↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хроники Падения Богов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 67. Увертюра

»


Тем не менее, в постапокалиптическом мире такое место, как Лесная долина, было редкостью. Клауд Хок хотел бы взглянуть на него, но быстро меняющееся состояние его тела делало это невозможным. Ради собственного благополучия ему пришлось отказаться от этого шанса и отдать свою судьбу в руки Темного Атома. Только их ученые могли помочь ему в его ситуации. Но в то же время Отэм не могла больше находиться здесь. Им придётся расстаться.

Клауд Хок постоянно повторял Цзинь Баю перед отъездом, чтобы тот убедился, что получил оплату в полном объеме. Если бы он мог найти способ выжать из нее больше, то сделал бы это. Это был их счастливый билет, возможно, им больше никогда не придется работать.

Ходили слухи, что в Лесной долине спрятано сокровище, подобного которому никогда не видел мир. Какой будет позор, найти золотую жилу и вернутся с пустыми руками.

Клауд Хок приготовил много алкоголя для старого пьяницы. Шип все еще не опытна, и, хотя Цзинь Бай силен, он был известен своей… нестабильностью. Старик же был более надежным, даже наполовину утонув в вине, он был единственным, кто отвечал за то, благополучно ли они доберутся до долины.

Отэм не сказала ни слова. Даже не попрощалась.

Клауд Хок не понимал эту девушку, между ними всегда было что-то не так. Разве не она хотела как можно быстрее вернуться в свою долину? Так какого хуя она так разозлилась после того, как он нашел команду, чтобы помочь ей сделать это? Мысли этой девушки слишком запутаны, чтобы он мог разобраться. Но, как бы то ни было, ему все равно, насколько своенравной или несносной была эта девушка, пока она платила.

Под покровом ночи путники отправились в дом к Отэм.

На спине пьяницы висела тыква, до краев наполненная алкоголем. Еще с десяток болтались вокруг, свисая с его ездовой ящерицы. Группа использовала туман раннего утра, до восхода солнца, чтобы заглушить шаги и скрыть их уход. Старик шел впереди, в то время как Цзинь Бай и Шип прикрывали тыл. Отэм уютно устроилась между ними. Таков был порядок их передвижения на протяжении пятидесяти километров или около того.

К этому времени небо было окрашено утренним светом. Они приостановились лишь на мгновение, чтобы дать животным отдохнуть.

К рассвету старик успел выпить три бутылки спиртного. Его румяные щеки и мутные глаза свидетельствовали о том, что он уже в состоянии сильного опьянения. Он поднял руку, чтобы выбросить пустую бутылку, как вдруг остановился. Стеклянная емкость выскользнула из его пальцев и вылетела в воздух, после чего раздался звон.


Бутылка остановилась, а через мгновение раскололась прямо посередине. Две аккуратно разрезанные половинки упали на землю с гулким стуком.

Надвигался черный туман, распространяясь в их сторону. Среди него виднелась закутанная в темное фигура. Ясно были видны только мерцающие глаза и длинный прямой клинок в руках. Эти глаза были прикованы к пьянице.

«Осторожно!» — Шип только что уловила перемену обстоятельств. Она сняла лук экзорциста с плеча и взялась за тетиву: «Засада!»

Примерно пятнадцать человек в масках появились из окрестных пустошей. Они готовились к нападению уже некоторое время, но никто не мог сказать, как долго они находились рядом, прежде чем пьяница заметил их. Если они смогли подобраться так близко и избежать обнаружения, значит, это были необычные бандиты.

Их лидер в маске сделал жест рукой и его люди набросились на путников, как голодные призраки во тьме.

Шип выпустила свою первую стрелу. Она пронзила грудь ее цели. Однако еще до того, как первая жертва упала на землю, его союзники сократили расстояние. У Шип не было времени натянуть лук во второй раз. Они были похожи на призраков, бесшумно проносясь сквозь тьму, еще не развеянную восходящим солнцем. Это была душераздирающая сцена, от которой волосы вставали дыбом.

Но когда люди в масках бросились в их сторону, они застыли в воздухе. Крепкие тела превратились в бесформенные ошметки, которые падая фонтанировали кровью.

Пальцы Цзинь Бая танцевали, пока он управлял нитями своей реликвии. Еще у двоих нападавших было вскрыто горло. Когда светловолосый охотник на демонов потянул за нити, легкий ветерок столкнул их отрубленные головы с плеч. При виде этой жестокой сцены у Шип перехватило дыхание. Это был первый раз, когда она столкнулась с тем, на что был способен Цинь Бай.

Его пальцы продолжали щипать и тянуть. Дюжина нитей скользили по воздуху по его команде. Они были практически невидимы даже при дневном свете, а сейчас их тем более невозможно было заметить.

Окружив со всех сторон, словно сетью, Цзинь Бай не оставил лидеру в маске ни единого шанса на спасение. Его нити сжимались все туже, но, когда он сжал кулак, чтобы разорвать свою цель, человек в черном растворился в тумане.

В то же мгновение Отэм услышала приглушенный звук неподалеку. Повернув голову, она увидела ползущий черный туман, а в нем — длинный меч, что вот-вот пронзит ее. Цзинь Бай нахмурился, с удивлением обнаружив, что их врагом был охотник на демонов. Более того, он никогда не видел подобных навыков, что были у этого человека. Он был слишком медлителен, чтобы защитить Отэм от внезапного нападения.

Смертоносный блеск меча мужчины приближался.

Рядом с человеком в маске появилась рука и схватила его оружие.

Когда он повернул лицо, чтобы посмотреть, кто вмешался, то был встречен широкой желтозубой улыбкой. Он не знал, когда и как старик подошел так близко, но обнаружил, что не может вырвать меч из его хватки.

Старик отвел руку назад и ударил открытой ладонью по голове мужчины.

За мгновение до удара пьяница почувствовал, что его вторая рука пуста. Цель вновь задействовала какую-то странную силу и превратила и себя, и свое оружие в туман. Какая странная и невероятная сила — способность телепортироваться на короткие расстояния и игнорировать препятствия. Убийца с такими способностями представлял собой смертельную угрозу.

Шип сменила лук на жезл экзорциста и бросилась в погоню.

«Не стоит». — Пьяница озадаченно покачал головой: «На нем Призрачный Плащ. Его не поймать».

Шип было любопытно узнать о силе этого незнакомца: «Что это? Это реликвия? Как он может так перемещаться?»

Старик, казалось, знал об этом довольно много: «Это не совсем перемещение, скорее, увеличение скорости на короткое расстояние, которое также позволяет владельцу проскользнуть через мельчайшие щели. Но он не может пройти через что-то плотно закрытое. Здесь, в пустошах, в этой мантии, если он захочет сбежать, мы никак не сможем его остановить. Мы просто будем слишком уязвимы.

Сотни лет назад Призрачный Плащ когда-то был собственностью демона. Это чудовище породило много хаоса и разрушений, и, хотя среди своих сородичей он был лишь средней силы. Несмотря на это, потребовалась дюжина опытных охотников на демонов и два мастера, чтобы в конце концов уничтожить его. Эта реликвия-одна из причин, по которой его было так трудно убить.»

Старик остановился и потер подбородок, погрузившись в раздумья: «Насколько я помню, Призрачный Плащ был спрятан в элизийских землях. Я ничего не слышал о том, что его выдали охотнику на демонов. Кто, черт возьми, это мог быть...»

«Это не имеет значения». — Цинь Баю было все равно. Он перестал направлять Поток Теней, втягивая нити: «Мы должны идти дальше».

Он был прав. Кем бы ни были эти люди, они определенно охотились за Отэм. К счастью, они недооценили ее окружение. Теперь, когда стало очевидно, что за ними охотятся, кто знает, когда могут быть следующие попытки. Оставаться здесь было глупо. Четверо путешественников снова отправились в путь.

***

Станция Песчаная Коса. Бар Гадюки.

Сегодня хозяин стоял за стойкой бара, вытирая тряпкой только что вымытые стаканы. Лусиаша сидела рядом с ним, подперев подбородок руками, и радостно улыбалась: «Клауд Хок и Шквал так сильно выросли. И к тому же такие сильнее! Я так рада за них, надеюсь, что скоро мы снова сможем встретиться».

Гадюка одарил ее теплой улыбкой: «Они оба очень заботятся о тебе. Я уверен, что они вернутся, когда смогут.»

Лусиаша кивнула. Девушка ценила то, как ей повезло, что в этом жестоком мире она встретила так много хороших людей. У нее не было никаких больших надежд или амбиций. Она была счастлива жить вот так, в окружении друзей и вести обыденную жизнь.

Гадюка повесил кристально чистый стакан на стойку, находившуюся над баром. Он обменялся еще несколькими словами с Лусашей, а затем удалился в свою комнату. Через несколько мгновений после закрытия двери в комнату просочился темный туман, и появился человек в маске.

Он снял маску, открыв лицо настолько обычное, что было бы безнадежно пытаться выделить его из толпы. В уголке его рта была засохшая кровь. Он был ранен стариком. Этот старый пьяница был уже тенью себя прежнего, но все еще был сильнее, чем многие могли справиться.

Низкий голос Призрака прошелестел по комнате: «Клауд Хока с ними нет, но остальные тоже сильны. Старик — высокоуровневый охотник на демонов. Я был вынужден отступить».

«Понятно».

Лицо Гадюки задумчиво сморщилось, но вскоре снова расслабилось.

«Должен ли я собрать больше людей и попробовать еще раз?» — спросил Призрак.

«Если даже ты не можешь победить их, то никто из моих людей не сможет». — Гадюка покачал головой и отбросил эту мысль. Он выдвинул ящик и положил письмо на стол: «В любом случае, возникла более насущная проблема. Мы можем отложить наши планы в отношении них на некоторое время».

Призрак кивнул: «В чем заключается новая миссия?»

Гадюка поднял письмо и бросил одним движением запястья. От легкого броска тонкая бумага пролетела в воздухе так быстро, что, казалось, могла обезглавить человека.

Призрак ловко поймал его на лету и прочел содержимое. Удивление охватило его типично ровное выражение лица, когда он понял, что имел в виду Гадюка. Было бы странно, если бы он не удивился, учитывая серьезность того, что он прочитал.

«Вот что ты сделаешь. Иди к стене и передай войскам, размещенным там, всю имеющуюся у нас информацию о Темном Атоме».


«Ты хочешь, чтобы элизийцы отправились за ними? Разве ты только что не отправил Клауд Хока? Предмет, за которым его послали...».

«Дела обстоят гораздо хуже, чем мы думали. Настало время, мы должны действовать соответственно. Клауд Хок не является надежным агентом, и приходится идти на некоторые риски. А теперь иди.»

«Да, сэр».

Призрак кивнул, а затем растворился в тумане.

Гадюка подошел к окну и распахнул его. Утреннее солнце уже взошло, и теплый ветерок ласкал его лицо, когда рассеялась темнота в комнате. В этом свете его суровые, резкие черты лица казались еще более безжалостными.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть