↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Добро пожаловать в класс превосходства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 4.5. Глава 2. Катсураги Кохей неожиданно встревожен. Части 6 и 7

»

Часть 6.

— Ике. Я расследовал дело Катсураги.

— Серьёзно? А ты довольно хорош, Аянокоджи. Сейчас я вижу тебя в новом свете. — Ике хвалил меня, положив руку на моё плечо.

Но делал ли я что-нибудь, что заставило бы его взглянуть на меня в новом свете? Почувствовав то, насколько низко меня оценивает Ике, я рассказал ему о ситуации.

— К сожалению, я не смог узнать, кому он решил вручить свой подарок.

Но это не совсем так. Если быть более конкретным, я вообще не могу представить себе девушку, которой он может сделать такой подарок. Сколько бы ни расследовал, я так и не смог разобраться.


На нашем учебном году нет ни одной девушки с такой датой рождения. Однако я практически ничего не знаю об учениках старших классов.

В таком случае, разве человек, о котором мы думаем, не находится в совершенно ином месте?

Выглядя шокированным, Ямаучи поднял голову.

— Это плохо… Я знал, что такое случится. Но всё-таки, кому Катсураги отдаст свой подарок? — заместо радости или волнения, Ямаучи помрачнел, после чего начал говорить, как будто о чём-то догадался.

— Эй, Кандзи. А ты не думал, что Валентинов день в средней школе был настоящим адом?

— Ч-ч-что это ты так внезапно? Конечно, мне было немного тяжело. Но что с того?

— Если размышлять в таком ключе… Я считаю, что этот парень мог купить подарок для себя.

— Разумеется, что нет… Н-нет, этого точно не может быть. Хотя мне не кажется, что этот плешак был популярным.

Мне показалось, что после такого краткого, не очень понятного обмена мыслями, Ике с Ямаучи окончательно в этом убедились. Тем не менее, они предложили другое возможное развитие событий, о котором я даже и не догадывался, из-за чего решил задать вопрос.

— Хочешь сказать, что он купил себе подарок на свой день рождения?

— Тогда что же ещё это может быть, Аянокоджи? — они смотрели на меня так, будто злились.

Не обращая на это внимания, при обычных условиях ведь никто не станет покупать себе подарок на день рождения, разве нет? Конечно, можно предположить, что таким образом он в некоторой степени награждает себя. Вроде того, чтобы съесть что-нибудь вкусное или купить то, что он хочет. Но не думаю, что это применимо к данному случаю.

Он старался изо всех сил, чтобы выбрать подарок, который точно понравится девушке. Кроме того, на упаковке была довольно милая обёртка, а внутри неё находился шоколад. Если бы он просто был сладкоежкой, то ему бы стоило купить сладости немного в другой форме.

— Ты серьёзно не понимаешь?

— … К сожалению. — ответил я.

— С какой стороны на это не посмотри, ведь не похоже, чтобы Катсураги был популярным среди девушек, верно? Однако он по-прежнему является лидером класса А.

Так или иначе, я не собираюсь давать комментарии на это заявление.

— Это значит, что он должен быть довольно гордым. Катсураги определённо захочет, чтобы остальные подумали, что он популярен. Другими словами, это его план.

— Тогда, вместо того, чтобы сказать, что он купил подарок для себя, он собирается выставить всё так, будто кто-то другой подарил ему коробку. Вот, что это значит.

Ике с Ямаучи, должно быть, почувствовали, что нет ничего плохого в выводе, к которому они пришли, из-за чего оба кивали друг другу в согласии.

— В средней школе я сделал то же самое и разыграл всё так, будто получил подарок от самой симпатичной девушки в школе.

— Так говоришь, как будто в тебе не возникало никакого чувства пустоты.

— Разве не очевидно? Разумеется, что я чувствовал пустоту. Однако, это всяко лучше, чем чувствовать сокрушительное отчаяние. — разозлился он.

Похоже, что для Ике, события, вроде дня рождения или дня святого Валентина, были по-настоящему значимыми.

— Кстати говоря, Харуки, мы ведь с тобой в одной лодке, верно?

— Хах? Нет, я совсем другой. Знаешь ли, я был популярен среди девушек. — ответил ему Ямаучи.

— Ты лжец. Тогда почему ты заговорил о таких вещах? Разве не потому, что подумал, что он поступает так же, как и ты?

— Говорю тебе, это неправда. Просто в моей средней школе был непопулярный парень, вроде Кандзи, которого я знал, вот и всё. — ответил Ямаучи.

Очевидно, что он пытается нас обмануть, но у меня всё равно не было намерения раскрывать правду.

— Но это ведь всего лишь предположение, верно?

— Нет. В этом нет никаких сомнений. Я уверен, что всё и в самом деле так!

Похоже, они решили, что больше не стоит сомневаться в заключении, к которому пришли, из-за чего больше не спорили друг с другом.

— Эй, Харуки, может быть мы поняли плеш… Катсураги неправильно?

— Ага. Я относился к нему с враждебностью из-за того, что он из класса А, но сейчас мне кажется, что он довольно близок к нам.

— Это означает, что ты и вправду был непопулярным парнем, который сам покупал себе подарки.

— Нет. Я просто вспомнил о своём однокласснике, которого мне было немного жаль. Только и всего. — ответил ему Ямаучи.

Ямаучи упрямо отрицал заявления Ике.

— Не хочешь немного посодействовать? — внезапно Ике сказал нечто подобное.

— Что ты имеешь в виду?

— Давай подготовим ему подарок на день рождения.

Всячески пытаясь противодействовать Катсураги, похоже, что Ике начал испытывать к нему некоторую симпатию.

— Разумеется, я понимаю, что лучше получить подарок от девушки. Но это невозможно. Однако, разве в таком случае ему не будет приятно получить подарок на день рождения от кого-либо другого?

Я почувствовал, что с этой логикой что-то не так, однако мне было трудно отрицать всё это.

Вместо того, чтобы вручить подарок самому себе, лучше получить его от кого-нибудь другого. Тогда нужно быть осторожным, чтобы подобное сочувствие не стало для него слишком хлопотным. Если Катсураги действительно купил подарок самому себе, согласится ли он справить свой день рождения с Ике и остальными, кто в курсе его ситуации? С другой стороны, он может разозлиться и отвергнуть их предложение. Ике и Ямаучи уже начали обсуждать, что бы купить для него, а я снова почувствовал некоторые сомнения относительно их вывода.

И в самом деле, здесь нет девушек, день рождения которых 29-ого числа. Но не то, чтобы мы рассмотрели все остальные возможности. Ведь это может быть преподаватель или сотрудник на территории школы. Если мы расширим понятие «девушки», то оставалось еще множество кандидатов.

И кроме того, если это действительно подарок для самого себя, разве он купил бы его так смело? И ко всему прочему, Катсураги был одет в школьную форму. А это заставило его лишний раз выделяться. Можно с лёгкостью представить, как люди начнут что-то подозревать, если увидят его, ибо практически никто на летних каникулах не надевал своей униформы.

— Аянокоджи, ты тоже скинешься. На нас троих будет около 1.500 баллов, так что мы сможем купить для него что-нибудь хорошее.

Я слышал это ещё вчера.

Другими словами, сейчас мои расходы удвоятся. Всё-таки, лишняя трата 1.000 баллов не такой уж и пустяк.

— Так вот, Аянокоджи, может быть и слишком рано, но завтра мы будем отмечать день рождения Катсураги.


Ике с Ямаучи уже всё решили, похоже, что они точно собираются подарить ему подарок.

— Вы действительно собираетесь купить его?

— Разве не очевидно? Ты не разделяешь нашу идею о спасении непопулярного, одинокого человека?

Ахх, это становится всё более и более проблемным, поэтому я не решился отказываться. Договорившись встретиться завтра, наш разговор закончился, и мы разошлись.

Часть 7.

Собравшись снова во второй половине следующего дня, здесь также появилась и Кушида.

— Привет, Аянокоджи-кун.

— О, привет.

Почему она здесь? На подобный вопрос следующими словами ответил Ике.

— Видишь ли, вчера я решил посоветоваться с Кикё-чан. Когда я сказал ей, что мы собираемся купить подарок для Катсураги, она настояла на том, чтобы присоединиться к нам. Всё-таки Катсураги будет радостнее, если, кроме парней, его день рождения также отпразднует и девушка. — сказал мне Ике.

Он пошёл дальше, после чего стал нахваливать Кушиду. Похоже, он просто хотел создать ситуацию, чтобы побыть вместе с ней. И вдобавок, это заставит её подумать, что Ике заботится о своих друзьях.

— Я в долгу перед Катсураги-куном, так что, пожалуйста, позвольте мне тоже разделить расходы на его подарок. — сказала Кушида.

В ответ на такое доброе заявление, Ике смотрел на Кушиду безумно влюблёнными глазами.

Казалось, что Ямаучи тоже тронуло очарование Кушиды, из-за чего он казался более весёлым, чем тогда, когда здесь были одни лишь парни. И это даже несмотря на то, что он охотился за Сакурой.

— Кстати говоря, Аянокоджи-кун, почему ты в своей форме?

— Просто так. — поскольку было очень жарко, я заранее снял свой пиджак, однако, как и предполагалось, из-за формы я достаточно выделяюсь.

— Давайте поторопимся!

Встав по бокам от Кушиды, эти двое шли наравне с ней, оставив меня позади. Таким образом они начали активно что-то обсуждать. Но так или иначе, я всегда впечатляюсь тому, как люди запросто, в любое время, могут разорвать с кем-нибудь контакт. Я немного отставал, но по дороге заметил того, кому несвойственно находиться на улице.

— Извините, можете идти без меня? Мне нужно кое-что сделать. — сказал я им.

— Хорошо, но не заставляй Кикё-чан ждать.

— Ага.

Я снова извинился, после чего подошёл к этому человеку.

— А ты довольно беззаботен. Вы вчетвером ходите по магазинам? Даже несмотря на то, что мы и так пострадали от рук Рьюен-куна?

— Ну, это лишь значит, что класс С хорошо постарался. Нет смысла беспокоиться об этом сейчас, разве нет?

— Ты прав… Но есть ещё много вещей, в которых я не уверена.

— К примеру?

— … Ничего.

Затем, с выразительностью Савадзири Эрики[1], она отвернулась, изъявив желание никак не отвечать на мой вопрос.

[1] Японская актриса, модель и певица.

— Какое сейчас время?

— А?

— Я спрашиваю, в каком времени мы пребываем, какая нынче часть учебного года и месяц?

— О чём ты говоришь?

— Послушай, мы только что закончили первый семестр своего первого учебного года. Не нужно спешить. Из-за того, что они лишь немного укрепили своё лидерство, не означает, что нужно так отчаиваться.

— Тем не менее, это было сокрушительным поражением. Если мы не придумаем способ…

— При том, что не можешь увидеть то, что находится прямо перед твоим носом, ты всегда смотришь наперёд. Ученица, известная как Хорикита Сузуне, преуспевает в учёбе, но, когда дело доходит до уникальных сражений, вроде теста на корабле, ты совершенно ничего не можешь с этим поделать. Вот моё нынешнее о тебе впечатление. — сказал я Хориките.

— … Я это уже поняла.

— Понятно, так ты уже знала об этом. Но в любом случае, думаю, что тебе лучше скорее успокоиться, пока ты ещё не опустилась на самое дно. — сказал я.

— Что ты имеешь в виду?

До тех пор, пока есть уверенность в том, что в конце концов она вернётся в своё прежнее состояние, для неё нормально быть подавленной. Думаю, сейчас у неё есть подобный потенциал.

— У всего есть свой порядок. Прямо сейчас мы должны действовать не торопясь, разве нет?

— Хоть ты и говоришь о порядке вещей, тогда почему ты начал действовать на необитаемом острове? Ты противоречишь своим словам. — ответила мне Хорикита.

— Возможно.

Ничего не поделаешь с тем, что Хорикита, не зная о моём взаимодействии с Чабаширой-сенсеем, считает это чем-то загадочным.

Во время испытания на необитаемом острове, я был вынужден «показать свои способности». Таким образом я не имел другого выбора, кроме как действовать. Естественно, что специальный экзамен на круизном лайнере оказался для меня довольно тяжёлым, в силу того, что у меня не было достаточно пешек, которыми я мог управлять. Но даже там для меня были доступны некоторые методы. Однако, причина по которой я их не использовал, заключалась в том, что я и так слишком много напортачил, из-за чего уверен, что из этого всё равно не получилось бы ничего хорошего.

Я абсолютно не заинтересован в таких вещах, вроде класса А или класса В. Вот почему, я могу относиться к экзаменам несерьёзно, но мне по-прежнему нужно показывать некоторые свои способности Чабашире-сенсею. Так я смогу выиграть немного времени.

— Но что ещё более важно, разве у тебя нет вопросов о моём внешнем виде? — спросил я.

— Я думаю, что ты носишь ужасно тёплую одежду, однако, на этом всё.

Как обычно, её совсем не интересуют другие люди.

— Что ты читаешь сегодня?

— Для тебя это не имеет никакого значения, разве нет? — говоря об этом, она не показала никакого намерения, чтобы позволить мне увидеть название книги.


— Ладно, так тоже сойдет. Я заставляю Ике и остальных ждать, так что пойду. Можешь быть ты хочешь присоединиться? — спросил я.

— Ты должно быть шутишь. Я отказываюсь. — ответила Хорикита.

Заранее предположив, что она ответит именно так, я, не колеблясь, ушёл..



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть