↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охотник на Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 22. Невежественные не ведают страха (3-4)

»


Су беспомощно покачал головой. Он знал, что нет никакого способа заставить Мэделин остаться в Городе Дракона. Его темперамент был сравнительно более мягким, но независимо от того, кто это был — Персефона или Мэделин, они были чрезвычайно упрямыми личностями. Как только они решат что-то сделать, они определенно не изменят свое мнение так просто.

Расписавшись за тяжелый меч, Су отправил Ли и Ли Гаолэю сообщение, чтобы они как можно быстрее приготовились к бою и присоединились к нему в назначенном месте встречи в районе караульного поста Города Дракона. Поскольку Мэделин настояла на том, чтобы остаться рядом с Су, то не было никакого смысла в том, чтобы Ли и Ли Гаолэй, которые изначально должны были защищать ее, оставались позади. По пути определенно произойдет несколько простых сражений, так что, если они будут рядом, они также смогут получить несколько эволюционных очков от сражений. Даже если это было только одно или два, независимо от того, сколько эволюционных очков у вас было, все они должны были быть накоплены по крупицам.

С наступлением темноты, транспортная колонна наконец отбыла. Под низко висящим занавесом ночи, они с грохотом понеслись вдаль.

На вершине сторожевого поста высотой почти в сотню метров, объектив сложной электронной камеры отрегулировал угол обзора, нацелившись на удаляющуюся в данный момент колонну.

Наступление темноты было временем, когда многие люди становились разгоряченными.

Роскошный лимузин медленно остановился перед самым экстравагантным рестораном Города Дракона. Шофер, одетый с иголочки, вышел из машины и почтительно открыл заднюю дверцу. Из лимузина вышел великолепно одетый Рикардо. Сшитый вручную костюм, полный набор аксессуаров и цветок розы у него на груди, делали его похожим на надутого павлина.

Что касается лимузина, который не имел внедорожных качеств, даже в таком месте, как Город Дракона, он был не более чем символом роскоши. Этот автомобиль, который сильно зависел от дорожных условий, не мог даже проехать через большую половину Города Дракона, не говоря уже о том, чтобы выехать на полшага из самого города.

Этот лимузин существовал исключительно ради демонстрации финансовых возможностей, и фамильный знак Фабрегаса на кузове автомобиля также был предназначен для выражения богатства. Если бы это действительно лучше гармонировало с сегодняшней атмосферой, Рикардо не возражал бы привезти несколько мобильных костюмов, чтобы выставить их напоказ. Конечно, это были бы костюмы первого поколения. Что же касается мобильных костюмов более позднего поколения, то он был единственным из всей семьи Фабрегаса, кто мог их пилотировать. Что же касается того, почему он не привел большое количество подчиненных, то главная причина заключалась в том, что Город Дракона был полон экспертов. Ценность драконьего всадника зависела не только от количества подчиненных, но и, что еще важнее, от их силы. Если бы он мог привести таких подчиненных, как Ли и Ли Гаолэй, это неизбежно добавило бы ему еще больше славы. Ведь их способности уже достигли уровня официальных драконьих всадников, и даже у генералов было не так уж много подчиненных с такими способностями. К сожалению, среди подчиненных Рикардо не было никого, кто мог бы достичь этого уровня, а все те, кто был на уровне Су или выше, были хорошо известны в обществе, так что он никак не мог выдать Ли или Ли Гаолэя за своих собственных подчиненных. Более того, целью его сегодняшнего приглашения было познакомиться с Ли и Ли Гаолэем.


Рикардо зарезервировал весь второй этаж ресторана, а также нанял для этого вечера профессиональный оркестр. Затем он сел в кресло хозяина, каждые несколько секунд поглядывая на часы. Его тревога ясно читалась в его речи. Несмотря на то, что он совершенно ясно знал, что, поскольку другая сторона приняла его приглашение, они определенно прибудут быстро, он все еще чувствовал, что не может контролировать себя.

В просторном ресторане стояло два ряда официантов, создавая чрезвычайно впечатляющее зрелище. Они все ждали начала ужина.

В семь пятьдесят семь, перед рестораном остановился самый обыкновенный внедорожник, из которого вышла чрезвычайно просто одетая женщина. Она прошла через двери ресторана на постоянной скорости и сразу направилась вверх по лестнице к единственному столику хозяина в холле второго этажа.

Ровно в восемь, она села напротив Рикардо.

Хостес, который не поспевал за женщиной, бросился на второй этаж, но, увидев обстановку в комнате, он ловко решил немедленно ретироваться.

Рикардо сделал легкий жест рукой, и свет в банкетном зале потускнел. Мириады огоньков свечей, казалось, зажглись одновременно, а затем зазвучала музыка. Мелодичная скрипка и грустная виолончель создавали прекрасное вечернее настроение.

Под веселую музыку принесли два бокала аперитивного вина, а заодно и большой цветок розы. Она происходила из старой эры, оригинальная роза, которая никогда не подвергалась ни малейшим генетическим изменениям! В эту эпоху беспорядков, когда повсюду была радиация, само собой разумеется, что цветок чистого и оригинального растения стоил очень дорого.

Вино и роза были помещены перед лицом женщины, и затем они немедленно потеряли цвет. Рядом с ней, даже настоящая роза бледнела в сравнении.

Только если посмотреть на нее чуть дольше, то можно было заметить, что выражение ее лица ничуть не менялось, как у статуи. Искусный скульптор мог сделать так, чтобы его работа казалась живой, в то время как эта живая красота, вместо этого излучала только холод и механическое ощущение, как кусок безжизненной стали.

— Моя дорогая Мисс Хелен, для меня большая честь снова встретиться с вами. Интересно, приносит ли вам такое окружение удовлетворение? — отношение и тон Рикардо полностью соответствовали аристократическим манерам старой эпохи. Однако, к сожалению, этот экстравагантный и романтический ужин, способный тронуть сердца большинства женщин в Городе Дракона, не производил на Хелен особого впечатления.


— Я узнаю, удовлетворительно ли оно, после еды, — без энтузиазма ответила Хелен.

Па! Рикардо щелкнул пальцами, и обед, который был одновременно восхитительным и щедрым, официально начался.

Когда Хелен взяла нож и вилку, Рикардо почувствовал себя немного рассеянным. Он не смел поверить, что ему действительно удалось пригласить Хелен на свидание!

Серебряный нож и вилка грациозно заплясали в руках Хелен. Ее движения были чрезвычайно грациозны, но еще более примечательной была их точность. Каждое движение совершалось без малейшей траты сил, и пути, по которым они шли, соответствовали этикету и дистанции. Затем, сохраняя безупречную осанку, она поднесла еду ко рту самым эффективным способом.

Хелен ела быстро, быстро до такой степени, что тарелки, казалось, почти не могли догнать друг друга, и почти не оставалось времени на разговоры, потому что ее рот никогда не был пуст. Однако даже управляющий, проработавший в этом ресторане более 20 лет, чувствовал, что помимо того, что она ест слишком быстро, ему трудно выделить что-то еще необычное.

Рикардо не проявлял никакого интереса к кулинарным изыскам, стоявшим перед ним, и только молча наблюдал за Хелен. Первоначально, он подготовил бесчисленные слова любви и много стихов, чтобы в этот прекрасный вечер раскрыть сердце Хелен, но когда он действительно сел перед ней, он вдруг понял, что на самом деле не может сказать ни единого слова.

Каждое движение Хелен оставляло его в сильном шоке!

Когда Хелен покончила с десертом, перед Рикардо оставался только бокал красного вина, к которому он даже не притронулся. Блюда, которые приносили ему одно за другим, уносили назад нетронутыми.

Увидев, как Хелен нежно вытирает губы белоснежной салфеткой, Рикардо наконец очнулся от своей рассеянности: — Дорогая Хелен, вас устроила сегодняшняя трапеза? — с тех пор как Хелен согласилась на сегодняшнее приглашение, он чувствовал, что уже может добавить немного префикса перед ее именем.

Хелен заговорила, не меняя ни выражения лица, ни тона: — Насчет вкуса не знаю. Калорийность кажется относительно низкой.

Рикардо был не единственным: даже старый управляющий рестораном был потрясен словами Хелен!

Старый управляющий испытывал чувство гордости за свою работу, поэтому он был возмущен тем фактом, что вся его ночь тщательной подготовки была полностью проигнорирована. Между тем, Рикардо был глубоко увлечен уникальным стилем Хелен. Он с большим трудом привел в порядок свой беспорядочный и хаотичный ум, посмотрел на Хелен и сказал чрезвычайно серьезным голосом: — Хелен, мне кажется, я влюбился в вас!

Хелен аккуратно сложила салфетку на столе, а затем посмотрела на Рикардо, прежде чем равнодушно произнести: — Тогда я могу с уверенностью сказать, что ваши вкусы действительно уникальны.

На лбу Рикардо вздулась тонкая жилка: — Тогда, что же такое нормальный вкус?

Хелен ответила без малейшего колебания: — Например, Су, он обращается со мной, как с ледяным медицинским инструментом. Это нормальные предпочтения, которыми должен обладать мужчина.

— Тогда я просто буду ненормальным человеком! — сказал Рикардо мрачным голосом.

— Цена за ненормальность велика, — Хелен изобразила намек на улыбку. Ее улыбка выглядела как машинная.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть