↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Попаданец встречает… реинкарнатора?
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 699. Сельская усадьба (1)

»


Хотя Сяо Боцзянь ненавидел прикосновения женщины, которая была перед ним, он хорошо это скрывал.

«Хм?»

Его тон повысился в поле ближе к концу, делая его слегка кокетливым.

Как и ожидалось, женщина съела его приманку. Она по-девичьи хихикнула, а затем положить руки на обнаженную верхнюю часть тела Сяо Боцзяня.

«Сэр Сяо, я советую вам сдаться! Хотя императору не очень нравится маркиз Анъюань, он не собирается разлучать маркиза Анъюаня и заслуженную леди Цзиньи. Хотя тайная личность Заслуженной Леди Цзиньи довольно велика, она не может быть раскрыта миру. Даже если император захочет защитить ее, он не сделает этого под открытым небом. Поскольку Заслуженная Леди Цзиньи уже беременна ребенком маркиза Анъюаня, Император постепенно отказался от своих первоначальных намерений».

На самом деле, она не совсем понимала этого мужчину.

Он был явно ярким и сильным юношей, которым восхищались многие дамы в столице. Почему он должен был сосредоточиться на уже замужней Заслуженной леди Цзиньи? Даже если у Заслуженной Леди Цзиньи была какая-то особенная личность, конечно, ему не нужно было заходить так далеко?

Маркиз Анъюань не был простым человеком. Кроме того, его второй брат, Хэ Эрланг, был одним из императорских охранников…


Жестокая буря кипела под поверхностью взгляда Сяо Боцзяня, но он не раскрыл ничего из этого.

Скрытая под парчовыми одеялами, его правая рука свернулась в кулак, заставив костяшки пальцев побелеть.

Он не думал, что император сможет смириться с Хэ Чанди, даже после всего, что он сделал!

Таковы люди. Они жаждут того, чего не могут получить. К настоящему времени Чу Лянь уже стала навязчивой идеей Сяо Боцзяна.

Судя по тому, что он видел, положение Чу Лянь в сердце императора было даже больше, чем он предполагал.

Сяо Боцзян закрыл глаза, чтобы скрыть собственнический блеск во взгляде.

Через мгновение, когда он успокоил свои эмоции, он снова заговорил: «Тогда что об имперской наложнице Вэй?»

Женщина послала ему еще одну любовную улыбку: «Будьте уверены, Сестра уже сняла его без помех. Еще через два месяца вы и Шестой Принц можете просто намотать его на сеть.»

На этот раз удовлетворение просочилось из улыбки Сяо Боцзяня. Его рука скользнула к круглому заду женщины и сильно ущипнула его. После этого он начал злобные движения, без всякой пощады.

В тумане движений лицо женщины стало более нечетким и, наконец, превратилось в то свежее и невинное лицо женщины, к которой он стремился. Увидев это лицо перед собой, Сяо Боцзян больше не мог сдерживаться.

Только когда тьма обрушилась на столицу, он наконец вышел из комнаты.

Что касается женщины, оставленной на кровати, ее тело было покрыто синяками, а глаза потемнели. Когда служанка, ожидающая снаружи, увидела, что Сяо Боцзян ушел со своими людьми, она вошла в комнату только для того, чтобы увидеть оскорбленное тело ее мадам. Она чуть не вскрикнула от тревоги.

Опустошенные осенние ветры возвестили о наступлении октября.

В начале октября из Шаньдуна пришло известие о том, что пять дворянских домов Шаньдуна были полностью уничтожены Домом Сима.

Вслед за этим последовало известие о том, что принц Иньшань одолжил свою армию фракции шестого принца.


В середине октября Сяо Боцзян заставил богатых торговцев предоставить поддержку Шестому Принцу в финансовом отношении.

Когда наступило начало ноября, император внезапно потерял сознание при дворе. Теперь его болезнь больше не могла быть скрыта. Из Института Императорского Врача просочилась информация о том, что у императора осталось не так много дней.

Шквал активности при дворе усилился.

У императрицы не было сыновей, и Второй Принц был заключен в тюрьму, поэтому битва между Четвертым и Шестым Принцем стала еще более ожесточенной.

Император разослал указ, объявив принца Вэя своим временным заместителем. Принц Вэй был бы тем, кто решал национальные вопросы, наряду с кабинетом.

По мере того как болезнь императора прогрессировала, активность в суде и за его пределами возрастала.

К концу ноября фракции двух принцев подошли к тому моменту, когда они столкнулись на поле битвы.

Ожидаемая дата родов Чу Лянь была в первые недели декабря. Уже оставалось недолго.

Самым опасным местом для жизни сейчас была столица.

В тот момент, когда Хэ Чанди вернулся рано утром, он приказал слугам Чу Лянь начать собирать вещи.

Чу Лянь уже шила маленькое детское белье в своей теплой спальне. Хотя она не была хороша в рукоделии, она научилась ему у Сиянь за последние несколько месяцев. Она уже могла сшить немного нижнего белья, так как это было довольно просто.

Услышав шаги Хэ Чанди, она повернулась, чтобы посмотреть на него с улыбкой: «Что-то случилось? Почему ты вернулся сегодня так рано?»

Когда Хэ Чанди увидел, что она положила рукоделие и собиралась встать, чтобы поприветствовать его, он быстро подошел и обнял ее.

Была уже зима. Хотя в комнате было тепло, Чу Лянь была завернута в несколько слоев одежды. Кроме ее живота, ее лицо не сильно изменилось. Все ее существо было похоже на мяч. Из-за огромных размеров ее живота, ее кровообращение было не очень хорошим, а ее ноги распухли. Прямо сейчас ей было больно ходить где угодно.

Пока Хэ Чанди был рядом, он всегда помогал массировать ее ноги, если ему нечего было делать.

«Ты что-нибудь чувствовала сегодня в животе?»

Поскольку уже было близко к ее дате, Хэ Чанди спрашивал об этом каждый день, когда возвращался. Видя, насколько большой она стала, он был на грани и волновался за нее каждый день.

Чу Лянь слабо улыбнулась и покачала головой: «Нет, малыш вел себя хорошо».

Маленькая булочка в ее животе перестала мучить ее, когда они достигли девятимесячной отметки.

Хэ Чанди помог ей подойти к шезлонгу и медленно опустил ее вниз. Наблюдая за тем, как Чу Лянь пьет питательный суп, он с серьезным лицом сказал: «Ляньэр, ситуация становится все более непредсказуемой. Я отправляю тебя сегодня в сельскую усадьбу на окраину.»

Чу Лянь была удивлена: «Мы не можем больше оставаться в городе?»

Хэ Чанди кивнул. Нечего было скрывать от его собственной жены: «Сяо Уцзин имеет на своей стороне высококвалифицированных ассасинов. Боюсь, он попытается что-то с тобой сделать.»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть