↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 3.

»


Если она все правильно помнит, то госпожа Ду приступит к исполнению своего плана на обратном пути из храма Хьюго, как только они закончат жечь благовония.

Мачеха уже связалась с работорговцами, и они будут поджидать их в условленном месте. Похитителей будет всего двое — необычайно-уродливые мужчина и женщина. В то время госпожа Ду не потребовала от них никаких денег, лишь попросив их продать падчерицу так далеко насколько это возможно. Наилучшим вариантом будет, если она никогда уже не сможет вернуться обратно в столицу.

А Ло шаг за шагом продумывала план спасения, попутно следуя за госпожой Ду.

Она так хочет продать ненавистную падчерицу? Хорошо, пусть попробует и тогда Вэй Ло посмотрит, хватит ли у мачехи сил на этот раз.

В то же время девочка надеялась, что когда придет время, медсестра Йе не испугается, как другие служанки в той жизни. Она хотела навсегда остаться невинной маленькой мисс в сердце этой доброй женщины.

Она действительно нравилась Вэй Ло.

Сколько она себя помнит, нянюшка Йе всегда позаботилась о ней. Возможно, она относилась к ней даже лучше, чем к собственным детям. Более того, именно эта женщина проводила ее в последний путь. Это случилось в тот год, когда Вэй Ло решилась вернуться домой, чтобы родные признали в ней пропавшую много лет назад дочь герцога. После того, как мачеха и сводная сестра на пару изуродовали ее лицо, только няня признала в ней А Ло и заботилась до самого конца. К сожалению, полученные травмы оказались несовместимы с жизнью.

Последнее, что Вэй Ло помнила из той жизни, это отчаянный, полный ненависти вздох. Затем лишь темнота.


Если бы нянюшка Йе знала о намерениях госпожи Ду, она непременно встала на защиту девочки! Ведь так?

Жаль, что она не знала того, что случится. Жизнь ее маленькой воспитанницы закончилась очень трагично.

Вэй Ло иногда задавалась вопросом, снятся ли по ночам госпоже Ду сны, связанные с ее падчерицей. О чем она думала, когда подговорила свою дочь убить ее (Вэй Ло)? Наверно срезание кожи с живого человека приносит особое удовольствие. Вэй Ло поймала себя на мысли, что хочет сотворить подобное с мачехой.

Уголки губ девочки приподнялись.

В ее голове витали жестокие мысли, а на милом личике сияла нежная улыбка.

Девочка сидела у окна, взглядом провожая окрестности.

На улицах толпилось множество людей, будь то обычные приезжие, покупатели или торговцы. В общей суете перемешались нарядно-одетые богатые люди, простые попрошайки и нищие в грязных лохмотьях. Из-за столпотворения, карета двигалась по дороге очень медленно, позволяя Вэй Ло все внимательно осмотреть.

Внезапно карета остановилась. Служанка госпожи Ду, Нин Сюэ, подняла занавеску, чтобы узнать в чем причина. Столкновение двух экипажей заблокировало дорогу перед ними, поэтому кучеру пришлось остановиться рядом с палаткой с масками.

«Какая неудача. Госпожа, может нам поехать по другой улице?»,— спросила служанка.

Госпожа Ду, не желая терять время, с готовностью кивнула: «Это будет наилучшим выходом…»

Вэй Ло, которая все это время молчала, внезапно сказала: «Мадам! Смотрите, здесь так много масок! А Ло хочет купить маску».

Госпожа Ду с трудом смогла удержать на лице улыбку. Каждый раз, когда А Ло называла ее «госпожа», сердце женщины сжималось от нехороших предчувствий. Сейчас она хотела рассердиться, но передумала. Ей нужно было продолжать держать эту маленькую девочку в заблуждении. Вэй Ло довольно умна и, если она почует неладное, своим побегом она лишь усложнит ситуацию. Подумав об этом, женщина через силу улыбнулась: «А Ло, будь хорошей девочкой. Нам нужно ехать в Храм Хьюго, чтобы воскурить фимиам. Давайте купим тебе маску после того, как вернемся».

А Ло быстро покачала головой: «Нет, я хочу купить ее сейчас!»

Видя, что госпожа Ду намерена ей отказать, девочка поджала губы и сменила тактику: «Совсем недавно мадам сказала, что купит маску для А Ло. Обещания должны выполняться. Мадам хочет меня обмануть? Тогда я расскажу обо всем папе!»

Вэй Ло знала, когда нужно использовать угрозы, а когда можно обойтись простыми убеждениями. Увидев, как изменилось лицо госпожи Ду, она сверкнула своими яркими и умными глазами и указала на палатку сбоку от них: «Я куплю всего одну... Госпожа, купите мне маску, тогда я буду послушной!»

Мадам Ду потрясло упорство малышки, и она на мгновение задумалась. Во всяком случае, дорога все еще перекрыта. Сейчас лучше уступить просьбе Вэй Ло, тогда позже она будет доставлять ей проблемы своими капризами. Кроме того, в этой карете были только ее доверенные люди, в то время как Джин Лу и няня Йе сидели в другом экипаже, который следовал за ними. Девочке некуда было бежать, поэтому женщина, в конце концов, дала свое согласие.

«Иди и помоги четвертой мисс купить маску. Не слоняйтесь вокруг, а сразу возвращайтесь обратно»,— приказала она Нин Сюэ.

Та, выполняя приказ хозяйки, неохотно протянула руку Вэй Ло.

«Мисс, следуйте за мной».

Вэй Ло, делая вид, что не видит служанку, отмахнулась от ее руки. Девочка спрыгнула прямо с кареты и направилась к палатке с масками. Сделав несколько шагов, она оказалась на месте.

Нин Сюэ была человеком госпожи Ду. Поскольку она знала о планах мачехи, вряд ли она имела добрые намерения по отношению к Вэй Ло. После того, как Вэй Ло проигнорировала ее жест, она недоуменно нахмурилась и опустила руку.

***

В силу своего возраста, Вэй Ло была невысокого роста. Девочка стояла перед прилавком, но не видела лица продавца. Она не торопилась. Глядя на раскинувшиеся ряды масок, она периодически касалась некоторых из них. Со стороны казалось, будто ей нужно время, чтобы определиться с выбором.

В конце концов, она повернулась к человеку, стоявшему рядом, и потянула его за край плаща цвета индиго. Сладким детским голоском, она тихо позвала его: «Большой брат, мне нравится маска, которую ты держишь. Можно мне взглянуть на нее?»

Человек в плаще взглянул вниз и увидел там маленького ребенка.

Ее волосы были стянуты в тугой узел шелковой лентой с золотым орнаментом и бусинами жемчужин. Она была одета в шелковое зеленое платье хорошего покроя с рисунком хурмы. Похоже, что девочка была дочерью богатой семьи, избалованной юной мисс.

В одной руке человек держал маску, изображавшую демоническое лицо, другой небрежно поглаживал ее поверхность.

«Хочешь маску?»,— глубоким приятным голосом спросил он.

Хотя с виду это был обыкновенный юноша, нельзя было не заметить благородную атмосферу, ореолом окружавшую его. Его великолепный профиль производил приятное впечатление. Несмотря на небольшой 15-16 летний возраст, казалось, будто в своей жизни этот молодой человек пережил уже множество штормов. От его фигуры исходили некое спокойствие и холодная отчужденность, которую невозможно было просто сыграть.

Причина, по которой Вэй Ло решила купить маску в этот момент... Конечно, причина состояла в двух телохранителях, которые бдительно охраняли юношу. Они выглядели довольно внушительно, производя впечатление хороших бойцов.

«Да!»,— кивнула Вэй Ло.

Чжао Цзе только-только приехал из Вурона и пока не спешил возвращаться во дворец. Он собирался прогуляться по улицам и не ожидал, что маленькая девочка сама начнет с ним разговор. К сожалению, у него никогда не было терпения общаться с детьми, даже если девчушка перед ним была очень красивой. Он протянул ей маску и приготовился уйти: «Держи, это тебе».

Могла ли А Ло отпустить его так просто? Из-за этого юноши она и вышла из кареты!

Он еще не убрал руку, держа маску перед собой. А Ло схватила его за запястье, ее маленький, словно лепесток, рот раскрылся, и острые зубы впились в кожу.

Ее укус был очень сильным; зубы глубоко погрузились в плоть юноши. Довольно быстро рот Вэй Ло наполнился кровью.

Для Чжао Цзе это стало полной неожиданностью. Он поднял руку, чтобы стряхнуть нахальную девчонку, но ее укус был слишком сильным. Она продолжала упрямо цепляться за его запястье. Следующие две попытки ее стряхнуть тоже оказались безуспешными. Охранники вытащили свои мечи и бросились вперед, не обращая внимания на то, что они находились посреди оживленной улицы. Лезвия мечей, которые опасно сверкнули в свете солнца, были нацелены на тело А Ло. Девочка ловко увернулась от них и спряталась за Нин Сюэ. Лишь пара насмешливых глаз была видна из-за спины служанки.

Взгляд девочки, хитрый и провоцирующий, словно говорил: «Поймай меня, если сможешь».

Холодный свет вспыхнул в глазах юноши. Посмотрев на свое запястье, он увидел глубокие кровавые отметины от зубов. Он оказался слишком беспечным, думая, имеет дело с обычной избалованной юной мисс. Чжао Цзе не ожидал, что у такой маленькой девочки окажется пара клыков, с которыми она будет безбоязненно набрасываться на людей.

«Мастер?»


Телохранители стояли наготове, ожидая дальнейших инструкций.

Чжао Цзе перевел взгляд на Вэй Ло, которая спряталась за Нин Сюэ.

«Приведите ее ко мне. Я хочу посмотреть откуда у такой маленькой девочки такие злые зубы».

Получив приказ, телохранители ринулись вперед. А Ло быстро бросилась наутек. Несмотря на то, что она была маленькой, нельзя было не оценить скорость ее бега. Подойдя к подножке, девочка забралась в карету и закрыла все занавески, отказываясь выйти.

Нин Сюэ, которая в одиночестве осталась стоять перед двумя телохранителями, мысленно проклинала А Ло. Не желая еще больше усложнять дело, служанке пришлось успокаивать разгневанных мужчин.

«Уважаемый молодой мастер, юной мисс нашей семьи всего шесть лет. Не опускайтесь до ее уровня…»,— нервно улыбаясь, начала Нин Сюэ.

Телохранитель в черной одежде нахмурился: «Шесть лет? Как шестилетний ребенок может быть таким злобным? Она до крови прокусила руку нашего хозяина!»

Нин Сюэ знала, что справедливость не на ее стороне, поэтому она, не умолкая, рассыпалась в извинениях.

Наконец, госпожа Ду, окончательно потеряв терпение, позвала ее обратно. Услышав приказ хозяйки, Нин Сюэ почувствовала облегчение.

Крытая черным настилом карета медленно продолжила свой путь.

Вэй Ло высунула в окно свою маленькую голову и оглянулась.

Чжао Цзе смотрел на нее.

В следующий миг юноша увидел, как нахальная девчонка открыла свой маленький ротик и медленно произнесла несколько слов.

«Это было так вкусно!»

Чжао Цзе изменился в лице.

Телохранитель Чжу Гэн, который минуту назад говорил со служанкой, спросил: «Ваше Высочество, если хотите, Ваш подчиненный вернет эту девочку, чтобы Вы могли разобраться с ней лично».

Юноша молчал, не одобряя, но и не отказываясь от предложения телохранителя.

***

Карета прибыла в Храм Хьюго. Мадам Ду привела Вэй Ло в великолепный главный зал, где они воскурили ладан, помолились и совершили глубокие полны божеству.

Каждый шаг госпожи Ду был продуман до мелочей. Даже находясь в таком взволнованном состоянии, она продолжала соблюдать приличия и следовала обычаям.

После завершения богослужения они приготовились к обратной дороге. Внезапно Вэй Ло подбежала к няне Йе и, глядя на нее снизу вверх, сказала: «Нянюшка, я плохо себя чувствую...»

Испугавшись, женщина присела на корточки, чтобы проверить температуру девочки: «Мисс, где болит? Разве Ваше состояние не улучшилось? Вы простудились из-за ветра?»

Няня Йе было больше 30 лет. Однако она постоянно ухаживала за собой, поэтому выглядела лучше большинства женщин ее возраста.

Мать А Ло, Цзян Мяолан, привезла ее в резиденцию после того как вышла замуж. После исчезновения госпожи Цзян, няня Йе отдала всю себя заботе о девочке. Она отнеслась к ней, как к собственной дочери. Теперь, когда женщина услышала, что ребенок чувствует себя нехорошо, ее сердце тревожно заныло.

На самом деле Вэй Ло чувствовала себя нормально, просто она не хотела ехать в одной карете с госпожой Ду, поэтому повела себя как избалованный ребенок. В конце концов, няня Йе и Ду Юэин сдались, и позволили ей сменить экипаж. Наконец, они тронулись в обратный путь.

Уже сидя в карете, Вэй Ло успокоилась и обняла женщину за талию.

«Нянюшка, не оставляй меня, не оставляй А Ло одну».

Пробыв все утро вместе с девочкой, няня Йе заметила, что Вэй Ло ведет себя довольно отстраненно с госпожой Ду. Ей показалось это немного странным. Раньше, хотя А Ло и госпожа Ду были не слишком близки, между ними не проскакивало никакого чувства отвращения. Так что же произошло сегодня?

Женщина не могла не вспомнить слова, которые сказала девочка сегодня утром: «Четвертая тетя сказала, что у меня есть мама. Мадам не моя мама».

Она вздохнула. Вероятно, малышке не хватало родной матери.

С такими мыслями она с любовью коснулась головы Вэй Ло.

«Я не оставлю тебя. Куда я пойду, если я оставлю тебя? Я уйду, когда маленькая мисс вырастет и перестанет нуждаться во мне».

«Ты всегда будешь мне нужна»,— пробормотала девочка.

На лице женщины затеплилась улыбка.

Фамильная карета герцога ехала вниз по горе. По обеим сторонам дороги простирался лес; густые кроны деревьев шумели на ветру и бросали на землю плотную тень. По мере того, как они продвигались дальше, становилось понятно, что это не та дорога, по которой они обычно ездили.

Джин Лу подняла занавеску и строго спросила у кучера: «Куда ты нас везешь? Это не тот путь, по которому мы всегда ездим».

Госпожа Ду уже подкупила кучера. Опустив голову, он неясно пробурчал: «Это приказ госпожи. Госпожа хочет с кем-то встретиться здесь».

Джин Лу нахмурилась и с некоторым недовольством опустила занавеску.

«С кем она собралась встречаться…. В таком диком и богом забытом месте».

Кареты, наконец, остановились перед деревянной хижиной. Вскоре после этого служанка помогла госпоже Ду спуститься. Вэй Ло отодвинула краешек занавески и посмотрела на улицу.

Недалеко от двери кареты стояли пара — мужчина и женщина. Это были те самые сообщники госпожи Ду.

— — — — — — — — — — — — — — — —

Дополнение от автора (экстра).

Чжао Цзе: В первый раз, когда мы встретились, вифей укусила меня за руку.

А Ло: → _ → О чем ты? Это был сигнал бедствия! Разве ты не понял этого? (почувствовал/ощутил)

— — — — — — — — — — — — — — — —

Большие злые зубы. (с)



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть