Нин Шу покачала головой. Этим людям осталось жить не больше месяца. В данный момент они лишь с трудом выживали, стоя на пороге смерти. Она примерно подсчитала всех. Тут было около дюжины женщин. Тот факт, что так много женщин умирает в одно время, означает, Гун Умэй наверняка поймал гораздо больше женщин в тот раз.
Сколько же рабочей силы и ресурсов у него должно быть, чтобы ловить так много женщин, рождённых в месяц, день и час инь?
Гун Умэй с любопытством наблюдал за Нин Шу. Выражение его прекрасного лица было невероятно трогательным, но его слова были бессердечными?
— Когда они умрут?
Нин Шу гневно глянула на него, и сделала замечание:
— Ты сущее зло.
Гун Умэй рассмеялся.
— Да какое в этом зло? Всё это время у них была роскошная жизнь и величайшие удовольствия мира. По сравнению с проживанием обычной долгой жизни — разве не лучше жить ярко, хоть и недолго?
— Девушки, я же вам нравлюсь? — Гун Умэй повернулся к женщинам и улыбнулся им тёплой и демонической улыбкой. — Неужели вам не понравилось быть со мной?
— Ты нам нравишься.
Некоторые женщины посмотрели на него с безрассудной страстью, в то время как в глазах остальных была ненависть или страх.
— Некоторые из них сами пожелали такой жизни.
Гун Умэй снова повернулся к Нин Шу. Его прекрасное лицо было таким же чарующим, как и гипнотический цветок мандары.
— Красотка, если ты пожелаешь, то я, естественно, удовлетворю все твои желания.
Нин Шу:
— Ха-ха, я вежливо откажусь. Ты слишком грязный.
Лицевые мускулы Гун Умэя исказились спазмом на мгновение, но вскоре он снова улыбнулся. Повернувшись к своему подчинённому, он сказал:
— Так или иначе, они все послужили мне достаточно. Просто убей их всех сейчас, избавь их от боли медленного ожидания смерти. Мне так тоже будет спокойнее.
— Понял.
Подчинённые Гун Умэя достали свои мечи. Они не обращали внимания на отчаянное сопротивление женщин и быстро пронзили им сердца. Кровь разбрызгалась по полу. Женщины сопротивлялись лишь несколько мгновений, после чего они все упали и больше не двигались. Воздух мгновенно наполнился сильным железным запахом крови.
Гун Умэй взмахнул своими рукавами, и нахмурил брови.
— Скорее очистите это место. Я не могу терпеть этот запах.
— А ты попробуй понюхать свои руки. Они покрыты запахом крови, и ты всё равно заявляешь, что ненавидишь этот запах? Как неразумно, — сделала презрительное замечание Нин Шу.
Гун Умэй вытянул свои белые нефрито-подобные пальцы и сунул их себе под нос на мгновение. Затем он спокойно сказал:
— Я всегда очень долго принимаю ванну после того, как убью кого-нибудь. Нет никакого запаха. Сама посмотри, красотка.
— Да эта кровь уже просочилась в твои кости. Ты не сможешь отмыться от неё, что бы ни делал, — Нин Шу повернулась лицом к нему. — Ты самый настоящий офигенный сукин сын. Ты силой берёшь женщин, сначала лишаешь их будущего, а потом лишаешь и жизней.
— Красотка… — Гун Умэй облизнул губы, а потом продолжил: — Не испытывай моё терпение. Рано или поздно, ты тоже будешь покорно стоять на коленях у моей промежности.
Как вульгарно. У него не было ничего, кроме товара, который прогнил от такого чрезмерного использования, и он действительно думает, что у него такой огромный, призовой и бодрый инструмент?
— Лидер Культа, я дам вам один совет по доброте душевной: не потакай больше своей похоти и начинай есть печень, чтобы укрепить себя. В последнее время у тебя всё время болит талия, верно? И каждый раз, когда ты занимаешься любовью с женщинами, у тебя долго кружится голова и в глазах всё расплывчатое. Конечно же, я знаю об этом, можешь не возражать. Ты думаешь, что это просто от невероятного удовольствия. Однако я тебе говорю, что эти симптомы очень серьёзные.
Гун Умэй поднял брови, глядя на неё, и с весельем спросил:
— Продолжай? Я слушаю тебя, что ещё?
Вот ведь чёртов рогоносец. Нин Шу молча прокляла его, а потом продолжила:
— Ты часто чувствуешь сильное желание помочиться, а когда делаешь это, то чувствуешь резкую боль, верно? Когда ты делаешь пи-пи, то он беспрестанно делает кап-кап?
— Красотка, как же восхитительно слышать такие вульгарные слова, исходящие из твоего рта, — затем он ухмыльнулся. — Есть у меня такие симптомы, хочешь взглянуть?
Да я бы лучше взглянула на твою грёбаную сестрёнку! Вот ведь чёртов ублюдок.
прим.переводчика: в оригинале (pitter-patter) подразумевает звук барабанящего дождя или воды капающей на твёрдую поверхность