь Лу и Бай Лань перенесли для Вэй Ло маленький диванчик под тунговое дерево в саду. Она легла на диван и закрыла глаза, чтобы отдохнуть немного.
Она сознательно проигнорировала Ли Суна. С помолвкой Чан Хуна еще ничего не было решено, и она не хотела смотреть на этих двоих. Кроме того, Ли Сун был груб с ней в последний раз, поэтому ей было неприятно смотреть на него. Она уже проявила достаточно вежливости, не закатив глаза, увидев его.
Вэй Ло спала почти час. Когда она проснулась, лепесток цветка с тунгового дерева упал ей на нос. Ее нос зачесался. Когда она подняла руку, чтобы убрать лепесток, другая рука опередила ее и убрала лепесток вместо нее. Другая рука была бледной и тонкой, за ней последовали улыбка и нежный голос, который сказал: "Младшая сестра А Ло проснулась?"
На мгновение Вэй Ло моргнула и не могла понять, какой сегодня вечер. Через некоторое время она вспомнила, что находилась на Вилле Цзин Хэ. Она оглянулась и увидела только Сун Хуэя, стоящего рядом с ней. Он был одет в светло-зеленую мантию с рисунком лотоса. Несколько лепестков тунгового дерева упало на его плечи. Она не знала, как долго он стоял там.
Вэй Ло села и сонным голосом удивленно спросила: "Почему старший брат Сун Хуэй тоже приехал сюда? Разве ты не был занятой учебой дома?"
Она спала под деревьями. Много цветочных лепестков упало ей на голову и тело. Когда она села, они все осыпались на диван. Щеки девушки были слегка красными, а ее большие глаза были широко открыты. Она казалась совершенно другим человеком по сравнению с той спокойно спящей девушкой.
Он пришел сюда недавно. Цзинь Лу сказала, что она отдыхает, поэтому он решил посидеть рядом с ней и подождать. Неожиданно, как только он подошел ближе, она проснулась и открыла глаза.
Сун Хуэй улыбнулся и объяснил: "Слушком скучно постоянно сидеть дома и учиться. Поэтому я воспользовался возможностью и приехал в горы, чтобы расслабиться. Хотя я не смогу занять одно из трех лучших мест, я все еще могу поймать кролика для тебя".
Хотя он был ученым, он брал уроки верховой езды и стрельбы из лука, и его навыки были довольно хорошими. Но он не так часто занимался этим в течение последних нескольких лет, так что его навыки ухудшились. Он не знал, смогут ли завтра его руки подчиняться его разуму, как раньше.
Вэй Ло поджала губы. Она слегка улыбнулась: "Старший брат Сун Хуэй забыл. У меня аллергия на маленьких пушистых животных. Но все в порядке, я могу съесть кроличье мясо, но я не смогу выращивать кролика".
Сун Хуэй вспомнил об этом после того, как напомнила ему. Когда Вэй Ло было два или три года, она очень любила котят и щенков. К сожалению, всякий раз, когда она касалась этих животных, на ее теле появлялись высыпания, которые не исчезали в течение нескольких дней. После того, как доктор выяснил причину, Вэй Кунь запретил ей контактировать с пушистыми животными. Был один случай, когда Вэй Чан Сянь принес грязную собаку ба эр с улицы. Вэй Ло она очень понравилась. Она спрятала собаку от Вэй Куня, вымыла ее и проспала ночь, обнимая ее. На следующее утро, все ее тело покрылось сыпью. Она едва могла дышать и чуть не умерла. Вэй Кунь был напуган до смерти. Четвертый мастер сильно наказал Вэй Чан Сяня.
С тех пор Вэй Ло стала послушнее. Она больше никогда не прикасалась к маленьким пушистым животным.
Сун Хуэю стало стыдно. Он снисходительно сказал: "Ты можешь делать с кроликом все, что захочешь".
Вэй Ло сказала: "Хорошо, тогда я буду ждать, когда старший брат Сун Хуэй поймает для кролика".
Вокруг этих двух людей создалась гармоничная и уютная атмосфера. Но они не заметили, как через вход во двор прошел человек.
Так как именно императорская семья построила Виллу Цзин Хэ, Чжао Цзе свободно передвигался по вилле и, естественно, никто не смел остановить его.
Он стоял у входа в восточный двор и наблюдал за двумя людьми под тунговым деревом.
Лицо девушки стало розовым от улыбки, и на нем были видны две ямочки. Она смотрела на мужчину перед собой. Белые лепестки цветов осыпались с дерева, и один из них случайно упал на ее ресницы. Сун Хуэй помог ей убрать лепесток с нежным выражением в глазах.