↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Секрет волшебника
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
 

Глава 1. Мерлин

»


Бум!

Лин Фэй чувствовал, что летит. Его тело несколько раз перевернулось в воздухе, прежде чем он, наконец, упал на землю. Он почувствовал ужасную слабость, и в его ушах прозвучал пронзительный визг автомобильного торможения. После этого он обнаружил, что не может открыть глаза, только его подсознание реагировало на хаотичный шум, который окружал его.

«Быстрее, позвоните в полицию. Произошёл несчастный случай.»

.............

В бесконечной тьме Лин Фэю показалось, что он увидел луч света. Внезапно он проснулся, широко раскрыв глаза, как будто ему приснился кошмар. Его грудь без конца вздымалась, ему не хватало воздуха. Он всё ещё был в ужасе.

«Где я? Это больница?»

Лин Фэй быстро проверил себя, вспомнив, как его подбросил в воздух автомобиль, движущийся с высокой скоростью. Он лежал на большой мягкой кровати в пижаме. На его теле не было никаких повреждений.

«Как странно. Меня сбила машина, как вышло, что я вообще не пострадал? Кроме того, даже если я не был ранен, я должен быть в больнице. Разве это больница?»


Только сейчас Лин Фэй поднял голову, чтобы осмотреть комнату. Это была просторная комната, кровать на которой он лежал была покрыта балдахином. Огромное голубое небо за окном было видно сквозь тонкую ткань.

Однако постепенно Лин Фэй осознал, что что-то не так. В этом месте не было ни света, ни кондиционера. Ничего электрического не было.

Был только письменный стол и высокий стул. На письменном столе лежали какие-то книги, связанные веревкой, а также подсвечник с тремя оплавленными свечами.

Удивленный, Лин Фэй поспешил к большому зеркалу, которое он увидел в углу. Оттуда на него смотрел незнакомец, высокий нос, молодое вытянутое лицо, бледное, как лист бумаги, длинные черные волосы и завершала образ пара необычных голубых глаз.

Лин Фэй не узнал себя!

«Кто я?»

Лин Фэй пробормотав это, снова лёг на кровать. Сразу же мучительная боль охватила его голову в сопровождении вороха чужих воспоминаний, которые наполнили его разум.

«Мерлин? Я Уилсон Мерлин?»

Лин Фэй поспешно вспоминал эти неожиданные фрагменты воспоминаний. Мир, в который он попал, был отсталым, чем-то похожим на западное средневековье, которым правили несколько королевств. В настоящее время он находился в небольшом городе под названием Блэкуотер, в Королевстве Света.

Отец Мерлина — Олд Уилсон, был бароном. Хотя его звание барона, было самым низким в дворянском социальном классе, он заслужил титул, проливая кровь в битвах. В молодости он поступил на службу в армию и служил двадцать лет. Он также достиг блестящих успехов в битве, когда Королевство Света послало войска, чтобы подавить еретическое Королевство Чёрной Луны на востоке.

После отставки с действительной военной службы Олд Уилсон был удостоен звания барона королем и одарен большим участком земли. Однако он предпочитал жить в городе, поэтому посещал феодальные владения только, когда приходило время собирать налоги.

Мерлин восстановил воспоминания об отце, но его воспоминания о матери не были ясны. Он лишь смутно помнил, что его мать была с востока, она искала убежище в Королевстве Света, и что он унаследовал свои черные волосы от неё.

Однако мать умерла вскоре после его рождения. Поэтому сам Мерлин не мог вспомнить её.

Тук, тук, тук.

Пока Мерлин все еще был погружен в свои воспоминания, стук с другой стороны двери заставил его подскочить на кровати, он крикнул:

«Входите!»

Дверь в спальню немного приоткрылась. Вошла служанка в серой форме со сменной одеждой.


«Молодой мастер Мерлин, это ваша одежда на сегодня», — тихо сказала она.

Воспоминания хлынули в сознание Мерлина при виде этой служанки. Это была его личная горничная по имени Люсия.

«Хорошо, оставь её здесь, и можешь уходить», — ответил Мерлин.

Люсия, которая всё время низко держала голову, наконец подняла глаза на своего молодого хозяина. Её кожа была светлой с небольшими веснушками, но это не портило её юной красоты.

«Молодой Мастер Мерлин, Молодая Леди Мэйси ждёт вас внизу.»

Мерлин кивнул.

«Хорошо, я буду внизу через минуту.»

Люсия слегка поклонилась, приподняла платье и беззвучно вышла из комнаты. Наконец Мерлин поднялся с кровати и переоделся, в одежду, которую Люсия оставила на столе.

Удобная белая рубашка, скорее всего, была сделана из хлопка. Надев черный пиджак, Мерлин внимательно посмотрел на человека, смотрящего на него из зеркала. Кроме выражения в его глазах, всё остальное было ему совершенно чуждо.

Мерлин вышел из спальни в холл, и внизу заметил, что его сестра Мэйси сидит на стуле с жёсткой спинкой. Она была раздражена. Очевидно, она долго ждала его.

«Быстрее, Мерлин. Мы больше не можем опаздывать в церковь.»

Мэйси поторопила его.

«О? Куда мы идем?» — спросил Мерлин, садясь на стул. Его бровь приподнялась в замешательстве, поскольку он действительно не знал, куда они должны были пойти. Хотя он извлёк большую часть воспоминаний Уилсона Мерлина, большинство фрагментов все ещё оставались затуманенными в его памяти.

Мэйси выпучила глаза, но воздержалась от потери самообладания. Она понизила голос и объяснила:

«Мерлин, прекрати. Хотя отец уехал собирать налоги, он дал понять, что ты обязан проходить обучение у мечника Перо в церкви каждый день.»

Мерлин слушал её очень внимательно. Одно предложение, сказанное Мэйси, раскрыло много информации. Отец уехал в свои земельные владения и некоторое время будет отсутствовать. Это означало, что, по крайней мере сейчас, он будет избавлен от разоблачения со стороны отца и у него появится возможность полностью восстановит свою память.

«Отлично.»

Мерлин ответил без особого энтузиазма. Затем он взял столовые приборы и начал завтракать.

На завтрак у него был хлеб, молоко и немного густой пшеничной каши. Всё было очень вкусными. У Мерлина пробудился аппетит, и вскоре он проглотил три маленьких чаши.

Он достаточно быстро поел и вытер уголки рта. Затем он начал осматривать Мэйси.

Мэйси была рождена от восьмой жены Олд Уилсона, чьё имя Мерлин не мог точно вспомнить.

Мейси, которая не осознала, что подверглась пристальному осмотру своего брата, поторопила.

«Пойдём, у нас мало времени. Мечник Перо довольно строгий человек.»

Поэтому Мерлин и Мейси поспешили в карету, и наконец отправились в церковь.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть