Кейра начала рассказывать обо всем, что ей пришлось пережить вместе со своим отрядом, вплоть до того, когда таинственный голос попросил их уйти. Андервуд напряженно задержал дыхание, когда зверолюдка в своей истории дошла до той части, как Имирил пошла на поводу у эмоций, бездумно применив широкомасштабное Заклинание Рассеивание.
"Так и знал, что нужно было подождать Фаэхорна, пока тот не вернется с миссии" — пробормотал эльф, уткнувшись лицом в широко расставленные ладони.
Высший Эльф не только поставила под угрозу саму миссию, но и разрушила один из его планов. Офицер разведки тайно приказал своим людям поставить Заклинание слежки на кучу этих монет, но временное зачарование, похоже, было развеяно Заклинанием Рассеивание. На самом же деле всё было несколько иначе. Будто бы Бокси мог упустить из своего поля зрения такую бросающуюся в глаза деталь. Его магическое восприятие заметило в золоте некую странность еще до того, как они ушли, и Когтистая была более чем способна 'съесть' остаточную магию, поэтому усилия Андервуда были бы напрасны независимо от того, что выкинула бы эксцентричная Волшебница.
"Что произошло дальше?"
"Ну ... бестелесный голос, который мы слышали, он крикнул что-то вроде: "Больно!", А потом ... мы были пойманы".
"Пойманы?"
"Да, сэр. Из-под земли вылезли корни растений, связали и вытянули из нас МР."
"Прямо таки всех поймали? Даже Имирил?"
"Да, сэр. Все произошло так быстро, что никто из нас не смог оказать никакого реального сопротивления".
"Это был Песочный Человек?"
"Нет, сэр. Это была зеленая женщина."
"... какая женщина?"
"Зелёная, сэр. Она вышла из дерева, словно из воздуха. С виду она была примерно моего возраста, а вместо одежды её тело покрывали листья, ну, по крайне мере некоторую его часть. О, а еще её волосы выглядели как кустарник."
"Странно. Я уверен, что в этой области сообщений о такой особе не поступало. Ты можешь что-нибудь еще рассказать о ней?"
"Э-э, ну, мистер Песочный Человек знал её. На самом деле лучше сказать, что он был её боссом. О, он также сказал, что её зовут Цирилла, и она дриада."
"Дриада? Как в легендах?"
"Легендах, сэр?"
Большинство Андервудов, или кто-то еще подобного рода занятия, знали о дриадах. Но даже их знания ограничивались общими данными: те были божественными духами, которые обитали в деревьях Хейльт. Иногда подобные слухи просачивались и к обычным людям, но поскольку дриады по своему поведению были теми еще затворниками, то очень мало кто из людей верил в то, что они существуют на самом деле.
"Самообразованием займётесь в свободное от службы время, Деканус".
Тем не менее, Силус сейчас был меньше всего настроен на разжевывания расплывчатых слухов молодому офицеру.
"Так точно, сэр."
"Итак, что сделала дриада?"
"Она ... отшлепала мисс Имирил".
"... отшлепала?"
"Да, сэр. Задрала подол её наряда, поставила на колени, нагнула…ну и все такое. И она совсем не сдерживалась. Зад мисс Имирил подрагивал от каждого удара!"
"А другие могут это подтвердить?"
"Да, сэр. Можно даже сказать, что из-за корней мы были вынуждены на это смотреть".
"Понятно ... Но я не могу понять, почему именно шлепки?"
"Не могу знать, сэр. Но она назвала это чем-то вроде: "999 причин, почему ты должна уважать своих старших"."
Силус глубоко вздохнул.
"Она ... действительно ударила ее так много раз, верно?"
"На самом деле дриада остановилась, только когда досчитала до тысячи. Сэр."
"О, Великая Нири ..."
Андервуд со вздохом помассировал переносицу. Такое унижение превратило бы эту горделивую женщину либо в хнычущий сгусток соплей и слёз, либо в комочек ярости и разрушения. И судя по всё еще продолжающемуся рассказу Кейры, произошло именно первое. Ну, такая волевая женщина, как Имирил, очень быстро оправится, но оправившись, она обязательно вернется в этот кабинет, чтобы эмоционально прояснить эльфу пару моментов. Конечно, именно он был тем, кто попросил её о помощи, но откуда он должен был знать, что в итоге Высший Эльф огребёт от взбесившейся дриады?
"Хорошо, продолжай. Что случилось после? Ты упоминала, что разговаривала с Песочным Человеком?"
"Да, сэр. Дриада освободила нас от корней и сказала всем, кроме меня, уйти. Мистер Песочный Человек появился, как только остальные отступили. Я извинилась за мисс Имирил и поблагодарила его за то, что он ранее спас меня."
"Каким он был? Его голос, манеры — все, что ты можешь мне о нём рассказать."
Затем кошко-девушка в точности повторила то же самое описание, которое она записала в своём отчете — высокий (предположительно мужчина) ростом около двух с половиной метров. Его фигура была полностью закрыта, за исключением небольшой части лица, в промежутке которой виднелась пара ярких желтых глаз. У него был очень жесткий голос, даже почти металлический. Как будто тот исходил прямо из металлической трубы. Она сравнила его с таковым у некого голема Паладина и Изобретателя, которая в настоящее время помогала укреплять оборонительные сооружения Форта Йимин. Вот только этот голос отчетливо ощущался более мужским.
Это было немного странное сравнение, но вряд ли удивительное, учитывая, что бывшая гномиха была другом Кейры и её наставником Изобретателем. Фактически, он слышал рассказ о том, что взрывные стрелы, которые зверолюдка использовала в недавней засаде, были их совместной разработкой. А потому, услышав еще одно интересное упоминание, связанное с металлической коротышкой, Андервуд сделал себе мысленную пометку присмотреться поближе к странному голему.
"Вот как. А что насчет оплаты?"
"Ну, сэр, он взял золото, но от вашего подарка отказался".
Потупив вниз свой взгляд, кошко-девушка сняла рапиру с пояса и положила её на стол.
"Он назвал причину своего поступка?"
"Он сказал, что для него она бесполезна. И я думаю, что он прав, сэр. Просто его рука слишком большая."
"Хм, так он из практичных, да? Я ожидал, что он примет её исключительно из-за денежной ценности, но, похоже, он не просто какой-то жадный к деньгам дурак".
"Эм ... так вы его проверяли, сэр?"
"Да. Действия красноречивее слов, Деканус, и тот факт, что он не стал слепо тянуть всё подряд себе в карман, показывает его с очень многообещающей стороны".
"О-ох ..."
Об этом Бокси не знал. На самом деле он 'отверг' оружие совершенно по другой причине.
"... Декан Моргана. А что сделала ты?"
Кошко-девушка начала неуверенно мяться на месте, а её глаза отчаянно вертелись из стороны в сторону, избегая встречного взгляда Андервуда. Для полноты картины не хватало только большой сверкающей надпили над головой: "ВИНОВНА".
"Я, э-э, я пробовала ... Я настаивала, чтобы он принял рапиру. Я думала, что он разозлиться, если я и дальше буду настаивать на своём. И, ну, эмм, он так её и не принял ... "
Голос зверолюдки стихал с каждым произнесённым словом, словно огонь, готовящийся потухнуть в любой момент.
"И тогда он ... вдруг ...подарил её ... обратно ... ну ... мне ..."
Последнюю часть она практически прошептала себе под нос.
Это было истинное намерение Бокси. Он хотел, чтобы это замечательное оружие использовала Кейра. Оно было настолько блестяще, что монстр хотел всегда держать его при себе. К тому же, интерес «к изучению пути меча» был идеальным поводом для поиска недостающей ему Профессии ближнего боя. Имелась высокая вероятность того, что эльф просто прикажет вернуть оружие, но в том случае, если это произойдёт, у Бокси были кое-какие весьма обоснованные аргументы. Ведь вполне реально может случиться так, что при следующей встрече мистер Песочный Человек будет очень расстроен, узнай он, что его подарок был насильно забран у его законного владельца. Таким образом возникнет ситуация, где для поддержания "хороших отношений", Кейре будут обязаны вернуть рапиру.
Однако реакция Силуса совсем не соответствовала ожиданиям Бокси. Он не хмурился, не вздыхал и не сердился. На самом деле его настрой был диаметрально противоположен домыслам монстра.
"Хах."
Он засмеялся.
"Хахахахахаха! Ахахахахаха!"
Это был полноценный смех, наплоенный нескрываемым весельем. Вероятно, первый, за долгое время. Он так сильно смеялся, что в уголках его глаз начали формироваться мелкие слезинки, после чего Андервуд в приступе истерического смеха вдруг несколько раз ударил кулаком по столу. По-настоящему обеспокоенная Кейра не знала как реагировать на это, в связи с чем она просто стояла и тупо пялилась на своё начальство с неловким выражением на лице.
"Хахаха! Хаха ... Хаааааах."
После глубокого вдоха офицер разведки смог успокоился.
"Он меня просчитал" — сказал эльф с намеком на восхищение в голосе, и уходя взглядом куда-то за горизонт.
Нет, ты определенно что-то не так понял, возразил Бокси в своей голове.
"Он видит меня насквозь, да?"
Да я понятия не имею, о чём ты сейчас говоришь.
"Всё сложилось таким образом, словно он принял нашу благодарность, не принимая наши деньги!"
Нет, нет, нет, я действительно очень хотел блестящих вещей. Ты вообще в курсе, что одной благодарностью сыт не будешь?!
"Бьюсь об заклад, он даже сказал тебе что-то наподобие: "Тебе это нужно больше, чем мне" или "Используй это, чтобы защитить себя и тех, кого ты любишь", да?"
Нет же, это был просто повод, чтобы оставить блестящую вещь у Кейры.
"Я знаю! Он меня проверяет!"
Единственное, что я хочу проверить в тебе, так это твой вкус.
"Я словно слышу его насмешливый голос: "Посмотрим, что для тебя ценнее — свои люди или вещи!"
Конечно вещи более ценны, чем людишки! Ну, только если они не такие блестящие, как Физзи. Или вкусные, как Закуска. Ах, но это ведь они и так не люди….
"Не говоря уже о том, что ему служит сама дриада!"
Это потому, что она идиотка, как и её мать.
"Хахаха! Какой же ты внушительный противник, Песочный Человек"
Неа. Понимаешь ли, единственная причина, по которой я это делаю, — заставить вас заплатить мне за то, что я ем другие вкусные вещи.
"Да будет так! Деканус Моргана, вам разрешено держать этот клинок в знак уважения вашего благодетеля!"
ОК, этот парень мне определённо нравится. Когда придет время, я съем его первым ...
"Используй его с гордостью!"
Ох, точно, самое время вернуться в образ!
"Н-но сэр! Я даже не знаю, как использовать меч!"
"Так узнай!"
"Н-н-н-но это слишком! Я не могу согласиться с-"
"Кейра Моргана, ты будешь использовать этот клинок! Нравится тебе это или нет! Это приказ, а не просьба, Декан!"
"... Да, сэр."
Теперь, когда этот вопрос был урегулирован, Бокси решил, что настало время прекратить сокращать расстояние между Керой и Песочным Человеком.
"Ах! Сэр! Я почти забыла! Он сказал отдать вам это!"
Зверолюдка что-то принялась искать в своих карманах, и вскоре вытащила бледновато-синий Переговорный кристалл. Это был довольно дорогой волшебный предмет, но он всё же оставался коммерчески доступным.
"О, он оставил нам способ связаться с ним, да? Как щедро. Вот только..."
Однако Силус заметил, что появилась небольшая проблема. Бледный оттенок цвета кристалла был верным признаком того, что второй кристалл был практически вне пределов досягаемости. Даже если предметы военного образца, как в Батальоне Кейры, могли покрыть область более 70 километров, общедоступные образцы обычно обладали гораздо меньшей мощностью. Неудивительно, что этот более ослабленный аналог даже не достигает дерева Хейльт, которое находилось всего лишь в 20 километрах отсюда. Что ж, ради прояснения ситуации стоит отметить, что второй Переговорный кристалл находился внутри карманного измерения Бокси, но сути дела это не меняло.
"Декан, Он дал тебе пароль?"
Неувязочка. Невозможно активировать предмет, не указав нужные ключевые слова. Переговорные кристаллы могут реагировать на любые попытки коммуникации, но не инициировать их.
"Э, нет, он не сказал мне об этом. Сэр."
"Так вот как? Хех, так сказать: "Не нужно нас искать, мы сами вас найдём". Чего и стоило ожидалось, осторожный тип!"
Мужчина снова посмотрел вдаль, как будто он только что увидел высоченную гору, при виде которой у него в груди разгорелось желание покорить её. На что Бокси в одностороннем порядке заклеймил его дебилом, который тратил своё время на бесполезные вещи. Несколько мгновений спустя Андервуд снова обратил внимание на Кейру.
"Это всё на сегодня. Хорошая работа, Деканус."
"Спасибо, сэр."
"Кроме того, я всё таки рекомендую научиться пользоваться этим" — сказал он, указывая на рапиру, которая все еще лежала на его столе. "Иметь такое оружие и использовать его только как банальное украшение — настоящая потеря".
Известие о том, что Империя собирается осадить форт в течение недели, постепенно распространилось среди войск. К счастью, похоже, что действия Песочного Человека отложили их планы на несколько дней, давая остроухим необходимое время для подготовки. Даже для Кейры это должно быть более чем достаточно, чтобы подтянуть основы владения меча до такого уровня, чтобы она могла хотя бы защитить саму себя.
"Так точно, сэр! Ах, тогда вам случайно не известно, где находится мисс Хильда?"
"... скорее всего, она на патруле. Должна вернутся в течение часа."
"Спасибо, сэр!"
Она взволнованно отсалютовала, и, после некоторого колебания подняла со стола оружие, а затем покинула кабинет. Силус тем временем с загадочной улыбкой на лице откинулся на спинку стула.
"Инструктор дварф из Рыцарей Елены, да?" — пробормотал он про себя.
Андервуд собирался направить Кейру к одному из своих подчиненных на тренировку, но быстро понял, что это была плохая идея. Подчинённый, которого он имел в виду, в первую очередь был солдатом, а уже во вторую — инструктором, что делало из него неподходящего учителя для зверолюдки. В конце концов, учить авантюриста должен другой авантюрист. Даже если они сражаются плечом к плечу, менталитет и отношение к делу у этих двоих инструкторов оставались совершенно разными.
В конце концов, один из них был дисциплинированным, опытным ветераном, который более или менее разбирался в искусстве ближнего боя, в то время как вторая была вспыльчивой, как ядрёное бухло коротышкой, склонной к излишнему сквернословию и алкоголизму, за чем обязательно следовало несколько разбитых в кровавую юшку морд.
"..."
И он только что послал ей в ученики впечатлительную молодую девушку, которая уже известна своей тягой к использованию взрывоопасных веществ.
"Форт ведь простоит до прихода Империи ... верно?"