↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Все любят большие с...сундуки!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 15. Притворство (1.3)

»


Джей подошла к своему "рабочему месту", ключом открыла один из шкафчиков и достала несколько листов бумаги. Она убрала большинство склянок с жидкостью и разложила документы. Они представляли собой небольшую карту города с несколькими отметками, а также различные отчеты.

"Имя цели Джонс Алексис, — объявила она, — Человек. Волшебник. Авантюрист в отставке".

Голова женщины превратилась в голову мужчины в возрасте 50 лет, с короткими, слегка грязными волосами, грязной бородой и только одним глазом — все коричневого цвета. На левой стороне его лица был большой шрам от ожога, вероятно, именно эта рана послужила причиной утери глаза. Судя по пропорциям лица и форме головы, Бокси предположил, что у него хорошее телосложение и рост чуть ниже среднего.

"Предполагаемый Уровень около 80-го, — продолжила она, — и похоже, он испытывает какое-то личное недовольство по отношению к нашему виду. Также он абсолютно убежден в том, что мы существуем, и пытается доказать наше существование уже около 3 лет. Мы были осторожны, и пока ничем себя не выдали ему, но рано или поздно он обязан что-то вынюхать".

"Если вы ничем себя не выдали, то почему он настолько уверен?"

"Насколько мы смогли узнать, кто-то из его близких был убит в результате действий одного или нескольких Доппельгангеров. Судя по тому, как он действует, он определенно имел дело с нашим видом раньше".

"Таким образом, вы не смогли приблизиться к нему, так как он Волшебник, который знает о вашем существовании. Он очень подозрителен, когда не спит, а когда спит, то окружает себя огромным количеством глифов молнии, верно?"

Глифы были особым типом магии высокого Уровня, которая накладывала Заклинание на окружающую среду, что по своей природе можно охарактеризовать как временное зачарование. Как пример, антишумовой барьер в этой самой комнате был создан с помощью глифа. Человек, о котором идет речь, вероятно, использовал эту технику для размещения магических ловушек, которые активировались при приближении злоумышленников, выпуская электрический заряд.


"Д-да, верно"— запинаясь от удивления, проговорила Джей. Если говорить откровенно, она не ожидала, что этот "монстр среди монстров", как описал её босс, сможет так быстро вникнуть в корень их проблемы.

Однако, вместо того, чтобы делать слепые предположения, речь Бокси формировалась на основе его понимания. Его базовая природа как имитатора означала, что он имел естественное чутьё и талант к расставлению ловушек, кроме того, он также хорошо изучил Волшебников и Шаманов, поскольку они были его естественными врагами. И если бы Бокси был на месте этого человека, он определенно заготовил бы много глифов. Они были бы достаточно сильны, чтобы серьезно ранить или убить любого из злоумышленников, независимо от того, были ли они монстрами или людьми.

"Что насчет его покровителей?" — между делом спросила Кейра.

"Нам… не удалось их выявить, но они определенно есть. Если бы он не смог регулярно получать денежную поддержку, его маленький крестовый поход против нас давно бы захлопнулся".

"И он не пошел в правительство, потому что…?"

"Неизвестно. Но насколько мы можем судить, он переоценил наши возможности и считает, что мы проникли в кабинет Республики".

"А это не так?"

"... Глава — единственный из нас, кто балуется политикой. По крайней мере, насколько я знаю."

Понятно, значит он не просто осторожен и дотошен, а скорее параноидален, — заключил итог Бокси. Я могу использовать это.

Получив более конкретную информацию, Бокси начал понимать суть беспокойства Реджи. Как он и говорил, прямое убийство могло выступить мгновенным решением проблемы, но сторонники этого парня не оставят это дело в покое, став настоящей болью в заднице многих. В конце концов, Волшебник 80-го Уровня не может просто взять и умереть внутри безопасной зоны, вроде города, конечно, если только его не убьют. И могла быть только одна причина, по которой подобный индивид был бы мишенью.

"Понял. И ты собираешься мне помочь с ним?"— спросил Бокси.

"Это входит в мои приказы, так что да".

"Хорошо. Мне кое-что понадобится от тебя, если мой план сработает. О, и простой совет — тебе действительно нужно починить этот хлипкий Фасад. Если мы с тобой будем регулярно общаться, то вот это — он красноречиво покрутился вокруг — никуда не годиться".

"... Хм? А что не так с моим Фасадом?! —  Джей резко отреагировала, словно обидевшись. «Я живу в этом доме много лет, и никто на этой улице даже не подозревает меня!"

"Ох, неужели? Тогда почему твои соседи так пристально наблюдали за мной, на протяжении всего того времени, когда я стояла у твоей парадной двери? Когда я спросила дорогу, один из них даже пытался отговорить меня от беседы с "этой ненормальной". И сама ты, конечно, никогда не замечала напряженности в их улыбке или взглядах, когда они общались с тобой, я прав? Плюс, могу поспорить, твоя Профессия давно уже топчется на одном месте."

Глаза и челюсть Джей широко раскрылись. Она действительно уже давно застряла на 34-м Уровне Профессии Доппельгангера, то же самое касается и подозрительности окружающих, которую она изредка подмечала.

"H-как ты узнал о ..."

"Если ты так мало усилий прикладываешь к своей публичной персоне, это становится очевидно".

Бокси медленно прошелся по комнате. Всё пространство, каждый предмет в нём,  прям таки вопили каждому увидевшему: "Это алхимическая лаборатория!". Или, по крайней мере, это правило действовало лишь на тех, кто никогда раньше не видел настоящих алхимических лабораторий. И, будучи близкой подругой алхимика, Кейру нельзя отнести к категории профанов.

"Ну? А с этим что не так?!"


"Всё."

"... А?"

Бокси глубоко вдохнул, набираясь терпения. Если ему предстоит работать с этой некомпетентной клушей, то ей нужно хорошо объяснить её положение.

"Начнем с этих так называемых «ингредиентов», кое-как выложенных на полках — они стоят в хаотичном порядке и теряют свои целебные свойства. Про процедуру хранения, по видимому, здесь никто не слышал, и я могу поспорить, что многие из них уже непригодны для использования, если они вообще были настоящими".

Мимик указал на пузырьки с боку, выстроенные в линию.

"Никто в здравом уме не хранит алхимические смеси настолько бездумно. Если зелье готово, его следует запечатать и убрать в сухое, темное место. Если же сделать лишь половину, то, по сути, ты потратишь впустую и время, и материалы. Кроме того, с какой стороны я на них ни посмотрю, они выглядят как, будто это просто вода с красителем".

Затем он показал пальцем на ошеломленного Доппельгангера.

"Одежда тоже неприемлема. От тебя несёт травами, запах настолько сильный, что подойди кто-то ближе — у него пойдут слёзы. Кроме того, она очень грязная. Я предположу, что ты сделала так намеренно, но это лишь усугубляет твою ошибку. Ты в курсе, что чистота чрезвычайно важна в процессе приготовления зелья? Это дважды верно для такой пыльной комнаты, как эта, в которой даже нет водопровода. Любое зелье, которое ты пытаешься приготовить в таком месте, заранее обречено на превращение в бесполезную бурду. Не говоря уже о том, что освещения крайне недостаточно для точных измерений, необходимых в алхимии".

И под конец, Бокси направил ладонь к кипящему горшку в углу комнаты, словно ему было противно даже смотреть на него.

"По поводу этого у меня вообще нет слов. Всё настолько плохо, что мне понадобилось потратить хотя бы час, чтобы перечислить все ошибки и проблемы. В целом хочу сказать только одно: этот твой "хорошо-выстроенный" Фасад приносит тебе больше вреда, чем пользы. Я знаю, что Реджи говорит вам, мол, ведите себя тихо, но вы все воспринимаете неправильно. Вы не должны делать один лишь вид, вам нужно действительно стать кем-то другим, понимаешь? Вот взгляни на меня."

Нахмуренное лицо кошко-девушки мгновенно обзавелось великолепной улыбкой, которая практически излучала радость.

"Приветствую, Мисс! Я Кейра! Извините, но не могли бы вы показать мне путь до ближайшего лифта? Я немного растерянная, и моя соседка по комнате очень разозлится на меня, если я снова опоздаю…"

Это была безупречная актёрская игра, которая дала Джей странное, сюрреалистическое чувство, похожее на то, что она некоторое время назад испытала у парадной двери. Девушка, с которой она познакомилась, выглядела так игриво и невинно, что Доппельгангер на мгновение усомнилась в правдивости слов Реджинальда о том, что существо перед ней такой же имитатор. Сейчас она услышала не просто слова и увидела не просто эмоции, это было нечто большее, нечто глубже. Словно сам воздух вокруг этой девушки внезапно посвежел.

"Кстати, я очень люблю лосося! Поэтому, если вы знаете место, где он продаётся, пожалуйста, дайте мне знать, хорошо?"

Едва различимые микроэмоции на лице, крошечные колебания в тембре голоса, и обычные на первый взгляд движения тела — всевозможные сигналы, которые просвещённые расы волей-неволей использовали в разговоре между собой, идеально имитировались с единственной целью. Мимик, способный уловить мельчайшие детали, в течение последних двух месяцев неуклонно работал над изучением тонкостей языка тела. И он уже был настолько эффективен в своём мастерстве, что даже такая, как Джей, которая даже не была человеком, неосознанно улавливала и реагировала на них. Что вряд ли можно считать удивительным результатом, ведь если рассматривать обычного Доппельгангера, то ему для сознательного восприятия и копирования таких мелких деталей понадобился бы высококачественный орган ЖМЛ.

"А? Хобби?"— сказала девушка, разыгрывая с невидимым собеседником какой-то диалог. "Ну, я люблю возиться с всякими штуковинами, особенно с заводными механизмами! Звук работающих шестеренок и пружин, движущихся в неповторимом тандеме… это очень очаровательно, как считаете?"

"Наверно ... Стой, какого хрена?!"

Джей была застигнута врасплох и в итоге случайно ответила на этот бессмысленный вопрос, как будто это было самым естественным делом в мире. И где-то там, в глубине сознания, это не на шутку испугало ее. Разрыв  между внутренней реальностью и внешней фантазией был настолько велик, что это породило в ней странное чувство страха, трепета и удивления, сравнимое разве что с бессознательным параличом от созерцания величия надвигающегося урагана. В её глазах Доппельгангер по имени Бокси Т. Монинвуд говорил искренне. Перед ней стояла не имитация Кейры Морганы — это была настоящая Кейра Моргана.

"Пускай так. Ты показала свою точку зрения" — со вздохом проигравшего призналась она. Сказать, что она многому научилась, было бы преуменьшением.

"И я приму к сведению твою… рекомендацию, — продолжала она, — а пока — ты, кажется, упоминала план?"

"Да — ответил Бокси, выключив режим "Кейры". — Я размышлял об этом последние два дня. Если мы не можем убрать его сами, нам нужно заставить его нам помочь."

"Так ... ты намереваешься как-то "выставить" его перед другими?"

"Нет, идиотка. Я не собираюсь выставлять его на видное место. Какой в этом смысл?!"

"... Я имела в виду, обвинять его в совершении преступления, которого он не совершал".

"Ах. Ну да, как-то так. Мне все еще нужно исследовать цель, чтобы проработать детали, но задумка уже готова".

"Я не верю, что подобный обман будет эффективен. Как я уже говорила ранее, у нас нет шансов приблизиться к нему, как физически, так и метафорически. Помимо магии, он по своей сути подозрительно относится ко всему и всем, с кем сталкивается. Он никому не доверяет, даже организации, которая его поддерживает".

"Вот здесь ты ошибаешься" — уверенно заявил Бокси. "Такие люди имеют доверие, абсолютное доверие к самим себе. А там, где есть доверие, всегда будет предательство".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть