↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Попаданец встречает… реинкарнатора?
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 102. Борьба за персики (1)

»


Графиня Цзин’ань улыбнулась и похлопала по тонкой руке Мьяожэн. «Ты единственная, на кого здесь я могу рассчитывать. Мьяожен, тебе уже семнадцать в этом году. У тебя есть планы на будущее? Ты не можешь оставаться рядом со мной всегда.»

Когда она услышала слова графини Цзин’ань, Мьяожен застыла. Она закусила губу и сказала: «Мадам, Мьяожен хочет служить вам всегда».

«Какая ерунда! Как девушке, тебе когда-нибудь придется жениться. Как ты можешь трудиться у меня всю свою жизнь? Если ты действительно это сделаешь, разве твоя мать не пострадает?»

Мьяожен была дочерью няни принцессы Цзин’ань. Когда ей было десять лет, ее мать послала ее служить к графине Цзин’ань. К сожалению, нянька графини Цзин’ань уже несколько лет скончалась от болезни. Прежде чем она умерла, она попросила графиню Цзин’ань ухаживать за Мяожэн.

Поскольку Мьяожен всегда была умна и внимательна, графиня Цзин’ань была счастлива присмотреть за ней.

Глаза Мяожен сразу же наполнились слезами. Она подняла глаза и застенчиво взглянула на графиню, а затем тихо пробормотала: «Мадам, у Мьяожен действительно нет никаких просьб. Мьяожен хотела бы выйти замуж за кого-нибудь в этом поместье, чтобы Мьяожен могла продолжать служить мадам даже после брака».

Графиня Цзин’ань уставилась на девушку, за которой она присматривала. По ее мнению, картинки подходящих кандидатов выскакивали в ее голове один за другим, но, в конце концов, она все еще отметала их всех.

У главного распорядителя внешнего двора был второй сын, который мог бы быть подходящим, и этот ребенок тоже был довольно умным. К сожалению, этот второй сын уже взял жену в прошлом году. В противном случае было бы хорошо, если бы Мьяожен стала женой одного из управляющих поместья.


Когда она отвлеклась на свои мысли, старший слуга извне объявил, что прибыл наследник семьи.

Как только голос слуги замолчал, в комнату вошел Хейр Цзин’ань.

«Мама, как твое здоровье в последнее время?»

Наследник Дома Цзин’ань, Чанци, имел тело боевого художника. Он также выглядел наиболее похожим на графа Цзин’ань. Хотя ему еще не исполнилось тридцати лет, его накачанное тело, коричневая кожа и плотная борода заставляли его выглядеть намного старше.

Он был таким же высоким, как Хэ Чанди, но если бы они стояли вместе, никто бы не смог сказать, что они братья.


Графиня Цзин’ань не ожидала, что Даланг будет спрашивать ее прямо о здоровье. Она беспомощно повела глазами. «Сколько вам лет? Как вы не выучили никаких манер?»

Хэ Чанци не беспокоился о жалобе матери. Он не был тем, кого беспокоили мелочи. В раннем возрасте он обычно держался отца, изучая боевые искусства, поэтому он никогда не осознавал правил, которые связывали женщин внутреннего двора. Кроме того, это была ведь комната его матери.

Хэ Чанци посмотрел вниз и заметил несколько оставшихся десертов на столе рядом с кроватью. Со свежей улыбкой он сказал: «Мать, это конфеты, которые тебе по вкусу, сделаны Третьей Сестрой в законе?»

Графиня Цзин’ань помахала Хэ Чанци, чтобы тот сел у ее кровати.

Со времени прибытия старшего молодого мастера Мьяожен не осмелилась отказаться от этикета. Она опустила голову и почтительно стояла рядом с графиней Цзин’ань. Когда Хэ Чанци вошел, она сразу же взвизгнула. Взгляд графини Цзин’ань непреднамеренно прошел мимо Мьяожен, и она заметила, что лицо маленькой горничной покраснело. Графиня была ошеломлена: она посмотрела на своего старшего сына вверх и вниз и обнаружила, что некий подросток стоял прямо за спиной ее сына, с широкой улыбкой на лице.

«Мне очень нравятся ее десерты! Мать никогда не ела таких изысканных, интересных десертов раньше!»

После того, как восемь конфеций были закончены, Чу Лянь отправила набор в каждую ветвь семьи. Поскольку в филиале Даланг было двое детей, она, естественно, отправила еще несколько своих даров. Хэ Чанци попробовал два из них и нашел их восхитительными.

«Я не ожидал, что у Третьей Сестры в законе будут секретные рецепты. Мама, я уверен, ты еще этого не слышал. На именинном празднике Старого Маркиза Динъюань каждый сражался за небольшую тарелку с персиковыми булочками долголетия!»

А?

Графиня Цзин’ань была ошеломлена: что там произошло?

Выводок дворян сражался за персиковые булочки долголетия?

Были ли эти персиковые булочки долголетия… возможно, сделаны Чу Лянь?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть