↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Попаданец встречает… реинкарнатора?
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 629. Вонючий тофу (1)

»


Хотя Чу Лянь почувствовала, как горят ее щеки, она просто пренебрегла огненными взглядами зависти и ревности, встречавшимися ей по дороге.

На весенней охоте в этом году присутствовали все военные чиновники, проживающие в столице, независимо от ранга.

Среди них были Сима Хуэй, Капитан Го, Чжан Май, Сяо Хунъюй и другие.

Хэ Чанди взял Чу Лянь с собой, чтобы поприветствовать своих старых товарищей из северной пограничной армии.

Сяо Хунъюй был неприятным маленьким парнем, поэтому он уже выбежал, чтобы поприветствовать Чу Лянь еще до того, как они достигли группы.

«Добрый день, золовка!»

Чу Лянь улыбнулась ему в ответ. Сима Хуэй также собиралась встретиться с ними.

Сегодня Сима Хуэй была одета в белый костюм для верховой езды. У нее была высокая фигура и красивый облик, в отличие от большинства столичных дам, поэтому она выглядела очень привлекательно.


Сима Хуэй вежливо кивнула Хэ Чанди. Когда ее взгляд упал на Чу Лянь, ее глаза загорелись.

«Лянь’эр, этот костюм для верховой езды очень хорошо тебе подходит», — щедро похвалила Сима Хуэй.

Серебристо-красная одежда для верховой езды Чу Лянь действительно очень дополняла ее внешность. Рукава сверху были украшены множеством бантиков-бабочек, придавая ей озорную, но милую внешность.

Чу Лянь просияла, ее глаза изогнулись в собственных улыбках. Она наклонилась перед Симой Хуэй и сказала: «Спасибо за ваш комплимент, сестра Хуэй».

Сима Хуэй наклонила голову и прошептала на ухо Чу Лянь: «Отойдем вместе позже».

Конечно, Чу Лянь не собиралась отклонять ее предложение. Она провела довольно много времени с Симой Хуэй на севере. Теперь они были близкими друзьями.

Прежде чем Чу Лянь смогла ответить, Хэ Чанди отвел ее на один шаг назад. Хэ Санланг уставился на Симу Хуэя с более сдержанным лицом лица, чем обычно. Он сказал: «Нет, Лянь’эр будет рядом со мной».

Сима Хуэй посмотрела на Хэ Чанди. Улыбка появилась на ее губах: «Маркиз Анъюань, вам придется сопровождать Его Величество».

Выражение лица Чанди стало еще громче от ее слов. Она была права. Как администратор Департамента Назначений, а также недавно названный маркиз Анъюань, он определенно должен был проводить большую часть своего времени рядом с Императором во время весенней охоты. Таким образом у него не было времени позаботиться о Чу Лянь.

Чу Лянь потянула за рукав Хэ Чанди, улыбаясь, и сказала: «Расслабься. Ничего не случится со мной, если я буду с сестрой Хуэй.»

Складка между бровями Хэ Чанди к настоящему времени стала настолько заметной, что она могла убить муху. Он вдохнул и задержал дыхание. Когда он посмотрел на сверкающие глаза своей жены, обнаружил, что не может сказать ей свои истинные мысли — что он волновался именно потому, что она будет с Симой Хуэй…

В конце концов, у него не было другого выбора, кроме как оставить Чу Лянь на попечение Симы Хуэй. Поскольку император прибыл, он должен был привести своих людей, чтобы приветствовать Его Величество.

Не слишком далеко была жилая зона, выделенная для принцев и принцесс.

Наследный принц стоял слева от принца Цзинь, а пятнадцатилетний шестой принц был справа от него. Одиннадцатилетняя императорская принцесса Леяо стояла прямо за лазурным принцем.

Позади принцессы Леяо была феодальная принцесса Анминь.


Прямо сейчас императорская принцесса Леяо выражала свое презрение: «Хммм! Бедная Заслуженная Леди и сорванец, который не может найти кого-то, чтобы жениться на ней! Как говорится, перья птицы стекаются вместе! Кузина Анминь, нам придется показать им, что мы можем сделать позже.»

Ответ феодальной принцессы Анминь был настолько тихим, что даже принц Цзинь не мог услышать, что она сказала.

Он повернул голову, краем глаза заметил высокую фигуру Симы Хуэй. Его взгляд задержался на мгновение, а затем он отодвинул его.

Когда появился император Чэнпин, одетый в темную военно-морскую форму, все с уважением поклонились или кивнули в знак приветствия.

Благодаря своему статусу Чу Лянь и Сима Хуэй были расположены во внешних кольцах окружения.

Императора окружало так много его придворных и дворян, что Чу Лянь могла видеть только верхнюю часть его головы с того места, где она стояла.

В то время как они были согнуты в пояснице, Сима Хуэй странным тоном спросила: «Лянь-эр, почему я чувствую, что Его Величество смотрит на нас?»

Чу Лянь не поверила ей и закатила глаза от удовольствия.

«Вокруг так много людей, почему Его Величество смотрит на нас? Я даже не ожидала, что меня пригласят. В конце концов, я не имею никакого отношения к императорской семье, и мой титул — Заслуженная Леди с самым низким рейтингом».

Слова Чу Лянь заставили нахмуриться Симу Хуэя. «Лянь’эр, убедись, что ты не покинешь меня впоследствии.»

Это было действительно немного необычно. Чу Лянь больше не знала, что будет дальше. Было бы лучше быть осторожной во всем, что она делала.

Как только чиновники из Министерства Обрядов закончили церемонию открытия весенней охоты, император повел всех участников в грандиозной процессии.

Чу Лянь и Сима Хуэй ехали рядом в середине большой группы вместе со многими другими благородными дамами.

Хотя королевская принцесса Дуаньцзя хотела поехать с ними вдвоем, у нее не было выбора, кроме как поехать впереди с принцессой Вей, императорской принцессой Леяо и остальными членами императорской семьи из-за ее особого статуса.

В задней части группы были экипажи с багажом и слугами.

Императорские охотничьи угодья располагались на окраине столицы, так что это было не слишком далеко. Они, вероятно, прибудут до 14:00.

Хэ Чанди, Сяо Боцзян, Наследник Чжэн, а также различные князья, дворяне и молодые дворянские сыновья — все последовали за императором.

Их близость к императору обычно определялась по старшинству и званию, но по какой-то причине император специально выбрал Хэ Чанди, чтобы быть рядом с ним сегодня.

Поскольку император назвал его лично, у Хэ Санланга не было иного выбора, кроме как принять вызов. Он контролировал своего коня и оставался по крайней мере на половину длины лошади позади императора. Император сначала не говорил, он просто молчал с холодным каменным выражением лица.

«Хэ Санланг!»

«Ваше Величество, этот скромный чиновник здесь».

Края губ императора изогнулись вверх: «У нас редко есть возможность поговорить. Расскажите нам о достопримечательностях северной границы в Ляньчжоу.»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть