Вступление
Летние каникулы на борту роскошного лайнера набирали обороты, продолжая нести нам ценный опыт.
Кошельки учеников позволяли развлекаться на полную катушку, но неизбежно худели. Тем ученикам, что стремятся к вершине, такая трата денег могла показаться пугающей, но на самом деле не так плохо спустить часть баллов на короткий отдых.
Одновременно с высвобождением накопившейся усталости приходят чувства эйфории и счастья.
Правда, возможно, хоть я так и выразился, но, поскольку также решил потратить баллы, мои слова могут звучать как обычное оправдание.
Я напялил плавки, открыл дверь и перед моими глазами предстал большой, безлюдный бассейн. На роскошном лайнере, помимо огромного бассейна, который мог посетить любой желающий, существовал еще один. Он был частным, и его отдавали под бронь. Один час времени стоил двадцать тысяч баллов — недешевое, надо сказать, удовольствие, но время, проведенное в кругу близких друзей, стоило еще дороже. Кроме того, за раз бассейном могло воспользоваться сорок человек, а значит, если время зарезервирует целый класс, то с одного человека выйдет всего пятьсот приватных баллов.
И потому, как ни странно, частный бассейн пользовался большим спросом у учеников: бронь была практически всегда занята с восьми утра до восьми вечера.
Огромный общественный бассейн, переполненный учениками, не позволял свободно плавать. А частный бассейн достаточно просторен для любых видов развлечений и наслаждений без всяких ограничений.
— Ого, какой огромный, — восхищенно произнес Акито, пришедший к бассейну чуть позже меня.
Размеры частного бассейна были идентичны общественному, но из-за брони только на нас выглядел он гораздо масштабнее.
— Где Кейсей?
— Придет, как только закончит дела в уборной. Девчонки тоже еще переодеваются.
Нет смысла констатировать факт, что девушкам для переодевания необходимо больше времени, чем парням.
Тем временем Акито ни с того, ни с сего взял в руки меню со столика у шезлонга.
— Ох… а цены-то тут выше.
Стоимость напитков в частном бассейне почти вдвое превышала цену их аналогов в общественном бассейне. Вероятно, они вполне оправданы, учитывая количество заказов, свалившихся на личный состав корабля, но все равно как-то дороговато. На лицо безжалостное выкачивание денег — свои еду и напитки проносить запрещалось.
Дверь, ведущая в раздевалку, оставалась слегка приоткрытой.
Мы оглянулись почти одновременно, но не похоже, что к нам кто-то собирался выходить. Вместо этого до наших ушей донеслись голоса.
— Эй, Айри, что ты делаешь? Шустрее, пора выходить.
— Н-н-н-н-н-н-н-но! Я так смущаюсь, Харука-чан!
— Смущаешься? Ты же сама в сеть выкладывала те постыдные фотографии, забыла уже? Ты должна была привыкнуть.
— Н-но вживую меня в таком никто не видел!
— Да у меня такой, что еще больше должен вгонять в краску! Ты только глянь.
— Эй! Стой-стой!
Харука с Айри вели невероятный разговор.
— А там, куда наши глаза не могут достать, похоже, происходит нечто столь потрясающее, — неожиданно произнес Акито, — Ты чего так смотришь?
— Я просто не ожидал, что у тебя, Акито, такие мыслишки имеются.
— Э-эй… так для парней же это нормально как раз, нет? И я не как Ике, который каждый день непристойности всякие упоминает. Верно я говорю?
Он смотрел на меня ошеломленным взглядом и с выражением лица, не допускающим возражений.
Я вовсе не прочитал атмосферу, но по словам Акито понял, что тот вложил в них всю мужскую гордость. Нет смысла пытаться возражать ему, поэтому я решил честно признаться:
— Что ж, пожалуй.
Как только я ответил, Акито слегка рассмеялся, будто ему полегчало.
— А вот если девушку спросить об этом, та наверняка дураком тебя назовет.
Обычно Акито спокоен и невозмутим, но сейчас по словоохотливости легко признать его нервозность.
Тем временем две девушки продолжали вести разговор и не собирались выходить.
— Так стыдно!
— А то! Я ощущаю то же самое, что и ты!
— Ха-а… Харука-чан, ты так смело разоделась!
— Да потому что ты обещала выйти ко всем, если я надену его!
— Э-эй!
Ожидание выхода девушек медленно убивало нас.
— Смело, значит.
— Так она выразилась.
Чувство ожидания перемешивалось с возникающим чувством смущения.
Куда следует смотреть, и что я должен говорить, когда девушки появятся перед нами?
— Нет-нет-нет! Мне нужно хоть что-то накинуть сверху!
— Хватит сопротивляться! Ты не можешь сейчас отступить!
— Н-но мне стыдно носить такой купальник, Харука-чан!
— Я с тобой, помнишь? Ради тебя мне поневоле пришлось составить компанию!
— Не об этом я тебя проси-и-ила!
Мы вместе ждали их выход, но, похоже, это затянется еще на какое-то время.
— Слушай, Аянокоджи — а что ты думаешь об Айри?
Акито всего мгновение назад был сосредоточен на девушках, но я вдруг понял, что сейчас он уставился на меня. И уверен, вопрос он задал не просто мимолетом.
— Что?
Я сразу догадался, к чему идет наш разговор, но решил прикинуться дурачком.
— В таких вот смешанных компаниях, где есть парни и девушки, иногда ведь возникают небольшие трудности, да? Нередко кто-то в группе влюбляется в другого члена группы.
Ответить на вопрос было несложно, но вместо этого я решил…
— А как насчет тебя?
На мой встречный вопрос Акито осунулся; на его лице ясно прослеживалось смущение.
— Н-ну я также считаю, — проговорил Акито и после недолгого молчания добавил:
— Я совру, если скажу, что это все неправда.
Он не стал отрицать, что в его голове не возникали разные мысли, и вместо этого практически признался.
— Но, если мои чувства создадут угрозу распада группы, я откажусь от них.
Оставить чувства тлеющими в сердце.
Пока я не мог сказать, кто являлся для него таким человеком: Айри или Харука… Каков же правильный ответ?
В отличие от математики тут нельзя дать однозначно верного ответа, даже если попытаться выяснить все досконально.
— Киётака, ты…
— Ой-йо!
В тот момент, когда Акито уже собрался вновь о чем-то спросить меня, приоткрытая дверь в раздевалку резко распахнулась и из нее выскочила Айри. Стоило только грохоту раздаться, как Акито сразу обратил на него все внимание.
— З-зачем так сильно пихаться, Харука-чан!
— А не надо долго мешкать.
Вслед за словами за спиной Айри показалась Харука.
— Э-эй, э-э…
На лице Акито отчетливо читалось потрясение, но и я чувствовал себя похожим образом.
Как бы это сказать, обе девушки принарядились в невероятно смелые купальники.
Будь сейчас мы не в частном бассейне, они обязательно привлекли бы к себе внимание как парней, так и девушек.
Харука сразу подняла взгляд и посмотрела на нас.
Мне сразу показалось, что таращиться на них будет преступлением. Вместе с Акито мы почти синхронно отвернулись.
Акито, все также смотрящий куда-то вдаль, заговорил:
— Разве Айри сейчас не выглядит совсем иначе?
Я не особо хотел говорить на эту тему, но, видимо, он очутился в затруднительном положении.
— Да. Она выглядит невинной.
Стоило нам описать впечатления об Айри, как Харука откровенно скорчила гримасу разочарования.
— Банально и заурядно.
— Прояви жалость. От удивления слова застряли в глотке.
Мне хотелось, чтобы Харука поняла причину нашего резкого сокращения словарного запаса.
— …Я немного поплаваю.
Возможно, девушки выглядели слишком возбуждающе, и потому Акито повернулся к нам спиной и, второпях сделав разминку, прыгнул в бассейн. В полном одиночестве он начал плескаться и плавать в пустом бассейне. Я понимал его желание сбежать как можно дальше. В частном бассейне, да еще имея ограниченный опыт в подобных ситуациях, невозможно не попасть под влияние такой разрушительной силы двух девушек.
Пойти плавать — верное решение для контроля над плотскими желаниями.
Но если два парня ни с того ни с сего резко посвятят себя плаванию, это странным образом изменит настроение. Мне не оставалось ничего другого, кроме как продолжать держать оборону здесь.
И что же мне делать… Слегка окинув нас взглядом, Айри в смущении покраснела. Харука, завидев чудную реакцию Айри, радостно зашла за ее спину и схватила за плечи.
— Эй!
— Гляди, гляди, Киёпон, как тебе новая Айри?
С этими словами Харука подтолкнула Айри вперед. Дистанция сократилась настолько сильно, что от неосторожного движения мы бы коснулись телами. И это не случайность, это был толчок, чтобы Айри по-настоящему прикоснулась ко мне. По понятным причинам я решил набрать дистанцию, чтобы избежать неловкой ситуации.
— У-ух…
Их купальники оставляли так много открытой кожи, что ее без труда можно было коснуться.
Не в силах вынести ситуацию, Айри приоткрыла рот, словно намеревалась сбежать.
— Я-я тоже пойду в бассейн!
— Эй, Айри…
Харука вытянула руку, пытаясь поймать ее, но не успела.
Я подумал, будто Айри быстро прыгнет в бассейн… но та медленно вошла в воду, держась за поручни из нержавеющей стали.
— Боже мой. Мне очень стыдно…
Наверное, так и есть.
Помимо того, что купальник подчеркивал изгибы груди, он имел крайне небольшую площадь охвата снизу.
Хоть шнурок и был крепко завязан, она наверняка переживала, если что-то пойдет не так.
— Просто для справки, этот возмутительный купальник Айри выбрала сама, понял?
— Не то чтобы меня это сильно заботило, но как до такого дошло?
По своей природе Харука не та ученица, которой бы нравилось демонстрировать открытую кожу на публике.
Но сейчас подчеркивание груди и нижней части тела выглядело крайне необычно.
— Как дошло, как дошло… — на мгновение Харука скорчила гримасу безнадеги, но все же нашла в себе силы подобрать нужные слова для объяснений:
— Как бы это назвать, наверное, Айри так пытается вылезти из кокона.
— О чем ты?
Харука предпочла высказаться односложно, поэтому я не совсем ее понял.
— Ну, она отчаянно старается измениться. Как и я. Ты ведь и сам можешь подтвердить… такой вид более приковывает к себе взгляд, да?
Она опять предпочла мутную формулировку, а ее глаза беспорядочно бегали по сторонам.
— Значит, хоть ты и заботишься о ней, но тебе тоже не по душе, когда на тебя пялятся?
В общих чертах я понял проблему, но с точки зрения мужской психологии такое крайне сложно игнорировать.
В любом случае ей не спастись от взглядов.
— Ну да, тут что-то вроде: раз ты хочешь одеть меня в такой вызывающий купальник, почему бы тебе тогда не показать мне пример?
Хороший ответ.
Харука, очевидно, откажется надевать открытый купальник.
И тогда Айри точно также может отказаться.
— Я не могу позволить Айри споткнуться на первом этапе изменений. Я должна продемонстрировать упрямство.
И раз она упрямо приняла условия, Айри ничего не оставалось, кроме как сделать то же самое.
— Кроме того, если для общественного бассейна мы с Айри бы ни за что не смогли их надеть, то вот в случае частного — вполне.
Получается, только три парня из группы удостоились такой чести.
Но даже мужская половина прекрасно понимает степень смущения девушки, надевшей такой купальник.
— …Хочется взглянуть? — спросила Харука со смущением на лице или, возможно, пытаясь скрыть неприятные чувства.
— Ну, даже если попросишь не смотреть, тяжело на самом деле удержаться.
Прежде всего с этим сложно что-то поделать по той причине, что во время общения она находилась прямо перед глазами. Только одно можно предпринять в подобной ситуации — повернуться к ней спиной.
— Понятно. Я, может, и знаю различия между парнями и девушками, но вот совсем не разбираюсь в психологии.
Различия в любопытстве к груди, бедрам, нижней части живота не могут быть понятны всем.
И нет, дело даже не в гендере, у каждого человека свои предпочтения.
— Ах да, а где Юкиму?
— Судя по всему, он подоспеет немного позже.
Видимо, боли в его животе не прекращались и скорого появления ждать не стоило.
— Хм? — вяло отреагировала Харука, уставившись в сторону.
Наш разговор прервался и на короткое время наступила тишина.
— …А-ах, не могу не думать об этом.
— Прости. Я стараюсь не смотреть.
В разговоре, когда ты стоишь напротив собеседника, не смотреть на него не получится, как ни старайся.
— Все не так. Киёпон, тебе не за что переживать. Я понимаю, что сама очень застенчива. Поэтому можешь смотреть, если тебе так нравится.
Да нет… не то чтобы меня это интересовало.
Но эту мысль я решил оставить при себе.
— Когда что-то выделяется, оно неизбежно привлечет к себе внимание. Тут то же самое. Просто мне не по себе, когда в центре оказываюсь я.
В случае с Харукой дело было не только во взглядах со стороны парней — она не приветствовала внимания к своей груди, даже находясь среди других девушек.
— Прости. Мне понадобится еще немного времени, чтобы успокоиться.
— Все в порядке. Если чувствуешь, что больше невмоготу терпеть, просто сходи и переоденься.
— Так не пойдет. Я не могу просто сдаться, пока Айри старается изо всех сил.
Кажется, она упомянула про план изменения Айри? Наталкивает на размышления.
— Давай сменим тему. Поздновато, наверное, обсуждать экзамен, но Киёпон, ты вроде как едва прошел испытание на необитаемом острове.
Последние несколько дней группе Аянокоджи не удавалось собраться. И потому Харука начала тему со слова «поздновато».
Впрочем, сейчас она была как раз кстати, поскольку никак не пересекалась с предыдущим разговором.
— Не подумай, я вовсе не насмехаюсь над тобой, мы и сами оказались в таком положении.
— Признаться честно, экзамен оказался довольно тяжелым. Даже вкладывая все свои силы, я смог добиться только такого результата. Извини.
— Не нужно извиняться. Напротив, я испытала небольшое облегчение, — коротко вздохнула Харука, взглянув на неуклюжую попытку Айри поплыть.
— Облегчение? Таким разочаровывающим результатом?
— Та история с тестом по математике, плюс слухи, что Киёпон не тот, кем притворяется. Это слегка нервировало меня. Тебе самому понравилось то моральное давление?
Похоже, она и правда задумывалась о моем будущем.
— В конце концов, Киёпон больше похож на святого, чем другие парни.
— Что такое во мне натолкнуло тебя на подобные выводы?
Я испытал сомнение насчет ее слов.
Больше походило на то, что она меня переоценила.
Ведь я испытываю сексуальное желание и интерес к противоположному полу наравне с остальными.
— Выражение твоего лица, взгляд. С тобой мне немного легче, чем с другими парнями.
Что тут можно сказать, видимо, все дело в выражении лица в той или иной ситуации.
И я искренне благодарен тому, кто несколько минут назад запаниковал и сбежал в бассейн. Наверное, сейчас сработал тот самый синергетический эффект?
— Ого…
Как только к нам вышел Кейсей, который переоделся позже всех, он издал возглас удивления.
И по его взгляду стало сразу понятно, что поразился он явно не… арендованным частным бассейном.
Никаких сомнений, он сразу приметил вызывающую фигуру Харуки рядом со мной.
— Привет-привет.
Возможно, чтобы сохранить душевное равновесие, Харука поздоровалась с отсутствующим видом.
— А-а-ага…
Кейсей поправил очки, которые чуть сползли вниз и сразу отвел взгляд. Он прекрасный парень, предпочитающий проводить много времени за учебой. А тот факт, что он предпочел сбежать, так же как и другой товарищ, показывало саму суть нашей группы.
Будь на их месте кто-то наподобие Рьюена или Коенджи, следовало ожидать совсем другую реакцию.
— Ладно… Я тоже немного поплаваю.
Кейсей быстро прыгнул в бассейн, словно желал поскорее сбежать к Акито, энергично плескавшемуся в воде. Айри, которая не умела хорошо плавать и поэтому стояла на дне бассейна, помахала рукой в сторону Харуки.
— Харука-чан, иди сюда-а-а. Тут так прия-я-ятно!
— Да-да, сейчас приду. Подожди еще немного.
Ничего не поделать, рядом с Харукой я тоже начал делать растяжку.
— Такое чувство, будто после совместного выживания на необитаемом острове вы стали лучшими подругами.
— А что? Мы вместе оказывались то сверху, то снизу.
— Э-эй, не выражайся двусмысленно! — запаниковала Айри, ожидающая у края бассейна.
Она даже плеснула водой.
Сверху? Снизу? Избитые слова, но хорошо передающие смысл.
— Так или иначе, Айри в основном ненадежна, поэтому я не могу оставить ее без внимания. Думаю, мы с ней стали кем-то вроде близких подруг или даже сестер?
Казалось, с самой нашей первой встречи я и представить себе не мог, что услышу такие слова. И дело здесь было не только в Харуке.Что Кейсей, что Акито — пускай больших изменений не произошло, но они все равно выросли над собой.
Часть 1
После наступило время развлечений с друзьями в частном бассейне.
Как только мы сыграли в пляжный волейбол два на два, и моя команда заработала пять очков, формат изменился один на один. Первый матч разыграли между собой Кейсей и Айри — первый выиграл со счетом 5:2. Второе противостояние произошло между мной и Акито, где последний выиграл со счетом 5:3. Айри, как самая физически слабая среди нас, вероятно, утомилась после игры и решила передохнуть на краю бассейна.
— Было довольно весело.
— Ах, Киётака-кун. Да, было весело, но, к сожалению, мне не удалось стать достойным соперником…
По какой-то причине она тут же собралась подняться на ноги, но я удержал ее от этого, присев рядом с ней.
— Я все еще удивлен. Кто бы мог подумать, что ты, Айри, можешь выступить так смело.
— Ну-у… да. Я решила действовать храбро… хоть мне очень стыдно.
— Почему ты решилась на это сейчас?
Дело явно не в простой прихоти.
— Экзамен на необитаемом острове вынудил дни напролет проводить время с группой, верно? Так вот, мне удалось пообщаться с Харукой-чан на различные темы: о нашем детстве, учебе в средней школе. Я поступила в школу Кодо Икусей, и только здесь мне удалось подружиться с ребятами.
Когда появляется достаточно времени, разговоры не ограничиваются короткой беседой. Поэтому вовсе не удивительно, что простые посиделки превращаются в душевные излияния. Быть может, проведя долгое время вместе, девушки узнали друг друга намного лучше, и теперь стали лучшими подругами.
— Сейчас мне кажется, что я готова к изменениям… Но получится ли у меня?
— К изменениям? Речь идет не только о внешности?
— Да. Мне сложно сформулировать… но мне стало казаться, что изменения необходимы. Я до сих пор плоха в учебе и спорте, — решительно заявила Айри и тут же покраснела от смущения.
— И начать ты решила с внешнего вида?
— Я до сих пор злюсь на Харуку-чан, что та намеренно вывела меня из тени.
По своей природе Айри не любила привлекать к себе внимание.
Она делала невзрачную прическу и носила бесполезные очки без линз в повседневной жизни. Что касается фигуры, она постоянно сутулилась и шла, опустив голову. За один день подтянуть учебу и спорт невозможно, но с внешностью все иначе.
Айри наблюдала за игрой; в новом матче мяч коснулся водной глади и Акито вырвал еще одно очко у Харуки. Он увеличил отрыв, и счет стал 3:1.
— Наверное, уже поздно… — произнесла Айри, с беспокойством взглянув на меня.
— Нет, еще не слишком поздно.
Она проявила решительность, поэтому мне захотелось искренне похвалить ее.
— Буду держать за тебя кулаки.
— С-спасибо, Киётака-кун. Я сделаю все возможное.
— Кстати, я забыла кое-что добавить. Изменение имиджа Айри все еще тайна. Она раскроется только после начала второго семестра.
Лучше всего объявлять о таком в классе, где присутствовать будут все. Раз она все равно будет нервничать и переживать, следует, по крайней мере, ограничить число напряженных моментов.
— А ты что думаешь, Юкиму? Присмотрись-ка к Айри, — попросила Харуки у наблюдающего за игрой Кейсея, на время прекратив подавать мяч.
— Ох, не спрашивай меня о таком.
— Не узнаешь, пока не спросишь, так? Давай, поделись своим мнением.
Сдавшись, Кейсей обернулся к Айри и начал осматривать ее тело. Разумеется, той стало крайне неловко, и она попыталась скрыться от такого внимания.
— А ну не смей убегать, Айри, — приказала Харука, изо всех сил вцепившись в нее.
Айри осталось только топтаться на месте. И когда Кейсей закончил осмотр…
— …Ну, ничего плохого я не заметил. Я имею в виду, она хорошо выглядит, — пробормотал Кейсей, покраснев от смущения. Обычно он не проявлял интереса к девушкам.
— Ах, реакция Юкиму превосходна! — радостно отозвалась Харука и высоко подпрыгнула на месте.
Она моментально подала мяч, пока Акито засмотрелся на Айри.
— Эй!
— На одно очко сократила разрыв! Счет 2:3!
— Ты сжульничала, Харука.
— Сам виноват, Миячи, не нужно так пялиться на девушек. Им это не нравится. Будь всегда начеку!
— Не пори чушь. Но… разве девушки могут так сильно поменяться после того, как снимут очки и изменят немного прическу?
— Так исходник изначально был первоклассным. Ты что, не заметил?
— Ну раз ты так говоришь… Ладно?
Акито и Кейсей посмотрели друг на друга и одновременно кивнули.
— Ну что ж, посмотрим. Раз ты так играешь, то и я не стану сдерживаться.
В следующий момент Акито отбросил все плотские желания и сконцентрировался на подаче мяча.
Обсуждение имиджа Айри завершились и матч возобновился.
— Когда речь заходит о совершенстве, я спрашиваю себя, как мне стать умнее…
Разумеется, Айри и другие ученики постоянно готовились к предстоящим тестам. Но учебные группы для повторения материала с самых основ, как в свое время организовала Хорикита для Судо, не проводились. А эта часть незаменима для повышения уровня академических способностей.
Как только Кейсей услышал вопрос, связанный с учебой, он сразу заговорил:
— Почему бы для начала не выяснить свои сильные и слабые стороны? С первого класса начальной школы все начинают тернистый путь в одинаковых условиях, и лишь только потом проявляются те, кто сильнее или слабее в учебе. Знаешь почему так?
— Почему?
— Потому что существуют индивидуальные различия в том, как человек усваивает материал, какие у него способности к обучению и его усидчивость — кто-то не может высидеть минуту, а кто-то способен взять под контроль свою концентрацию и спокойно выдержать час занятий. Только один этот фактор сильно влияет на успех обучения, но на самом деле есть еще один немаловажный — сколько ты проводишь за учебой вне класса.
— Это точно. Я помню, какими умными были дети, которые ходили в дзюку*, — как само собой разумеющееся подтвердила Айри.
[П/Р: Дзюку в Японии — частные платные школы, где проводятся подготовительные курсы для помощи ученикам.]
— Ах!
Харука попыталась отбить разыгранный мяч, но не смогла. Со счетом 5:2 Акито выиграл матч.
— Как-то так. Победа снова за мной.
— Да на здоровье. Я просто переживала за разговор тех двоих и не смогла сконцентрироваться на игре. Вот и проиграла, — оправдалась таким анализом Харука и подошла к краю бассейна, — Эй, Киёпон, а почему бы тебе не поучить ее? — предложила она по теме нашего разговора.
— Извините, но учитель из меня никакой. Тем более не забывайте, у вас уже есть специалист в таком деле, — ответил я, обернувшись к Кейсею, привлекая тем самым его внимание.
— Эм… ну если речь идет об Айри, думаю, я не против.
— Нет, Юкиму. Ты с этого момента будешь готовить меня и Акито. Тебе же, наверное, тяжело придется, если к нам присоединится Айри третьим человеком с совсем другим уровнем знаний?
— У-у, тебя послушать, так я совсем дурочка, что ли?.. У-у.
— А-а, нет-нет! Я не это имела в виду!
— Да нет, Харука, твои слова можно интерпретировать только так, — вздохнул Акито, не собираясь оправдывать ее.
— Да я же просто… Ах, неважно. Прости, я наговорила лишнего!
В извинении Харука низко поклонилась Айри, выпятив еще сильнее два больших холма…
Мне не следует смотреть на них. Сейчас нужно сконцентрироваться на другом.
После, когда все рассмеялись, атмосфера смягчилась.
— Что ж, тогда время матч-реванша между Айри и Кейсеем!
— Э-эй, у меня не получится победить, сколько бы я не пытала-а-сь!
— Расслабься, я тоже поучаствую — буду твоим помощником.
— Т-тогда, Акито, в крайне невыгодном положении уже окажусь я! — пожаловался Кейсей, но послушно направился к бассейну.
Похоже, он все равно серьезно настроился.
— С-сделаю все, что в моих силах!
Айри, у которой появился надежный помощник в лице Акито, сжала руку в кулачок.
Мы с Харукой решили посмотреть за новым матчем формата двое против одного на краю бассейна.
— Могу я спросить тебя кое о чем?
— М-м?
Вскоре после начала матча Харука задала мне вопрос, не отводя взгляда от игры.
— Конечно, мне могло показаться, но, Киёпон, ты не слишком холоден к Айри?
— Ничего подобного.
— Но ты ведь мог поучить ее тет-а-тет. Я права?
Разумеется, когда вопрос ставится таким образом — мог поучить или нет, — то я без проблем ответил бы первым вариантом.
— Мне кажется, это немного несправедливо по отношению к Айри.
— Я беспристрастен ко всем.
— Правда?
— Я отношусь ко всем без какого-либо притворства.
— …Получается, ты будешь относиться к своей девушке так же, как к лучшему другу?
— Именно.
— Но это не странно? Ты же буквально говоришь, что ото всех отгораживаешься стенами. Ты и сейчас, во время нашего разговора, эмоционально дистанцировался от меня?
Похоже, Харука примерно поняла смысл моих слов.
— Я никогда не видела у тебя улыбку на лице, — произнесла Харука.
Она вытянула правую руку и вцепилась в мою левую щеку. Прикладывая силу, она начала играть с моей щекой оттягивая и отпуская ее.
— Хотелось бы мне, чтобы по крайней мере мы смогли бы вызвать у тебя улыбку, Киёпон.
— Я же не сдерживаю ее специально, — произнес я и отцепил кончики ее пальцев со своей щеки. Харука сразу скрестила руки у груди с недовольной гримасой на лице, — Тем более я все равно не могу лично заняться учебой Айри. Мы с ней изначально были довольно близки.
— Объясни.
— Не я должен привести к изменениям Айри, а ее окружение.
— Окружение?
— Я имею в виду тебя, Харука, а еще Акито и Кейсея. Для Айри очень важно вырасти над собой в кругу лучших друзей. На самом деле я думаю, что она кардинально измениться именно благодаря тебе, Харука.
— А мне кажется, важный человек в жизни Айри — это ты, Киёпон.
— Возможно так и есть — если ты из тех людей, которым по нраву вплетать романтику в развитие человека.
— Я догадывалась, что ты давно уже знаешь про чувства Айри. Но, как бы это сказать, ты поступаешь жестоко с ней…
Харука взглянула на меня; в ее взгляде смешались сложные чувства.
— Айри еще с первого года обучения много обо мне думала. Не то чтобы я не был рад, просто…
Харука кинула на меня встревоженный взгляд, будто именно она сейчас была той девушкой, ожидающей ответа на признание.
Любовь Айри. Теперь они близкие подруги, поэтому, естественно, Харука молилась за успех Айри.
— Прежде всего сейчас она нуждается в друзьях, которым сможет доверять.
— Н-но важным толчком в развитии могла бы стать и любовь. Разумеется, я тоже постараюсь для нее.
— Не сомневаюсь. Эффект синергии вполне может сыграть свою роль.
Но проблема заключалась в том, что я не был готов к нескольким романтическим отношениям одновременно.
Как правило, в любовных делах место было только для одного человека, и, если на горизонте появляется второй, значит, необходимо разорвать отношения с первым. Разумеется, ничего не мешало встречаться с двумя и даже тремя людьми одновременно, но, поскольку мы находились в условиях закрытой школы, то в случае разоблачения имелись все шансы на возникновение огромных неприятностей. С этими мыслями я поднялся на ноги у края бассейна.
— Уже скоро сердце Айри будет разбито. Когда это случится, Харука, прошу, подбадривай ее и стань ей лучшей поддержкой.
— Чего это ты?
— Прости, но пока я ничего не могу сказать.
Сейчас Айри наименее ценный человек в классе.
Академические способности, плюс физические способности, плюс другие критерии. К такому выводу можно запросто прийти, если сложить все воедино.
И мое мнение основывалась не только на оценках «ОИС», но и на личных ощущениях.
Однако теперь Айри проявила смелость и начала меняться, и мало-помалу начнет расти над собой.И тогда, возможно, через полгода-год она выберется из самых низов класса.
Часть 2
Зарезервированное время в частном бассейне окончилось в мгновение ока, и мы направились в раздевалку.
Продлить время брони было нельзя, поскольку под конец появлялся работник для чистки и подготовки бассейна к следующему зарезервированному часу. Мы, трое парней, быстро приняли душ, переоделись, и покинули частный бассейн. Снаружи девушек не было, но это и неудивительно, ведь для переодеваний им требовалось гораздо больше времени.
— Похоже, девушки еще не закончили.
Мы не договаривались о том, что будем делать дальше, поэтому решили просто подождать пока они выйдут.
— Аянокоджи-семпай!
— М?
Меня кто-то окликнул, и впереди внезапно показалась Нанасе.
Сегодня количество встреч с ней вновь увеличилось. Судя по всему, мне теперь суждено каждый день видеться с Нанасе на этом судне.
— Нанасе помогла мне найти партнера для того специального экзамена с письменными тестами, еще пару раз посодействовала на необитаемом острове.
— Правда? Какая поразительная девушка, — впечатлено кивнул Акито и в знак приветствия поднял руку. Кейсей последовал его примеру.
Возможно ли, что следующий час в бассейне зарезервировала Нанасе? Я так подумал, но…
— Я случайно проходила здесь, — произнесла Нанасе, как бы говоря, что наша встреча — вновь череда совпадений.
— Понятно.
— Я, видимо, побеспокоила вас, прошу прощения.
Среди зон развлечений для учеников поблизости располагался только частный бассейн.
Нанасе сразу пошла прочь от нас, но цель ее появления все равно осталась для меня загадкой.
И нет… Здесь явно не к месту предположение, будто эти встречи случайны.
Похоже, Нанасе до какой-то степени прочитала шаблон моих передвижений, и сейчас проверяла его.
Однако я не чувствую в ее действиях никакого злого умысла.
Тогда какую цель она преследует?
Пока мы стояли, впереди нас прошли Накаидзуми и Сузуки.
Остальные двое парней, кажется, ничего странного не почувствовали.
— Что такое, Аянокоджи? Что-то не так с этими двумя?
— Да так… Просто интересно, куда они направились.
— Ну тут без сомнений. Там ведь все равно ничего нет, да? Заблудились, может?
И впрямь, в том направлении не было никаких специальных развлекательных зон. В то, что они заблудились, тоже верилось с трудом.
В конце концов, в эту часть корабля наведывались только для одного, и это частный бассейн.
Как и в случае с Нанасе, трудно представить, что и их появление здесь чистая случайность.
Кстати, вчера я видел Нанасе и Накаидзуми на носовой палубе.
— Да уж, Айри придется тяжко. Многовато у нее серьезных соперниц, — пробормотал Акито позади меня.
— Что? — спросил Кейсей.
— Нет, ничего такого.
Вскоре после ухода Нанасе две девушки наконец переоделись и вышли к нам.
— Было весело, Харука-чан.
— Это уж точно. Не так плохо временами поплескаться в бассейне, да еще и с друзьями.
Две девушки выглядели счастливыми; даже когда они переоделись, улыбки не сходили с их лиц.
Возможно, Харука была слегка обеспокоена моими прошлыми словами, но вида не подавала.
— Ах…
Когда мы все собрались вместе и направились на выход из частного бассейна, возник человек, который, вероятно, стоял следующим в очереди бронирования.
— Ты следом, Ике?
— Д-да. Я забронировал этот час.
— Но ты ведь не будешь один, да? Судо и остальные подойдут попозже? — спросил Акито, загадочно заглядывая за спину Ике. Но, разумеется, там никого не было.
— Э-эм, нет, понимаешь…
Тревога застыла на лице Ике. Пока тот не мог подобрать слова, краем глаза я кое-что заметил.
— Прости, что заставила ждать!
— Редко когда увидишь Ике и Шинохару вместе. А остальные-то где?
Ни о чем не догадываясь, Акито и Кейсей на полном серьезе задавали глупые вопросы.
Разумеется, Харука и Айри все сразу поняли, поэтому и поспешили оттянуть парней подальше.
— Давайте, шевелитесь. Не волнуйтесь о нас, мы уже уходим.
— Э? Ты чего?
— С-Сацуки, пойдем.
— Ага.
Ике взял Шинохару за руку и, словно убегая, они вместе направились к стойке регистрации частного бассейна. Поскольку у них уже было забронировано время, им нет особого смысла прохлаждаться здесь с нами.
— Сацуки?
До Акито наконец дошло происходящее — он приметил, как Ике обратился к ней по имени, а также что они держались за руки.
— Они… э, когда успели?
— О чем ты?
Только Кейсей оставался в полном неведении, но, к счастью, на помощь ему подоспело объяснение Харуки.
— Те двое начали встречаться.
— Чего? Ике и Шинохара вели себя друг с другом как кошка с собакой. С чего им начинать встречаться? — с серьезным лицом возразил Кейсей.
Не нравящиеся друг другу люди, согласно его мнению, не могли состоять в отношениях.
— Юкиму, ты умен… но в то же время так глуп.
— Может, поначалу они действительно цапались, но со временем сблизились друг с другом. Недавно я начала замечать это между ними.
Наверное, девушки более чувствительны в любовных историях. Айри тут же кивнула, соглашаясь с подругой.
— Возможно, что-то такое и было. Правда, меня все равно поразило, что они начали встречаться.
— …Т-так это правда? Ике и Шинохара?.. Нет, я все равно не понимаю.Осознав ситуацию, Кейсей в испуге попытался найти спины тех двоих, но они уже ушли.
Часть 3
— Ого-о, ничего себе-е.
Мы разошлись по своим каютам, и вскоре после этого пришел Миямото и начал что-то бормотать под нос.
— Что-то случилось?
— Да я по дороге кое-что увидел. Тот парень, Токито, в соседней зоне отдыха вспылил и схватил за грудки Кацураги. Зная Токито, не удивился бы, что все закончилось дракой. Намечалось что-то серьезное.
— Но ты остановил их, верно? Хироя страшен в гневе.
Слова Акито о том, что стоило вмешаться и остановить их, Миямото встретил несколько возмущенным взглядом.
— Не собирался я останавливать их. Разборки никоим образом меня касаются.
Кацураги и Токито Хироя. Оба ученика принадлежат классу Рьюена.
— Кацураги совсем недавно покинул класс А. В прошлом они были врагами — неудивительно, что теперь между ними натянутые отношения. Я прав, Киётака?
— Возможно.
— Но я что-то немного переживаю. Может, сходить и проверить их?
— Плюнь на них, Мияке. Разве разборки вражеского класса нам не на руку? Кацураги совсем недавно еще был в классе А, поэтому нет ничего странного, если они не поладили там.
— Но ведь… они оба второгодки.
— Своей неуклюжей попыткой помочь ты только втянешь себя, понимаешь? Тебе хочется привлечь внимание Рьюена?
Доводы Миямото не понравились Акито, но он все равно решил прислушаться к ним.
Действительно, если Акито вмешается, положение дел может перемениться.
Выслушав разговор двух парней, я молча поднялся на ноги.
— Не вмешивайся.
— И не собирался. Я тоже думаю, что в дела Кацураги лучше не лезть. Мне захотелось попить, так что схожу в магазин, — произнес я и покинул каюту.
Уверен, те двое парней выясняют отношения в соседней зоне отдыха.
Если и в самом деле между ними случилась пустяковая ссора, то лучше оставить их в покое, как и сказал Миямото…
Впервые услышав про Токито, я сразу вспомнил одноклассника Ичиносе — Токито Кацуми, с которым был в одной группе в прошлогоднем тренировочном лагере. Сейчас, однако, речь шла о другом ученике — Токито Хироя. Я помнил свое удивление, когда узнал, что двое учеников, делящих довольно редкую фамилию, на самом деле дальние родственники. Не сказать, что Токито Кацуми был моим другом, но тогда в группе мы работали вместе и делили одну крышу с едой.
Я не был знаком с другим Токито, но мне показалось, что ничего зазорного нет, если посторонний протянет руку помощи.
С этими мыслями… я побрел к зоне отдыха, но когда пришел, Кацураги и других участников конфликта я не увидел.
Раз тут случилась потасовка, мне все же интересно, чем она разрешилась.
— Аянокоджи-кун, — окликнула Хиёри, пока я осматривался.
— Ты видела Кацураги?
— Все-таки они не остались незамеченными, да? Я примчалась сразу, как только услышала, что Кацураги-кун и Токито-кун повздорили. Поэтому и попросила их перенести свою разборку в другое место.
Понятно. Разборки к зоне отдыха привлекают лишнее внимание, да и вообще неприятны.
Последовав за Хиёри, я вскоре услышал тихий голос из непопулярного места.
Мне разрешили скрытно понаблюдать за эпицентром событий, что я молча и делал. Как и говорил Миямото, дело касалось Кацураги и Токито. Однако, судя по всему, в конфликте участвовала еще и девушка — Окабе.
— Кацураги, ты правда вместе с Рьюеном?
— Опять двадцать пять. Ты немного перефразировал вопрос, но в третий раз спрашиваешь меня об одном и том же.
— Потому что ты не отвечаешь.
— Я не могу ответить. Потому что уже не раз спросил тебя, что означает твое «вместе».
В то время как Кацураги говорил, как всегда, невозмутимо, его собеседник отвечал эмоциями.
— Я говорю о том, что ты стал его верным песиком, виляющим хвостиком на любые приказы.
— Что-то не припомню, чтобы становился песиком, не говоря уже о том, чтобы прислушиваться к любым приказам.
— Уж извини, но я тебе не верю. По какой причине тогда вы объединились во время экзамена на необитаемом острове?
— Твой гонор сбивает с толку. Так было необходимо для победы класса, — ответил Кацураги, как что-то само собой разумеющееся.
— Но вы не заняли даже третье место!
— И правда, все пошло не совсем по плану. Но и конечный результат не так плох.
— С чего бы? Четвертое место и ниже одинаковые. И карта «Безбилетник» тоже оказалась бесполезной?
— Рьюен мыслит намного дальше, чем ты думаешь.
— И ты говоришь такое, хотя, по сути, ты чужак? Ладно, что же такого замышляет Рьюен?
— Прости, но сейчас я не могу тебе ничего рассказать.
— С чего это? Потому что все это пустые слова? Как бы там ни было, я ненавижу Рьюена.
Бесконечный обмен препирательств не собирался прекращаться.
Только одно можно сказать точно: Токито по-настоящему ненавидел Рьюена.
— Значит, на вопросы: «Относишься ли ты благосклонно к Рьюену» — ты не можешь честно ответить «да».
Кацураги кивнул, соглашаясь с утверждением и не опровергая его.
Однако, похоже, такой ответ снова не понравился Токито.
— Не можешь, но взял и объединился с Рьюеном на необитаемом острове, да и еще до сих пор поддерживаешь с ним дружеские отношения.
— И снова мы вернулись к тому, с чего начали. Вероятно, между нами сформировалось недоразумение… — попытался возразить Кацураги, но его тут же перебил Токито.
— Я думал, ты будешь придерживаться антагонизма, а тебя оказалась легко переманить на свою сторону. Ты оказался более бесхребетным, чем я думал.
— Я противостоял Рьюену ни один раз и не два. Но сейчас, как член вашего класса, я играю роль его одноклассника. И раз класс вращается вокруг него, мне следует просто влиться в течение.
— И это говорит человек, который противостоял Сакаянаги.
— Сейчас другая ситуация. В начале первого года учебы еще не было решено, кто станет лидером. Когда Сакаянаги выдвинула себя в качестве кандидатуры, я, имевший свои мысли насчет этого, тоже выдвинул себя на роль лидера и тем самым открыл противостояние. Мой нынешний класс уже выдвинул Рьюена на роль лидера и тот взял бразды правления. Зачем мне, только что перешедшему ученику, делать себя лидером?
— То есть…
— Кроме того, Рьюен и Сакаянаги разные по природе люди. Не говоря уже о том, что наши классы тоже сильно отличаются, — привел аргументы Кацураги, но даже они не сильно убедили Токито.
— Я ведь говорила, Токито. Не стоит многого ожидать от Кацураги-куна, — вмешалась Окабе. Все это время она молча наблюдала, но сейчас хлопнула по плечу Токито, будто говоря, что все бесполезно, — В конце концов Кацураги-куну не нашлось место в классе А, поэтому он наверняка обрадовался, когда его подобрал Рьюен. И теперь он его верный песик.
— Даже если я попробую снова возразить, вы не поймете.
Я ознакомился поверхностно, но даже этого хватило, чтобы понять суть конфликта.
Мне в плечо слегка постучали кончики пальцев, я обернулся и посмотрел на Хиёри.
— Недовольства и жалобы от моих одноклассников начались совсем недавно.
— Вот как. Наверное, дело в скопившемся за все это время недовольстве.
Диктатура Рьюена вызывала сильное отторжение.
До недавних пор недовольство подавлялось насилием, но, похоже, сейчас все иначе.
— А что Рьюен? В прошлом он бы не потерпел восстания.
— Вот именно, что в прошлом.
— Значит, причина такого настроя в том, что он перестал обращать на это внимание?
В ответ Хиёри коротко кивнула.
— Все меняются. Поначалу и я не питала сильных чувств к классу и предполагала провести три года учебы за книгами.
И правда — изначально Хиёри совсем не ощущалась как часть класса.
Скорее, класс ее вовсе не волновал.
— Токито-куну ненавистны методы Рьюен-куна. И Токито-кун не единственный. Окабе-сан рядом с ним разделяет подобные мысли.
— Они планируют прибрать к себе Кацураги и восстать против Рьюена?
— Скорее всего.
Кацураги в достаточной мере способен занять место лидера. И только недавно переведенный ученик может без стеснения выступить против Рьюена.
— И все же — этот Токито Хироя. Рьюен обратил неприятного соперника во врага.
Акито упомянул про Токито Хироя, но он и так был известен своей агрессивностью, грубыми речами и одержимостью.
— А как ты считаешь, Аянокоджи-кун?
Кажется, Хиёри беспокоилась больше всех, ведь ситуация невыгодна ни одной стороне.
— Действительно, наш класс пока что демонстрирует хорошие результаты. Мне кажется, одной из главных причин такого достижения является возвращение Рьюен-куна, который после того, как сошел со сцены, сильно вырос над собой.
По сравнению с началом первого года обучения Рьюен и окружавшие его люди вроде Ишизаки значительно повзрослели.
— Но как долго мы и дальше будем продвигаться вперед — уже совсем другой вопрос. Так можно сказать о любом классе, но, если лидер Рьюен-кун покинет школу, мне кажется, наш класс рухнет в тот же миг.
— Методы ведения дел Рьюена всегда связаны с риском.
Однажды, чтобы выиграть по-крупному, он может пойти на огромные риски.
Еще тревожило то «обещание», которое дала ему Сакаянаги.
— Если такое случится, нам критически важен человек, который сможет повести остальных за собой.
Другими словами, кандидат в лидеры на случай чрезвычайной ситуации. Хиёри тут же повернулась ко мне с улыбкой на лице.
— К слову, Аянокоджи-кун… ты не хочешь присоединиться к нашему классу?
Хиёри, невзирая на производимое впечатление, без оптимизма начала обсуждать стратегию, которая бы помогла ее классу оказаться в выигрыше.
— Смелое предложение.
— Не так давно ты уже получил приглашение перейти в наш класс от Ишизаки-куна, но его слова отчасти звучали как шутка. Мое предложение отличается от его.
Другими словами, она была серьезна в своем предложении.
— Я не считаю наш класс слабым. Но факт на лицо, нам не хватает людей, которые смогли бы принять меры в чрезвычайной ситуации. Что думаешь?
Советчица Хиёри, Канеда и Кацураги в качестве резервных сил.
— Речь ведь не идет о развертывание стратегии по исключению из школы Рьюена?
— Разумеется, такое лучше не делать, — ответила Хиёри, считая безумным мое предположение.
И хоть она спросила у меня мнение, я задался вопросом, а стоило ли мне им делиться с ней.
— Ты еще слышала что-нибудь, о чем следовало бы беспокоиться? — попробовал поинтересоваться я у Хиёри, но та лишь улыбнулась и промолчала.
Пока мы общались с ней, дискуссия между Кацураги и Токито с одинаковыми вопросами и ответами продолжалась.
Кацураги никак не реагировал на агрессию Токито, и тот наконец начал остывать.
— …Пустая трата времени. Я надеялся, что ты поймешь меня, но, видимо, ошибся.
— Наконец-то до тебя дошло.
— Я не стану просить тебя держать все в тайне. Можешь рассказать обо всем Рьюену, в общем, делай что хочешь.
— Даже не думал.
— Ты в своем уме? Хочу заявить со всей серьезностью — не знаю, что произойдет в будущем, если ты оставишь все как есть.
— Токито, ты заблуждаешься. Методы Рьюена часто неправильны. И я не вижу ничего плохого, чтобы проявлять недовольство, как сейчас это делаешь ты. Но ты заходишь слишком далеко, а мне это не по нраву.
Очевидно, Токито что-то задумал. И никаких сомнений, он намерен избавиться от Рьюена.
— Заткнись, — произнес Токито, и ушел раньше Кацураги.
Мы затаились и проводили взглядом Токито и Окабе.
После я подумывал тихо уйти… но Хиёри потянула меня за руку и потащила к Кацураги.
— Чего тебе надо, Аянокоджи?
Было бы странно прямо сейчас ретироваться, потому, раз меня затащили на сцену, я решил добровольно подойти к Кацураги.
— Ничего такого. Похоже, новый класс не менее сложный, чем твой предыдущий, Кацураги.
— Такая ситуация присуще любому классу. И мне бы, очевидно, не хотелось, чтобы о ней прознал кто-то посторонний, — Кацураги взглянул на Хиёри, стоящую возле меня, — Не могу похвалить тебя, Шиина. Понимаю, ты доверяешь Аянокоджи, но это неправильное решение втягивать личные чувства в классовые проблемы.
Кацураги высказался резко, но в целом он прав.
Когда даришь врагу информацию, которую следовало бы держать в тайне, в будущем это может оказаться фатальным.
— Может быть, но с кем из нашего класса ты можешь обсудить этот вопрос? Если расскажешь обо всем заинтересованному лицу — Рьюен-куну, — то он не оставит в покое Токито-куна и остальных. То же самое касается и других учеников. Поддавшись жадности, они могут попытаться даже продать своих друзей.
— То, что Аянокоджи узнает о ситуации, тоже не поможет решить проблему.
— Разве сейчас тебе, Кацураги-кун, не представилась отличная возможность привести в порядок свои мысли и подумать, что делать дальше?
— Что?
— Как насчет того, чтобы высказать все, о чем ты думаешь сейчас, дабы определить следующее направление действий?
Она поступила тактично. Хиёри пыталась оказать благотворное влияние на Кацураги, используя меня. Ведь сам он предпочитал размышлять обо всем в одиночку, и ему было нелегко раскрываться остальным.
Слова Хиёри дошли до Кацураги, и он согласился, хотя и был явно озадачен.
— Кажется, ты намного больше думаешь о классе, чем я предполагал, Шиина.
— Разумеется, ведь я планирую выпуститься вместе со своими одноклассниками из класса А.
Словно подталкиваемый такими словами, Кацураги начал высказывать свои мысли:
— Как человек, побывавший за два года в двух классах, я могу с уверенностью сказать, что классы Сакаянаги и Рьюена разительно отличаются. В обоих случаях какая-то часть учеников недовольна своими лидерами, но класс Сакаянаги сохраняет определенную степень сплоченности. В классе Рьюена же многих учеников раздражают методы лидера и недовольство продолжает накапливаться.
И правда, Токито и Окабе, пытавшиеся переманить Кацураги на свою сторону, как раз относились к таким ученикам.
— Покуда класс стремится к вершине, это недовольство не исчезнет. Оно продолжит накапливаться и однажды терпение…
— В следующий раз, когда класс с треском провалится, произойдет нечто страшное.
— Увы. В некоторых случаях хватит одной ошибки, чтобы едва ли не полностью разрушить класс. Сомневаюсь, что он сам не подумал о таком варианте… Но что-то менять он вряд ли собирается.
— Вот что ты думаешь о ситуации, Кацураги? Рьюен наверняка тоже должен это понимать.
— Раз понимает, почему бы ему не пойти навстречу Токито и остальным?
— Ну, кто-то всегда будет выказывать недовольство к методам Рьюена.
Похоже, Кацураги считал, что урегулировать ситуацию должен сам лидер.
— Не потому ли Рьюен выдернул тебя из класса A?
— …Меня?
— Если что-то произойдет с Рьюеном, на его место можешь встать ты, Кацураги. Думаю, поэтому он и решил переманить тебя.
И, к тому же, он — тот самый вероятный кандидат в лидеры для Хиёри.
— Мне сложно в это поверить.
Разумеется, как и сказал Кацураги, я просто по-своему интерпретировал ситуацию.
— Рьюен стремится к высокой отдаче и риску, и в результате он может как выпуститься из класса А, так и покинуть школу на каком-нибудь экзамене. Потому-то ему и нужна подстраховка.
Весьма вероятно, что правление Рьюена рухнет из-за предательства одного человека.
— Если так… мне это не очень нравится.
Мне казалось, Кацураги высоко ценит Рьюена, но он даже не попытался скрыть своего недовольства.
— У нас разные системы ценностей, поэтому я враждебен к Рьюену. Ничего не изменилось и после того, как я перешел в его класс. Но как его одноклассник, наша минимальная цель — это благополучно выпуститься из класса А и не потерять ни одного ученика.
Рьюен прекрасно понимал, какой человек Кацураги, и потому ничего не поведал ему напрямую.
В плане личностного роста, Рьюен добился поразительных результатов, что не скажешь о его одноклассниках, которые не поспевали за ним.
— Что касается того разговора ранее, ты принял правильное решение, когда сказал, что не будешь рассказывать Рьюену о Токито.
— На самом деле неплохо было бы подавить мятеж, но попытки вмешательства могут привести к еще большим проблемам.
Похоже, на его голову свалилась дополнительная головная боль, но вместе с ней приходит и польза для Кацураги.
По крайней мере текущая ситуация сильно отличалась от времен в классе А, где его задушили.
Выражение его лица немного смягчилось. Возможно, это из-за новой пищи для размышлений.
— Ну так что, Кацураги-кун?
— …Я понял, — кашлянув, Кацураги снова перевел взгляд на меня, — Спасибо, что выслушал и направил меня.
— Не стоит, я просто высказал свои мысли.
— Будь твои слова чушью, я не придал бы им значения, но все они оказались, по существу, в точку. Шиина привела тебя, потому что была уверена, что ты поможешь подсказать верное решение.
На его слова Хиёри счастливо улыбнулась.
Ее советом воспользовались, и теперь появился небольшой шанс к изменениям в классе Рьюена.
— При всем этом, Аянокоджи — уверен, многие ученики, в том числе и я сам, изрядно удивились.
— Удивились?
— В прошедшем специальном экзамене ты продемонстрировал очень сомнительный результат.
Многие ученики, включая Мацушиту, начали скептически относиться к моим способностям.
В этом смысле присутствие Цукиширо дало плоды.
— Это твои настоящие способности? Или произошло что-то неожиданное?
— Кто знает? — попытался я увильнуть от темы, но Кацураги не планировал сдаваться.
— Шиина, прости, но мне нужно поговорить с Аянокоджи наедине.
— Хорошо, тогда я вернусь к себе в каюту. Еще увидимся, Аянокоджи-кун.
Мы обменялись с Хиёри короткими словами прощания, и затем я остался наедине с Кацураги.
— Во время экзамена на необитаемом острове Рьюен рассказал о тебе все, что знал.
— Рьюену захотелось пооткровенничать?
— Поначалу он немного увиливал, но потом, признав меня полноправным членом класса, он рассказал обо всем.
Его слова равнозначны смерти моей закулисной роли в качестве человека «Х» в классе Хорикиты.
Все события, вплоть до инцидента на крыше, теперь известны Кацураги.
Сакаянаги оказалась права; я не мог предотвратить увеличение числа тех, кто узнавал обо мне все больше и больше.
— Кажется, до сего момента ты неплохо справлялся.
— Для меня мало значит, в классе A я нахожусь или в классе D, покуда сам наслаждаюсь спокойной размеренной школьной жизнью.
— И поэтому ты скрывал свои истинные способности? Не хотелось бы забегать вперед, но, вероятно, правда о тебе вскоре раскроется всем.
Скорее всего, так и будет. Ведь мне не под силу остановить распространяемую про меня информацию.
— Я просто делаю то, что требуется от меня в этой школе.
— Не знаю, когда дойдет до этого, но я с нетерпением буду ждать того дня, когда смогу по-настоящему сразиться с тобой, — произнес Кацураги и, кивнув на прощание, ушел.
Часть 4
(от лица Каруизавы)
Во второй половине дня вместе с подругой я отправилась на террасу кафе.
— Давно мы так вот вдвоем не собирались, Сато-сан.
— Ага. Наверное, с того раза.
«С того раза». Именно тогда я сообщила ей, что начала встречаться с Киётакой.
Именно «с того раза» мы с Сато-сан стали близкими подругами… Все верно, мы стали с ней гораздо ближе, чем раньше. Возможно, нас даже можно было назвать лучшими подругами.
Но наша обычная девичья группа состоит из четырех-пяти человек, и я развлекаюсь с ними поочередно.
Мне все никак не удавалось остаться наедине с Сато-сан. Ситуация не изменилась и на борту корабля в эти летние каникулы. Никакой благоприятной возможности остаться тет-а-тет; только и можно было, что развлекаться в кругу семи-восьми человек. Можно было бы пойти в бассейн, но с этим местом уже у меня определенные проблемы… Хотя, я всегда могу прикрыть кожу рашгардом*. В любом случае у меня на повестке дня серьезная тема и ради нее нужно было, чего бы это не стоило, встретиться с Сато-сан наедине.
[П/П: спортивная футболка или кофта с длинными рукавами из спандекса.]
А пока что… необходимо занять свободные места. Прежде чем сделать заказ, мы начали озираться в поисках свободных мест. В отличие от школы, терраса кафе просторна, поэтому проблем возникнуть не должно, но все равно из-за предстоящей темы обсуждения мне хотелось по возможности выбрать места, где вокруг нас не будут сидеть люди.
Когда речь заходит о выборе мест подальше от учеников, то в голову приходит плохо освещаемая солнцем зона.
Как мне поступить?..
— Может, пройдем вглубь закрытой части помещения?
— Э, а ты не против?
— Так ведь нас ждет важный разговор? — мило улыбнулась Сато-сан, догадавшись о моих намерениях.
— Спасибо, — поблагодарила я ее за понимание.
Мы решили занять особо непопулярные места, скрытые от окружающих. Прежде чем перейти к заказу, мы перевернули табличку с надписью «занято».
— Раз я позвала тебя, Сато-сан, плачу я.
Кажется, она хотела возразить, но я заказала два одинаковых кофе, и мы заняли столик.
— Итак… о чем ты хотела поговорить? — сразу поинтересовалась Сато-сан, опустившись на стул.
Я тоже не собиралась долго мешкать…
— Э… обожди минутку.
— Что такое?
— Тебе ничего странным здесь не кажется?
Почему-то мне было неуютно, и я загадочно наклонила голову.
— Странным? Да вроде не особо…
— Вот как. Ладно, прости, я слишком накручиваю себя.
Поначалу я и сама не придала значения странному чувству.
Но, возможно, из-за него… из-за Киётаки я научилась определять несоответствия. Ведь от него не скроются даже незначительные перемены.
Выражения лиц, эмоции и общая атмосфера — ничего не пройдет незамеченным мимо его проницательного ока.
Может, и я приобрела что-то такое?..
Понятия не имею, что происходит, но я пока решила не забегать вперед.
Но все же интересно, почему? Отчего мне так неуютно?
Сохраняя самообладание, я начала аккуратно присматриваться к окружающей обстановке.
— Как жаль, что мы не можем подольше пожить на таком корабле, — произнесла я и поднесла чашку ко рту, взглянув при этом по сторонам, как будто невзначай.
— Ах, полностью согласна. Только вот беда, если отдых и дальше так пойдет, у меня совсем скоро закончатся баллы.
— И правда. Бассейн, кинотеатр, вкусная еда — тут очень легко оставить все деньги.
Тут я заметила, что неуютная атмосфера исчезла. А если быть точнее, ослабла.
Неужели мне показалось? Я так была одержима желанием узнать причину, что с опозданием заметила перемены в окружающей обстановке.
Три девушки третьегодки заняли соседний столик. Они громко болтали и посмеивались.
— Да ла-а-дно? Кисарадзу-кун из B кла-а-асса?
— Серьезно? А я и не зна-а-ала.
Они оживленно переговаривались друг с другом и заливались смехом.
Ох… не стоило мне затягивать разговор. Места с видом на море пользовались особой популярностью, но находились и такие люди, которые предпочитали скрыться от лишних взглядов и солнца. Возможно, наш разговор не особо их заинтересует, но при желании они все равно смогут подслушать. Разумеется, можно было уйти в другое место, только мне совсем не хотелось производить плохое впечатление. Мы на год младше их, а значит, они наши семпаи.
Они вполне могут затаить обиду, если подумают, будто мы ушли из-за них.
А мне прекрасно известно, что издевательства начинаются именно с таких мелочей.
— Сато-сан, я хотела сперва сказать тебе вот о чем.
Пока забуду о третьегодках, ведь они не имеют к нам никакого отношения, и сосредоточусь на разговоре с Сато-сан. Будет грубо с моей стороны отвлекаться от главного.
— Я расскажу всем. О нас с Киётакой.
— …Понятно.
Как и ожидалось, Сато-сан с самого начала понимала, о чем я хотела поведать ей.
Или, может, какая-то ее часть все же верила в возможность нашего «расставания»…
Чего в принципе не может быть, так? Потому что иначе, если бы мы расстались, я вряд ли смогла бы найти в себе силы поддерживать душевное равновесие.
Вот так взять и расста-а-аться. Нет, даже представить себя радостной не могу.
— И вот я подумала… прежде поделиться этим с тобой, Сато-сан.
— Все невероятно удивятся, когда узнают, что вы встречаетесь.
Я уже ни один раз пыталась смоделировать в голове подобную ситуацию. Когда бы я ни рассказала эту новость остальным, она неизбежно вызовет шумиху.
Не хочется мне сквернословить в свой адрес, но я далеко не та очаровашка, какой меня считают.
Я постоянно корчила из себя важную особу, пытаясь удержаться в седле… До моего знакомства с Киётакой, я ненавидела издевательства над собой и отыгрывала роль волевого человека. Иногда я даже строила глазки совершенно неинтересным мне парням.
— Ладно, и когда ты собираешься обо всем рассказать? — поинтересовалась Сато-сан.
На этот вопрос у меня уже имелся готовый ответ.
— Сейчас идут летние каникулы. Думаю, рассказать всем о нас в начале второго семестра.
— А что думает Аянокоджи-кун по этому поводу?
— Он сказал, что поддержит мой выбор.
Держа трубочку во рту, Сато-сан сделала глоток.
— Понятно. Так у вас там любовь-морковь?
— А?! А-а?
— Хорошо, что ты мне все рассказала.
— Э-э. Ну-у, э-это, было бы странно, если бы мы встречались без любви.
— Вы уже целовались?
— А-а-а-а?!
— Ну, вы уже давно начали встречаться. Прогресс-то есть?
Я сжала правую руку в кулак и поднесла ко рту на манер микрофона.
— …О-один раз, внезапно, — честно ответила я.
Мои слова вызвали ухмылку на лице Сато-сан.
— Ну и ну. А мне нравится — имею в виду, внезапный поцелуй.
— Д-да? Меня застигли врасплох… да и это был мой первый раз… — слабо возразила я, на что у Сато-сан от удивления округлились глаза.
— Каруизава-сан, неужели ты не добиралась до поцелуев с Хиратой-куном? Вы довольно долго встречались, вообще-то.
— Э?
— Более того, не удивлюсь, если ты еще со средней школы обзавелась парнем.
Слушая серьезные размышления Сато-сан, я почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
Каруизава Кей — девушка, занимающая вершину иерархии и пользующаяся большой популярностью среди парней. Наверное, и правда странно слышать от такой особы, что это был ее первый поцелуй.
— Эм-м… понимаешь, я принципиальна в таком, — твердо произнесла я, притворяясь спокойной.
— Другими словами, парень должен быть особенным, чтобы вы как пара зашли дальше?
Меня внезапно одолела жажда, и я за раз осушила треть своей чашки кофе.
— Но разве Хирата-кун не суперкрутой парень?
— Ну-у-у, да, но ему не хватало напора, что ли.
Успокойся, я справлюсь.
Слова все равно уже слетели с уст, а потому мне ничего не оставалось, кроме как продолжать следовать по дороге лжи.
— Хирата-кун оказался «травоядным*» парнем, я могла проявить инициативу, а он все равно оставался пассивным. Я осталась слегка неудовлетворе-е-енной.
[П/П: Так в Японии называют мужчин, которые не стремятся вступать в отношения и брак, доводить дело до секса и так далее. Многие из них не встречаются с девушками, довольствуясь исключительно дружбой.]
«Боже мой, прости меня Хирата-кун! Я всем сердцем молю у тебя прощения, но сейчас твоя жертва просто необходима для меня».
— Понятно. Наверное, я бы тоже хотела, чтобы мой парень обязательно первым проявлял инициативу.
— Правда?
— Мне Аянокоджи-кун казался «травоядным», а на самом деле он «плотоядный*» самец, — высказалась Сато-сан с небольшой досадой.
[П/П: Так в Японии называют мужчин, которые активны в обольщении женщин. Говорят, что молодым японкам нравится этот тип мужчин. Они находят их сильными и надежными.]
— Сато-сан… я…
— Ах, прости, Каруизава-сан. Я ничего такого не имела в виду!..
Сегодня я встретилась с ней, чтобы рассказать о наших отношениях.
Но, наверное, со стороны могло показаться, будто я решила похвастаться.
Поступив в эту школу, я стала играть роль мерзкой девушки, которая без зазрения совести распространяла слухи и заграбастала себе Хирату-куна.
Но сейчас мне такие поступки казались неприемлемыми.
Я считаю ее важной подругой, поэтому необходимо избегать опрометчивых слов… И пускай мои речи звучат как оправдание, словно защитный инстинкт, на самом деле это просто мое своенравное эго.
— Да нормально все, нормально. Такое нередко происходит — девочки одновременно влюбляются в одного парня. Что ж… как и всегда, в таких ситуациях я проигрываю, — пожаловалась Сато-сан, поджав губы.
Но уже вскоре она вернулась к своему обычному состоянию.
— Пока что я смирюсь. Но, думаю, меня вполне устроит, если Каруизава-сан… отвергнет Аянокоджи-куна.
О чем таком она говорит? Я продолжала сдерживать себя, пока она не закончит.
— Ну знаешь, ты освободила Хирату-куна и дала ему зеленый свет для новой девушки. Вот и с Аянокоджи-куном все может выйти точно также, верно?
— Что ж, тут соглашусь, но…
«Абсолютно нет! Ни за что не расстанусь с ним!» — кричало мое сердце, но как бы трудно мне не было, я не могла выпустить истинные эмоции наружу.
— А зная тебя, Каруизава-сан, уверена, ты можешь нацелить на парней повыше.
— На парней повыше?
— Мне немного неловко о таком говорить, но… к примеру на Цукасаки-куна или Нагумо-семпая.
— А-а-а?
На мой взгляд, ни о том, ни о другом не могло быть и речи.
Конечно, если судить только внешность, Цукасаки-кун первоклассен, да и президент ученического совета ему под стать. В плане статуса они действительно уровнем выше.
Но… даже так я не чувствовала, что они могут посоперничать с Киётакой.
Пускай временами он… невыносим… но он такой сильный, крутой и загадочный.
И еще… он так хорошо понимает меня.
— Вот так! В этом не было необходимости, но спасибо за угощение!
— Ч-что?
— Знаешь, что на твоем лице написано, Каруизава-сан? Аянокоджи-кун лучший из лучших.
Гх-х… Сато-сан хоть и не знакома со всеми деталями моей любви, но сразу все прочитала по моему лицу.
— Спасибо, что сообщила мне первой. Я рада.
— Да… я тоже.
После наш разговор сместился в сторону обсуждений чужих любовных историй. Со взглядом на прошлое мы вспоминали события на необитаемом острове и поговорили о вещах, которые совершенно не имели отношения к экзамену.
Впервые спустя столько времени мы хорошо повеселились вдвоем.
Часть 5
(от лица Хорикиты)
Тот же день, на часах десять минут третьего.
Время, когда большинство учеников покончили с обедом и вернулись к развлечениям.
Я молча смотрела на море в ожидании человека, которого пригласила на встречу. Достав телефон, я ткнула на имя Хорикита Сузуне и открыла собственный профиль в «ОИС». Мне казалось, что по результатам экзамена на необитаемом острове произойдет переоценка наших способностей, но ничего не изменилось. Видимо, сцен, где учителя могли непосредственно наблюдать за нами, было так мало, что переоценку решили отложить.
Со времени назначенной встречи с «ней» оценки «ОИС» остались без изменений. Я быстро отключила телефон и вновь молча уставилась на море.
С прошедшего экзамена на необитаемом острове, который выдался суровым и в какой-то степени нереалистичным, прошло несколько дней. Я оправилась от физического истощения, но чувство повседневной жизни на роскошном лайнере до сих пор ощущалось слабо.
— Ты все это время стояла здесь? — окликнул меня голос издалека. Не успела я оглянуться, как его владелица продолжила:
— Не смей больше использовать других людей для вызова, понятно? Кто-то может подумать, будто мы ладим.
Я позвала ее на встречу через Ямагу-сан, с которой она была в одном классе и разделяла одну каюту.
— По-другому я с тобой связаться не могла. Или ты бы обрадовалась, если бы я заговорила с тобой прямо во время обеда на глазах у всех?
— Это еще хуже. Но твой способ все равно противен.
— Тогда, может, стоило заранее оповестить меня как с тобой связаться на случай, если я захочу встретиться с тобой?
— Лучше забудь об этих встречах.
Ибуки-сан с неприятной гримасой на лице опоздала примерно на десять минут. Даже не попытавшись извиниться, она сразу начала выказывать свое недовольство.
— У тебя вряд ли были причины для опоздания. Или ты хотела поступить как Миямото Мусаши*?
[П/П: Величайший мечник Японии. Однажды в рамках хитрой стратегии опоздал на поединок, тем самым сильно разозлил своего оппонента и заставил его потерять концентрацию. Это позволило Миямото Мусаши одержать легкую и быструю победу.]
— Че? Не понимаю тебя.
Мои слова вызвали у нее новый приступ раздражения… Скорее всего, дело не в этом.
Тогда ей следовало не опаздывать почти на десять минут и подойди ровно к двум часам.
— Раз мои слова тебя разозлили, можешь назвать причину своего опоздания?
— Че? Да одно твое приглашение на встречу показалось мне омерзительным.
— Понятно. Да, возможно, — серьезно ответила я.
На это собеседница резко вздохнула, будто потрясенная.
— Думала, раз вызвала меня, я решу сбежать? Бесишь.
— А если бы я связалась с тобой обычным способом, ты бы меня проигнорировала?
— А как иначе. Кому захочется видеться с тобой?
В принципе я с самого начала предполагала игнорирование с ее стороны, однако, хоть и с опозданием, Ибуки-сан все же явилась на встречу.
Видимо, больше всего на свете ей не нравилось проигрывать мне. Я выбрала правильный способ отправки приглашения.
— Хорошо, я поняла.
У меня к ней дело, поэтому нужно поторопиться и показать свои намерения. Мне бы хотелось получше разобраться в ее чувствах, но обстоятельства сейчас были не самые подходящие.
— Давай поговорим в движении? Разговор продлится какое-то время, а мы здесь как бельмо на глазу.
Место, где мы сейчас находились, хорошо подходило для встреч, но не для частных разговоров.
— А?.. Ладно.
Она отозвалась с явным раздражением, но послушно приняла мое предложение. Скорее всего, в ней взыграло разочарование проигрышем мне во время экзамена на необитаемом острове, и потому она согласилась на эту встречу в надежде на реванш.
Мы начали идти и, как только смешались с толпой, я заговорила:
— Речь пойдет об Амасаве-сан — о той, с кем мы дрались на острове.
— …А-а, ты о той чертовой нахальной первогодке.
Ибуки-сан шла немного позади меня, и я не могла видеть выражение ее лица в этот момент.
— Меня немного напрягает так общаться. Ты можешь идти чуть быстрее?
— Еще чего. Только я сама выбираю, в каком темпе мне идти.
— Будь ты одна, то да, — ответила я, остановишь и оглянувшись назад, — Тебе хочется поскорее со всем разобраться. Я тоже хочу покончить со всем как можно быстрее, но для этого мне необходимо твое сотрудничество.
— Да поняла я, поняла. Просто нужно идти побыстрее? — огрызнулась Ибуки-сан и тут же ускорилась, как будто намеревалась обогнать меня. Ее темп стал близок к скорости спортивной ходьбы.
Что не говори, но она ребенок в плохом смысле слова. Разумеется, понятия ребенка в хорошем смысле не существовало, поэтому и к сильным сторонам это отнести нельзя. С этими мыслями я провожала взглядом Ибуки-сан, пока та не обернулась ко мне с неприятной гримасой на лице.
— Ты не идешь следом!!!
— Слишком быстрый темп тоже не годится. Ты можешь просто немного идти побыстрее и не разгоняться?
— Ха! Я так и собиралась сделать!
Ибуки-сан поравнялась со мной, нервно теребя волосы.
— Я выслушаю тебя, но взамен требую согласиться на реванш! Поняла?!
— Конечно. Во втором семестре, похоже, намечается спортивный фестиваль… В зависимости от ситуации мы можем это устроить.
— Вот так просто соглашаешься на мою просьбу о реванше?
— Я такое не говорила. Я просто сказала, что «в зависимости от ситуации мы можем это устроить».
Немного обдумав смысл моих слов, Ибуки-сан недовольно прикусила губу.
— Другими словами, реванша может и не быть?
— Боже мой, своей головкой ты смогла прийти к правильному выводу. Браво, браво, — начала я аплодировать, но она тут же шлепнула меня по рукам, чтобы я не смела высмеивать ее.
— Руки.
— Бесишь! Если не пообещаешь мне реванш, наш разговор закончится прямо здесь!
— Я так-то не против, но ты должна понимать — реванш, о котором так грезишь, может и вовсе не произойти.
— Чт…
— Прямо здесь и сейчас я не могу тебе ничего обещать, но, в зависимости от твоих действий, шансы все же есть. Но почему тебе это так важно? Тебе я вряд ли проиграю. По крайней мере до выпуска… нет, даже после выпуска ты останешься с сожалениями, что не смогла победить меня.
— Гх-х!..
— Итак? Ты будешь меня слушать или нет? Выбор за тобой, Ибуки-сан.
— Ладно, ладно! Мне же просто нужно выслушать тебя!
— С самого начала послушала бы. Тогда разговор, который тебе так неприятен, уже окончился бы, — посоветовала я ей на будущее.
Ибуки-сан жаждет реванша, но возможность провести его и правда зависит от будущих событий. Если политика класса будет против, я не смогу выступить против нее. Только вслух о таком лучше не говорить, иначе ситуация неизбежно ухудшится.
Я дала ей надежду на потенциальную возможность реванша, и теперь она должна остаться в какой-то мере удовлетворенной.
Ибуки-сан задержалась на месте и начала идти, придерживаясь моего темпа.
— И? Чего там с той нахальной первогодкой?
— Что ты почувствовала, когда столкнулась с ней?
— Что я почувствовала…
— Возникала ли у тебя мысль, что она сильнейший противник, с которым ты когда-либо встречалась?
— Ну-у… Вынуждена признать, да, было такое.
Между Амасавой-сан и нами — мной и Ибуки-сан — существовала огромная разница в силе, которую невозможно преодолеть, даже если ей повязать руки.
— Среди первогодок эта Амасава обладает какой-то поистине невероятной силой. Эй, ты подняла эту тему, потому что одна мысль о ней мне неприятна и вызывает злость?
— И не думала. Ты просто единственная, с кем я могу поговорить.
Ибуки-сан должна понимать меня, поскольку тоже прямо противостояла ей. Если попытаться объяснить способности Амасавы-сан постороннему человеку, вряд ли он хоть что-либо поймет.
— Знаю, может прозвучать странно, но в будущем ты можешь пострадать. Я подумала, что заранее должна предупредить тебя и извиниться.
— Пострадать? — переспросила Ибуки-сан.
Она вопросительно подняла брови, вероятно, потому что не совсем поняла меня.
— В дальнейшем я планирую лично прояснить прошлое Амасавы-сан.
— Хочешь подставить свою шею? Лучше просто забудь о ней. Она совсем чокнутая, неизвестно, что можно ожидать от нее.
Похоже, Амасава-сан оставила сильное впечатление у Ибуки-сан.
— Она безусловно опасна. Но мне кажется, если оставить ее в покое, произойдет что-то непоправимое.
— По-моему, тобой она не интересовалась вовсе?
— Я говорю не о себе, а об Аянокоджи-куне.
Только услышав его имя, Ибуки-сан мгновенно устремила свой взор к морской глади.
— Аянокоджи, значит. Я не до конца поняла, но она определенно хорошо его знала.
Верно, Амасава-сан знала Аянокоджи-куна.
Но она просто кохай и не могла за этот год так хорошо разузнать про него.
— Он мой одноклассник. И если мне это под силу, я хочу помочь ему.
Даже мне эти слова показались лицемерными.
Расскажи мне о таком моменте, когда я только поступила в школу, я бы покрылась мурашками и начала изо всех сил все отрицать.
— Но, если будем разнюхивать о ней, можно ее спровоцировать. Ты ведь понимаешь, что у тебя не будет ни единого шанса против нее?
— Ее сила, как бы сказать… она словно не от мира сего.
— Как угодно описывай, но разница в силе, несомненно, существует.
— То есть ты хочешь сказать, что еще не встречалась с таким сильным противником?
— На втором году обучения я сама сильная. То же самое было, когда я училась в младших классах средней школы. Не так много девушек решат заниматься боевыми искусствами, поэтому я одерживала верх даже над парнями, решавшими пойти против меня. Сколько себя помню, я всегда была лучшей.
— Хорошо. Так как ты вторая по силе — после меня — среди девушек-второгодок, я приму к сведению твои слова.
— Категорически не согласна. Ты вообще мою силу в грош не ставишь?
— Ничего подобного я не говорила. Просто я не думаю, что ты сильнее меня.
— Нет, нет, я определенно сильнее.
— Ну и откуда такая уверенность? Из каких соображений?
— Предчувствие?
— Крайне ненадежное чувство. Ты просто делаешь выводы по самоанализу. Мы ни разу не дрались друг с другом в лучшей форме. У тебя нет данных, по которым бы ты смогла четко судить, кто из нас сильнее, верно?
— Тогда почему ты ставишь себя на первое место? Почему ты определила меня второй?
— По результатам объективной оценки.
— Не понимаю.
Мы дошли до террасы кафе.
— Разговор займет какое-то время, поэтому позволь мне угостить тебя напитком. Чего желаешь?
— Вообще по барабану… Давай чай с лимоном и льдом.
Я оформила свой и Ибуки-сан заказы с помощью телефона и через него же расплатилась. Два напитка обошлись в тысячу четыреста баллов — вышло дороговато.
Вскоре официант принес нам напитки.
— Прошу. Я угощаю.
— Мне как-то не по себе, когда ты вот так платишь за меня.
— Просто прими напиток с благодарностью.
— Ну, ладно.
Ибуки-сан взяла стакан левой рукой, отпила и бесцельно уставилась куда-то в сторону.
Затем мы немного прошли вперед и остановились в менее популярном месте.
— Мы разделили мнение о ее силе, потому что сразились с ней. Ты смогла приметить ее слабую сторону или, может, боевой стиль?
— Она не тот противник, которого можно легко проанализировать…
— …Это точно.
Лучше не допускать возможности повторной драки… Но кто знает, что произойдет, когда я подберусь к ней слишком близко.
— Выступишь одна — вместо отмщения пострадаешь сама. Я сомневаюсь, что результат будет другой, — честно констатировала Ибуки-сан, даже не думая пытаться испугать меня. Если остановиться на этой стороне вопроса, то да, все так и обернется, — Ты вправе думать что хочешь, но лучше оставить ее в покое.
— Ты меня слышала? Аянокоджи-кун…
— Да, слышала, — перебила она, повернувшись в мою сторону со стаканом в руках, — Что бы там не задумала Амасава, разве он не справится в одиночку?
— …Что ты имеешь в виду?
Безусловно, Аянокоджи-кун выдающийся человек.
Я наблюдала за ним больше года и понемногу начала узнавать его.
Но, несмотря на все, в нем по-прежнему оставалось множество загадок, не говоря уже про не проясненные академические и физические способности. Даже я, его одноклассница, не до конца его понимаю, а значит, Ибуки-сан, которая учится в другом классе, должна знать о нем не больше меня.
Любому постороннему должно быть известно, что он довольно быстр и в ладах с математикой.
— Звучало как твердое убеждение. Ты, похоже, довольно высокого мнения об Аянокоджи-куне.
— Любой так о нем подумает, когда познакомится с его силой.
Ибуки-сан ясно дала понять, что такие выводы следуют из знакомства с его силой.
— Может, ты что-то слышала о Хосен-куне?
— А? Хосен? Это еще кто?.. А, ты о том парне, похожем на гориллу.
Я ощутила странное чувство тревоги, когда поняла, что речь идет не о том событии.
— Откуда ты узнала про силу Аянокоджи-куна?
— Откуда…
На середине, будто вспомнив про осторожность, Ибуки-сан замолчала с угрюмым лицом.
— Почему ты резко замолкла? В чем причина? Уже забыла…
Ибуки-сан, как будто пытаясь что-то вспомнить, закрыла глаза и скрестила руки у груди.
— Что-то случилось в том месте, про которое я не знаю? — попыталась я подтолкнуть ее.
— Так ты ничего не знаешь?
— М-м… Я даже понятия не имею, о чем должна знать.
Наш разговор превратился в проверку друг друга, и я решилась первая пойти на решительный шаг.
— Полагаю, мне нужно узнать больше.
— Я не собираюсь тебе ничего рассказывать.
— Сейчас это не сработает. Расскажи мне все, что тебе известно по сей день про Аянокоджи-куна, о котором ты знаешь то, чего не знаю я.
Возможно, мне представилась исключительная возможность собрать информацию.
Если только Ибуки-сан знает хоть что-то, даже любая мелочь подойдет…
— Хрен с тобой. И что ты хочешь узнать? — раздраженным голосом спросила Ибуки-сан у меня.
— Обо всем… но для начала меня заинтересовало то, о чем ты уже успела упомянуть.
— Если про недавнее, то я сказала про событие на крыше между Рьюеном и Аянокоджи. Тогда мы позвали Каруизаву на крышу и подвергли ее издевательствам, облив водой.
— М, а? Я понятия не имею… о чем ты говоришь.
Рьюен-кун? Крыша? Каруизава-сан? Издевательства?
Вопросы один за другим возникали у меня в голове.
— А-а, понятно, так он вообще никому в классе не рассказал, — кивнула Ибуки-сан, словно поняла, с чего нужно начать разговор.
Затем Ибуки-сан рассказала об Аянокоджи-куне все, чего я не знала.
Слушая ее рассказ, я постаралась сохранить невозмутимость, пока наблюдала за гладью морю и формировала картину в своей голове. Рьюен-кун обратил внимание на Каруизаву-сан и попытался через нее выйти на след Аянокоджи-куна, держащегося в тени нашего класса. Тогда же он в одиночку отправился на крышу, чтобы спасти ее.
Там он проявил недюжинную силу и сокрушил Рьюен-куна и всех остальных.
До некоторой степени я должна была догадываться о произошедшем — должна была, но я удивилась намного сильнее, чем ожидала.
— …Значит, вот почему Рьюен-кун перестал ставить палки в колеса нашему классу. Я вообще ничего не знала.
— Ну, теперь знаешь. Его сила ненормальна.
— Да, ты права. Я понимала, что он человек с бездонной силой… Ответь мне, чисто со своей точки зрения. Если бы они столкнулись, кто бы из них победил?
— Сложно сказать. Я не видела их серьезно настроенными. Знаешь, разница у них не как у парня и девушки, но Аянокоджи в целом, наверное, лучше? — так я думаю. Теперь тебе понятно, почему лучше не совать свой нос?
Даже если Амасава-сан задумает ему что-то делать, он в силах справиться сам.
— Наличие физической силы вовсе не гарантирует безопасность. Она не поможет в школьной жизни избежать возможности исключения. Скорее наоборот, сила может только навредить.
На необитаемом острове Амасава-сан взбунтовалась и делала все, что пожелала, но в обычной школьной жизни она вела себя кротко.
— Благодарю, Ибуки-сан. Твоя информация оказалась полезнее, чем я предполагала.
— А чего ты с самим Аянокоджи не поговоришь?
— Пока не могу. В первую очередь допускаю, что он сам в какой-то степени знает ситуацию.
К примеру, Аянокоджи-кун вступал в контакт с Амасавой-сан и до начала экзамена на необитаемом острове.
— Получается, вопрос остался только с бумажкой…
— С бумажкой?
— Помимо Амасавы-сан, существует еще одна вещь, которая взволновала меня во время экзамена.
Я рассказала ей о бумажке, подкинутой в мою палатку.
Кажется, теперь до Ибуки-сан дошло, почему в последний день экзамена я решила отправиться в северо-восточную часть острова.
— Понятно, значит кто-то, но точно не Амасава, подкинул тебе бумажку, которая должна была аллюдировать на готовящейся инцидент против Аянокоджи?
— «Аллюдировать*» — надо же, какими словами ты начала выражаться.
[П/Р: Аллюдировать — намекать.]
— Слышь, не делай из меня дуру!
Ибуки-сан имела крайне низкую оценку по академическим способностям в «ОИС», но на удивление какой-то словарный запас у нее был.
Ничто так не причиняет дискомфорт, как общение с человеком низкого склада ума.
— Когда Амасава-сан взглянула на бумажку, которую получила от меня, она разорвала ее на мелкие клочки. Она проделывала это долго и тщательно — вероятно для того, чтобы не оставить ни единого доказательства, указывающего на текст. Я помню лишь отчетливо красивый почерк на бумажке.
— Красивый почерк?
— Ага. Вряд ли найдется много людей с таким высоким уровнем каллиграфии.
— Вот как. Получается, все шансы на то, что наш интриган — некто с красивым почерком. Но мы в одиночку-то его найдем? Все доказательства уничтожены.
— И правда, это будет нелегко. Я не могу ходить и просить каждого человека написать что-нибудь. Кроме того, пускай предположение не имеет твердой почвы под собой, человек, написавший мне бумажку, может обладать более высоким уровнем физических способностей. Аянокоджи-кун или Амасава-сан — неважно, он может иметь силу, способную переплюнуть их. Еще весьма вероятно, что он первогодка.
— Если речь идет об Аянокоджи и Амасаве, то он должен быть сильным малым. Но он обязательно должен быть с первого года?
— Амасава-сан знает человека с тем почерком. Маловероятно, что он второгодка или третьегодка.
— Понятно.
Аянокоджи-кун, Амасава-сан и некто третий.
Я пока не могу выстроить всю картину происходящего целиком, а значит, не могу обозначить связь между ними.
Но я не оставлю это дело в покое просто так.
— Здесь я буду действовать сама, потому тебе ничего не должно грозить. Но гарантировать я ничего не могу — есть вероятность, что я потерплю крах. Если Амасава-сан без стеснений начнет выкидывать что-то странное в стенах школы…
Легкий звук эхом разнесся по палубе.
Ибуки-сан со всей силы прижала стакан с чаем к перилам.
Больше половины напитка вместо того, чтобы отправиться рот, разлилось по ее рукам.
— Ты чего?
— Что значит это твое «потерплю крах»? Я же говорила — тебе суждено проиграть только от моей руки.
— Я не планирую сдаваться без сопротивления. Но кто знает, что задумает невидимый враг, включая Амасаву-сан…
— Раз на противоположной стороне двое неприятелей, то и против них должны выступить двое человек.
— То есть…
— Ситуация изменится, если я, сильнейшая девушка-второгодка, присоединюсь к тебе. Если ты настаиваешь, так и быть, помогу тебе, — произнесла она и, взяв стакан в другую руку, слизала чай с лимоном с тыльной стороны ладони.
— И что ты имеешь в виду? Ты согласна во второй раз на сотрудничество со мной?
— Меня бесит, что та нахальная первогодка с пренебрежением отнеслась к нам, кроме того, я вроде говорила, что не потерплю твоего проигрыша не от моих рук. И… ты разве ко мне пришла не как раз с намерением попросить у меня помощи? — спросила Ибуки-сан и заглянула мне в глаза.
— Вроде нет?
— А? Будь честнее, ну. Давай, скажи, что тебе нужно сотрудничество с Ибуки-сан.
— Я никогда не думала об этом раньше.
— …Ну что ж! Тогда больше не смей пытаться просить у меня помощи! Пока-пока! — разозлилась Ибуки-сан и попыталась уйти, но я вцепилась в ее левое запястье.
— Что?!
— Я угостила тебя напитком, поэтому заставлю тебя работать безвозмездно.
— Что? Ты сама сказала, что угощаешь меня, а теперь пытаешься стрясти с меня больше?
— Нет ничего дороже бесплатного*.
[П/Р: Цитата Томаса Фуллера.]
— Тогда я просто верну тебе и все.
Пока Ибуки-сан доставала свой телефон, я продолжила свою речь:
— Сочтемся на трех миллионах баллах, — я задумчиво наклонила голову, пока Ибуки-сан хмуро смотрела на меня и ничего не понимала, — Я ведь тебя угостила. По-моему, это такая честь.
— Еще чего удумала! Семьсот баллов и все!
— Нет денег, что ж, я так и быть спишу долг — только когда поможешь мне.
— Эй… Я повторю еще раз, почему ты не можешь быть честной?
— Если мне потребуется быть честной, я так и поступлю.
По какой-то причине мне было стыдно в открытую просить помощи у Ибуки-сан, поэтому все кончилось этим.
Но я продолжала стойко держаться и одновременно оказывать на нее давление.
— Какой же у тебя мерзкий характер.
— В этом мы похожи, Ибуки-сан.
Наши взгляды пересеклись; Ибуки-сан допила остатки чая в стакане, хотя и выглядела озадаченной.
— Больно сладкий лимонный чай.
Ее ворчание показалось мне забавным, и я немного усмехнулась.
Часть 6
(от лица Аянокоджи)
Солнце склонилось к горизонту, окрашивая все в цвета оранжевого заката.
В оговоренном месте Ичиносе ждала меня, пристально всматриваясь в море.
Я не сразу окликнул ее, решив какое-то время понаблюдать за ней издалека.
— Ичиносе.
— Аянокоджи-кун. Привет, — легко поприветствовала меня Ичиносе и повернулась ко мне.
Поскольку атмосфера пока что не предрасполагала к обсуждению главной темы, я решил немного поболтать.
— Ты еще придерживаешься стратегии по экономии приватных баллов?
Мой вопрос не был связан с главной темой, но Ичиносе никак не выказала недовольства.
— Да. Никто ничего не потеряет. Неплохо сэкономить как можно баллов, но если накопления не пригодятся, то я просто верну их обратно своим владельцам, — непринужденно ответила Ичиносе.
Но, несмотря на это, следовать такой стратегии можно было только благодаря абсолютному доверию.
Как она только что сказала, продолжать копить баллы вовсе не плохая затея. Само собой регулярное систематическое списание баллов может в некоторой степени причинять неудобства, однако, если они условятся на возврат всех баллов, не так уж плохо переводить большую часть средств на форс-мажор.
Еще одним важнейшим фактором является сама Ичиносе.
— И все же, эта стратегия готовит класс к экстренному случаю. Вряд ли ее одной будет достаточно, да?
— Если бы ее начали исполнять только сейчас, то это одно. Но она в обиходе уже какое-то время.
Иными словами, они не пытались придумать что-то новое, а просто поддерживали статус-кво.
— Аянокоджи-кун, как думаешь, чего нам не хватает?
— Чего не достает классу Ичиносе?
— Да. Самим нам сложно разобраться в этом… Мне интересно, как наш класс выглядит в твоих глазах, Аянокоджи-кун.
— Во время экзамена на необитаемом острове мне удалось немного побеседовать с некоторыми твоими одноклассниками. И судя по благодарственной вечеринке, мне кажется, множество учеников в твоем классе обладают замечательными качествами.
Скорее всего, об этом ей и самой было известно, но сей факт достоин упоминания.
Но, по существу, все они неконфликтные, а значит, им тяжело влиться в борьбу за классные очки.
— Иногда необходимо проявить силу характера. Я не говорю про закулисные махинации и нарушение правил, но во время грубой игры важно тоже продемонстрировать свою силу.
— Грубой игры?.. Точно. Мы не сможем сражаться, если не продемонстрируем свою решимость.
Конкретное решение до сих пор не пришло мне в голову.
Единственное и болезненное, что я мог попытаться сделать — это силком направить их в темную завесу.
— Недавний экзамен на необитаемом острове. Ответ…
— Э-э, угу… верно. Мы встретились здесь только по этой причине.
Я осторожно придвинулся поближе к уху Ичиносе и уже готовился было заговорить томным голосом, который не услышать, если намеренно на нем не сосредоточиться. Я предполагал, что вокруг нас… никого не должно быть.
— Чего это ты хочешь сказать Ичиносе в такой личной встрече?
Неожиданный голос и внезапное появление президента ученического совета Нагумо крайне удивило Ичиносе, и она поспешила дистанцироваться от меня. Впрочем сцена, где мы стоим близко друг к другу, неизбежно должна была открыться ему.
Нагумо следил за мной? Маловероятно. Я не настолько глуп, чтобы не заметить и допустить слежку за собой.
Тогда, может, Ичиносе все это время была на мушке?
Тоже вряд ли. Скорее всего, дело в неисчислимых взглядах на стороне Нагумо.
Как бы я не старался отдаляться от людей на лайнере, полностью скрыться от третьегодок невозможно. Неудивительно, если кто-то из них приметил меня, направляющегося сюда.
Но за последние несколько дней Нагумо ни разу не подал знака, что собирается вступить в контакт со мной. Наоборот, он словно намеренно избегал меня.
— Спасибо вам за тяжкий труд, президент ученического совета Нагумо.
Ичиносе резко вернулась к своему обычному состоянию.
Я же со своей стороны еще не полностью отошел от потрясения и замешательства.
Хотя кажется, даже если бы я сохранил безупречно выверенное выражение лица, будто ничего не произошло, Нагумо все равно не придал бы этому значение.
— Вы вроде встречались в последний день экзамена на необитаемом острове? И теперь снова решили устроить тайную встречу только вдвоем?
— Э-э-э…
Вновь услышав про то, что случилось на необитаемом острове, Ичиносе в тот же момент потеряла дар речи. Тогда она сама случайным образом призналась мне, поэтому обмануть его станет сложно.
Я попытался вставить слово, но Нагумо жестом ладони пресек мою попытку.
Он властно дал понять, чтобы сейчас я не вмешивался.
— Так-то мне все равно, но… Такое дело, нашу Хонами, члена ученического совета, могут довести до слез. Разве я, как президент ученического совета, могу спокойно отсиживаться в стороне?
Вот как оно оказалось.
Я еще должен был догадаться в тот момент, когда понял, что Кирияма на стороне Нагумо.
Тем временем он подошел ближе к Ичиносе.
— Довести до… слез?
— Может, я, конечно, неправильно все понял, но дело в Каруизаве.
Вместо того чтобы высказаться цельным предложением, Нагумо намеренно произносил каждое слово медленно и четко, чтобы всем стало понятно.
— Каруизава-сан?
Разумеется, Ичиносе не могла понять, почему в разговоре всплыла новая персона — Кей.
— Мне тут шепнули, что Каруизава и Аянокоджи встречаются уже долгое время. Я прав, Аянокоджи?
Встречаюсь с Каруизавой.
Ичиносе, вероятно, не сразу поняла смысла этих слов*.
[П/Р: Как объяснял еще в 11.5 томе, в Японии то выражение имеет два смысла: пойти вместе куда-то и становиться романтической парой.]
— Впервые слышишь об этом, а? Хонами и Аянокоджи, вы так хорошо ладите, что я уж решил, ты все и так знаешь, — произнес Нагумо и после небольшой паузы продолжил:
— А ты, наверное, уже подумывал о двойной игре?
Я ничем не ответил на одностороннее нападение Нагумо.
Не имело смысла говорить, что я как раз собирался рассказать о своих отношениях с Каруизавой.
Итак понятно, что своими неуклюжими оправданиями я только сильнее сыпану соль на рану.
— Это… правда?
— Эй, Аянокоджи, Хонами внимательно тебя слушает — чего не отвечаешь ей? Может, я не так все понял и у тебя с Каруизавой ничего нет? Если это не правда, я искренне извинюсь перед тобой.
Кирияма мог видеть нас с Кей вместе.
Но никаких убедительных доказательств о том, что я встречаюсь с ней, Нагумо не привел.
Иными словами, потенциальная возможность, что он хитростью хочет вытянуть у меня про отношения с Кей, не равна нулю.
Но просто так заявить: «ничего подобного» — я тоже не мог.
Если я использую такую формулировку, то в будущем моя ложь неизбежно раскроется.
Нет, лучше всего предположить, что Нагумо заявился сюда с доказательствами.
— Открыто я ни с кем не делился этой информацией. Откуда ты узнал?
— Ах!..
Ичиносе была явно шокирована моим признанием.
В первую очередь Нагумо непременно должен был заметить, что Ичиносе испытывала ко мне чувства.
— Ты же понимаешь, что на простые слухи и домыслы я бы не отреагировал? — радостно оскалился Нагумо, не пытаясь объяснить, каким образом он собрал информацию.
В моей голове сразу всплыли слова Кирюин, что я плохо совместим с типом людей наподобие Нагумо.
— Я не собираюсь вставать поперек тропы любви людей. Но как уже говорил, Хонами член ученического совета. У нее есть потенциал стать следующим президентом ученического совета в будущем. Я должен оберегать ее.
— Я прекрасно понимаю, что отношения между мной и Ичиносе казались неестественными в глазах президента. Но вмешиваться в них на данном этапе разве не слишком опрометчиво?
— Конечно. Со стороны может смотреться по-другому, но другое дело, если ты хочешь обманом заставить ее встречаться с тобой. Возможно, ваш сегодняшний разговор и не имел отношения к данной теме. Но встреча перед ужином в таком непопулярном месте явно выглядит подозрительной, не так ли? Я уверен, твоей девушке стало бы очень грустно, узнай она про вашу тайную встречу.
— Соглашусь — ситуация могла ввести в заблуждение.
— Как президент… Нет, как член ученического совета я не мог отсиживаться в стороне.
Напоследок подмигнув Ичиносе, Нагумо подошел ко мне.
— Представь меня в следующий раз своей девушке. Мне хочется хоть разочек взглянуть на нее, — хлопнул он меня по плечу и шепнул на ухо, — Ты волен думать что угодно про мои методы. Но я еще даже не начинал, понимаешь, о чем я?
— Не начинал?
— Никто не обратит внимания на ложь, замешанную в ста истинах. Решайся, пока ситуация не стала непоправимой. Надумаешь сразиться со мной, можешь приходить ко мне в любое время. Даже если однажды ты надумаешь сделать догэдза*, я все равно останусь твоим противником.
[П/Р: Догэдза — поза, в которой человек садится на колени, опускает почти до земли свою голову и произносит «пожалуйста». Смысл догэдза в том, чтобы продемонстрировать свое наивысшее почтение перед кем-либо.]
Другими словами, пока я не соглашусь на битву с Нагумо, безжалостные наблюдение и преследования будут продолжаться до бесконечности.
Все дошло до того, что он силой пытается вытащить меня на сцену.
— Увидимся, — попрощался Нагумо и покинул нас.
Он еще не начал? Только Нагумо обладает огромной разведывательной и информационной сетью.
Помимо того, что все третьегодки стали его ушами и глазами, он мог орудовать ими, как собственными конечностями.
Для учащихся этой школы, проживающих на одной территории, это синонимично раскрытию всей жизни.
И, к слову, об одной лжи к ста истин. Прямо сейчас обо мне раскрыта истина, а значит, скоро начнется примешиваться ложь.
Если взглянуть на ситуацию со стороны, это будет безвредное, продолжительное наблюдение за мной. Поступок Нагумо отдавал ребячеством, но этим он нанес мне больше морального ущерба, чем кто-либо другой, с кем я вступал в сражение.
Его даже не волнует, что слежкой за мной он вызывает недовольство среди учеников его же года.
Он не задумывается, что в какой-то степени может потерять доверие? Или, может, он с самого начала следовал своим внутренним правилам, не заботясь о завоевании доверия?
Так или иначе, он, несомненно, подготовлен к решительным мерам.
Когда Нагумо ушел и остались только мы с Ичиносе, наступила тишина.
Она обволокла нас сразу, как мы остались одни — от прошлой атмосферы не осталось и следа.
Просто гнетущая, безмолвная обстановка.
— А-а-ха. Наш разговор вроде как прервали…
— Верно.
— Ну так… зачем ты позвал меня сюда?
— Речь о необитаемом острове…
— Ах!.. Э-э-э? Это… это… про то… значит…
После громкого вскрика, голос Ичиносе постепенно сник.
— Забудь… сможешь забыть все? — выдохнула Ичиносе, не переставая все время улыбаться, — Просто, я не знаю, как так получилось. Слова вылетели сами по своей воле. Я произнесла такую глупость…
— Как отметил Нагумо, я никому не рассказывал о себе. Естественно, что ты ни о чем не знала.
— В-вот как? Наверное, но… в конце концов, какой же я была идиоткой! З-знаешь, Аянокоджи-кун, ты такой добрый… просто потрясающий человек… Ну конечно же, у тебя уже есть девушка…
Несмотря на стойкое желание продолжать улыбаться, глаза Ичиносе увлажнились, и в их уголках появились слезы. Она пыталась притвориться спокойной, сохранить видимость, что ничего не произошло, но едва сдерживала их.
Значит, такие эмоции испытывает человек, который влюблен в другого, когда узнает, что сердце того уже занято?
Про эти переживания не узнать по телевизору или в книгах.
Это немного не совпадало с моими намерениями, но я воочию наблюдал и впитывал новый опыт.
— …Прощай, — выдавила из себя последнее слово Ичиносе и убежала прочь.
Я не пытался удержать ее или что-то сказать в ответ; просто молча проводил ее взглядом.
— Нагумо. Возможно, я нажил более опасного врага, чем предполагал.
Опять же, это немного отличалось от задуманного, но путь к цели остался неизменным.
Неблагоприятная ситуация вокруг меня сгущала краски. А из глубин сердца с новой силой всплыло желание познать новое.