После того как Вэй Ло и Чжао Люли покинули дворец Цин Cи, Чжао Люли и Ян Чжэнь ушли первыми, а Вэй Ло сидела в карете и дожидалась Чжао Цзе, который в скором времени вышел через главные двери дворца.
Вэй Ло вспомнила последние слова императрицы Чэнь, и у нее появилось странное чувство. Oна спросила Чжао Цзе:
— Императорская мать говорила тебе что-нибудь в последнее время?
Чжао Цзе посадил ее к себе на колени и поиграл с ее пальцами, а затем спросил:
— A что случилось?
Вэй Ло ответила:
— Императорская мать сегодня не выглядела счастливой. Наверное, теперь, когда Люли вышла замуж, ей стало одиноко во дворце. И, похоже, она не собирается прощать Его Величество. Я переживаю за нее, а вдруг она чувствует себя слишком одинокой. Я хочу приходить во дворец почаще, чтобы проводить с ней больше времени.
Чжао Цзе поцеловал ее маленькое личико и сказал с улыбкой:
— Конечно, ты можешь навещать ее. Просто подожди, пока не родишь.
Сейчас живот Вэй Ло становился все больше и больше. Ей было неудобно выходить из дома, и по дороге во дворец с ней могло случиться что-нибудь нехорошее. Поэтому для нее же будет безопаснее оставаться дома.
Вэй Ло немного подумала. Она кивнула и сказала:
— Я просила тебя отправить больше слуг в зал Бао Хэ. Ты же сделал это?
Чжао Цзе ответил:
— Конечно, сделал, — почесав ее нос, он пошутил: — Как я могу не повиноваться словам А-Ло?
Вэй Ло надулась. Как только она решила что-то сказать, карета затряслась и остановилась на дороге.
Чжао Цзе поднял занавес и спросил:
— Что случилось?
Кучер ответил:
— Ваше Высочество, экипаж впереди нас сломался и перегородил дорогу. Нам придется объезжать, чтобы вернуться в резиденцию. Что прикажете?
Чжао Цзе приказал ему:
— Едем другим путем.
Приподняв занавеску, Вэй Ло увидела девушку, которая стояла рядом с тем самым экипажем, перегородившим дорогу. На ней были сиреневый жакет и юбка. Безо всякого сомнения, этой девушкой точно была Гао Цин Ян.
Вэй Ло приказала кучеру остановить карету. Все-таки она была хорошо знакома с Гао Цин Ян, поэтому спросила ее, не хочет ли та поехать домой с ними. В конце концов, резиденция герцога Чжэнь находилась рядом с резиденцией принца Цзин. Кроме того, небо выглядело пасмурным и казалось, что скоро пойдет дождь. Кто знает, сколько ей придется простоять здесь, прежде чем она сможет вернуться домой?
Гао Цин Ян, недолго думая, вошла в карету безо всякой застенчивости. Она села и поблагодарила:
— Спасибо, Ваше Высочество.
Вэй Ло спросила ее:
— Куда ты ехала? И почему сломалась карета?
Гао Цин Ян сидела напротив них. Она объяснила:
— Я поехала купить чернильные палочки в лавке с чернилами. Я хотела вернуться домой и использовать их для занятий каллиграфией. Неожиданно у кареты сломалось колесо, и мне пришлось остановиться у обочины.
Вэй Ло кивнула и сказала:
— Сейчас мы поедем домой. А как только доберемся до резиденции, я попрошу кучера отвезти тебя в резиденцию герцога Чжэнь.
Гао Цин Ян не отказалась. Она еще раз искренне поблагодарила ее:
— Спасибо, Ваше Высочество.
Вэй Ло покачала головой и ответила:
— Не благодари меня.
***
Они быстро добрались до резиденции принца Цзин. Чжао Цзе помог Вэй Ло выйти из кареты. Когда они обернулись, то увидели человека прямо перед входом.
Перед дверьми, покрытыми алым лаком, стоял Вэй Чан Хун, одетый в голубовато-зеленую мантию из ткани рами, спокойный и умиротворенный, как шелест сосен, и элегантный, как возвышенные облака. Слуги у входа узнали его и поняли, что он был младшим братом принцессы-супруги Цзин. Они не посмели проявить к нему неуважение и пригласили его войти. К их удивлению, он отказался и до сих пор стоял снаружи.
Как только Вэй Ло увидела Чан Хуна, она так удивилась, что освободилась от объятий Чжао Цзе. Поднимаясь по лестнице, она приподняла свою тонкую зеленую юбку, расшитую узорами орхидей, бамбука и хризантем. Она остановилась рядом с Чан Хуном и спросила его:
— Чан Хун, зачем ты пришел сюда? Почему ты не зашел в дом и не подождал меня там? Ты, должно быть, устал стоять здесь.
Вэй Чан Хун слегка улыбнулся и ответил:
— Слуги сказали, что ты скоро вернешься, поэтому я решил немного подождать тебя здесь. Мне нужно вернуться домой сразу после разговора с тобой.
Вэй Ло наклонила голову и спросила:
— Что случилось? Это так срочно?
— Нет, ничего срочного, — Вэй Чан Хун достал из рукава ярко-красное саше, расшитое узором сотни детей. Он взял Вэй Ло за руку и положил пакетик ей на ладонь. — Четвертая тетя специально съездила в храм Да Ци, чтобы попросить для тебя оберег. Он в этом саше. Прибереги его пока что. Как только ребенок родится, отдай его ему. Четвертая тетя говорит, что этот оберег обеспечит спокойствие на всю жизнь.
Вэй Ло крепко сжала саше. Когда она подняла голову, чтобы посмотреть на Чан Хуна, ее губы изогнулись в улыбке, и она сказала ему:
— Поблагодари четвертую тетю за меня, когда вернешься домой. Я точно заставлю своего ребенка носить этот оберег.
Вэй Чан Хун кивнул и посмотрел на Чжао Цзе, который стоял позади Вэй Ло. Хотя он и не выглядел счастливым, они не смотрели друг на друга с враждебностью, как раньше. Чан Хун не стал задерживаться. Он развернулся, сказав:
— Мне пора домой.
Не успел он сделать и шагу, как мрачное небо разразилось дождем. Внезапный звук падающих на землю капель застал их врасплох.
Вэй Чан Хун замер на мгновение. Он не захватил с собой зонт, к тому же приехал сюда верхом. Высокий, прекрасный конь не обращал внимания на дождь. Он даже с нетерпением поднимал свои копыта, стоя под ливнем.
Вэй Ло посмотрела на Чан Хуна, а потом на карету, которая еще не уехала. У нее возникла внезапная идея, и она приказала Цзинь Лу принести зонтик. Очень скоро Цзинь Лу вернулась и сказала:
— Ваше Высочество, вот зонтик, который вы просили.
Вэй Ло взяла зонтик, поднесла зонт из масляной бумаги к руке Вэй Чан Хуна и указала на черный экипаж с плоской крышей у входа. Она сказала:
— Карета мисс Гао сломалась, поэтому она приехала сюда с нами. Чан Хун, раз уж ты здесь, а сейчас идет такой сильный дождь, не мог бы ты проводить мисс Гао домой на всякий случай?
Это всего лишь дождь. Что могло пойти не так? Вэй Чан Хун взглянул на Вэй Ло. Ее намерение было настолько очевидно, что даже слепой бы понял. Мгновение спустя Вэй Чан Хун отвел взгляд. Взяв зонтик, он сдался и согласился с ней:
— Хорошо, я отправлю ее домой.
Вэй Ло улыбнулась. Она снова напомнила ему:
— Будьте осторожны по дороге туда. Не спешите.
Вэй Чан Хун сел на лошадь, открыл зонтик из масляной бумаги и, сжав лошадь ногами, подтолкнул ее к экипажу. Он приказал кучеру:
— Поехали.
Услышав его слова, кучер поднял кнут и направил лошадь в сторону резиденции герцога Чжэнь.
В карете Гао Цин Ян услышала разговор Вэй Ло и Вэй Чан Хуна и не совсем поняла намерения Вэй Ло. Некоторое время спустя она приподняла угол занавески и увидела Вэй Чан Хуна, скачущего на лошади рядом с каретой. Дождь лил быстро и сильно. Он уже промок с одной стороны, но его красивое лицо все еще сосредоточенно смотрело прямо вперед.
Гао Цин Ян поразмыслила немного, прежде чем сказать:
— Мой дом недалеко отсюда. Не нужно провожать меня. Ты можешь ехать домой.
Услышав ее слова, Вэй Чан Хун наконец повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Разделенная завесой дождя она не могла разглядеть выражение лица Вэй Чан Хуна. Его голос смешался с шумом дождя и журчанием чистой родниковой воды, когда он спокойно ответил:
— Если я уеду сейчас, то мне придется возвращаться домой на своей лошади. А если я поеду с тобой в резиденцию герцога Чжэнь, то смогу поехать обратно в карете. Как ты думаешь, какой вариант я выберу?
Так это из-за кареты. Гао Цин Ян подумала, что она зря беспокоилась. Она опустила занавеску и мирно села на свое место. Она снова перестала обращать внимание на человека снаружи.
Экипаж быстро добрался до резиденции герцога Чжэнь. Дождь начался внезапно и так же неожиданно закончился. За то время, сколько горит палочка благовоний, дождь значительно стих и уже близился к концу, последние капли падали на землю.
Гао Цин Ян взяла руку служанки, которая помогла ей спуститься из кареты. Она взглянула в сторону Вэй Чан Хуна и сказала:
— Спасибо, господин Вэй.
Вэй Чан Хун сидел на лошади и равнодушно посмотрел на нее, не сказав ни слова.
Так грубо. Гао Цин Ян понимала его врожденный характер и поэтому не стала опускаться до споров с ним. Она взяла зонтик, который ей подала служанка, и направилась в резиденцию герцога Чжэнь.
Но едва она сделала шаг, как услышала сильный шум позади себя. Затем кто-то крикнул ей:
— Мисс, осторожнее!
Гао Цин Ян повернула голову и увидела, как прямо на нее мчится черная лошадь. Животное, казалось, испугалось чего-то и потеряло контроль над собой. Бросившись в ее сторону, лошадь растолкала всех слуг, которые пытались остановить ее. Гао Цин Ян слишком испугалась и инстинктивно отступила на два шага назад, но этого было недостаточно, чтобы уклониться. Она лишь могла наблюдать, как лошадь поднимает передние ноги и бьет ими по ее телу…
— Мисс! — крикнула служанка.
Гао Цин Ян уже подумала, что точно умрет. Даже если она не умрет, ее точно растопчут, и она станет калекой. Ее лицо стало мертвенно-бледным, и она даже забыла закрыть глаза. Она увидела приближавшуюся красивую и высокую фигуру верхом на коне. Он проворно вскочил на лошадь, которая потеряла контроль, и крепко схватил поводья обеими руками, чтобы развернуть ее. Копыта лошади тяжело приземлились рядом с Гао Цин Ян и забрызгали ее грязью.
Ранее свирепствующая лошадь послушно остановилась под контролем Вэй Чан Хуна.
Сидя на лошади, Вэй Чан Хун опустил глаза и нахмурил брови. Он довольно пренебрежительно спросил Гао Цин Ян:
— Почему ты не отошла?
Если бы сейчас что-то пошло не так, она могла бы лишиться жизни.