↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Девять котлов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 38. Двадцать шестой день двенадцатого лунного месяца

»


Открыв ворота, охранники громко поприветствовали вернувшихся охотников.

Тэн Циньшань, держа в руках две диких курицы, улыбнулся и ответил: «Здравствуй, дядя Фань. Да, мы вернулись, и даже поймали несколько животных, чтобы у вас сегодня была вкусная закуска к вину!»

Возвращаясь назад с канистрами, полными воды из Озера морозного нефрита, воины решили немного поохотиться, чтобы каждая семья в деревне получила свои законные полкило мяса.

Бросив взгляд на поле для тренировок, Тэн Циньшань нахмурился.

На земле чётко виднелись отпечатки колёс, но земля на поле для тренировок использовалась уже в течение многих поколений, и была довольно утоптанной и очень твёрдой. Значит, оставившая за собой такие следы колесница была очень-очень тяжёлой. Тэн Циньшань повернулся к занимающемуся недалеко от него парню.

— Саньцзы, кто это приезжал?


Парень ответил: «Брат Циньшань, вот буквально только что в деревню въехал отряд из сотни воинов, которые сопровождали огромную карету, запряжённую двумя лошадьми. Сейчас они где-то возле оружейного магазина».

Циньшань немного поразмышлял и пришёл к выводу, что в карете, должно быть, находились материалы для ковки ста восьмидесяти двух Мечей морозного нефрита.

— Братик, братик! — вдруг раздался звонкий крик.

Тэн Циньшань повернулся, и увидел мать с сестрой. Уже подросшая сестра бегала довольно быстро, поэтому через мгновение она уже была рядом с Тэн Циньшанем и обнимала его. Затем она уставилась на кур, которых он держал: «Братик, ты принёс мяса! Две курицы!»

— Мама, пожалуйста, отнеси этих куриц в дом, а я пойду, схожу к отцу, — с этими словами Тэн Циньшань передал матери птиц и отправился к оружейному магазину.

— Да, твоему отцу в этом месяце придётся много работать, и еды ему тоже понадобится очень много, — задумчиво произнесла Юань Лань.

В Тэн Цзя еду распределяли по степени помощи деревни. Те семьи, которые приносили для деревни мало пользы, получали меньше всех еды. А другие семьи, как например, семья Тэн Юнфаня, который был самым квалифицированным кузнецом клана, получала довольно значимое количество еды. К тому же, Тэн Циньшань был ещё и командиром охотничьего отряда, что тоже играло семье на руку.

Так что после делёжки пойманного Тэн Циньшаню вручили две диких курицы.

— Братик, я с тобой пойду, — Тэн Цинъюй схватила его за руку.

Стоящая неподалёку Юань Лань улыбнулась и сказала: «Циньшань, возьми и её к отцу. Можете с ней где-нибудь поиграться, но к обеду чтобы оба были дома!»

Тэн Циньшань утвердительно кивнул и, держа сестру за руку, медленно пошёл к оружейному магазину вместе с Тэн Цинху и Тэн Цинхао.

— Брат Цинху, брат Цинхао, — Тэн Циньшань издалека заметил колесницу и огромное количество людей, стоящих рядом с ней, — возьмите канистры с водой, обойдите эту толпу и занесите их в кузницу со стороны чёрного входа.

— Хорошо, — хоть и не было ничего страшного в том, если чужаки увидят канистры с водой, парни решили перестраховаться и вообще ничего никому не показывать.

В оружейном магазине туда-сюда сновали потоки людей. Подмастерья перетаскивали материал из кареты в здание, а во дворе на деревянных скамьях сидело четыре человека. Двоих из них Тэн Циньшань знал — это были его дед и отец, остальные же двое были ему неизвестны. Один из незнакомцев был высок и силён, второй же был низкий и толстый. Толстый мужчина был одет в плащ из меха жёлтой лисы, а на пальце у него блестело золотое кольцо.

— Циньшань, ты вернулся, — заметив внука, Тэн Юньлун поприветствовал его из глубины двора.

— Дед, отец, — радостно поздоровавшись, Тэн Цинъюй подбежала к ним.

Полный мужчина улыбнулся и сказал: «Юнфань, это твоя дочка? Красивая».

Тэн Юнфань улыбнулся и посадил дочь себе на колени. Полный мужчина продолжил: «Старейшина, Юнфань… Мы с вами в течение многих лет сотрудничаем, так что вы должны знать, что мои цены не высоки. Я уже вычел из общей суммы в тринадцать тысяч двести серебряных таэлей некоторую скидку».

— Ли Эр, — улыбнувшись, сказал Тэн Юньлун, — мы с тобой старые друзья. Я никогда тебе не лгал — уж ты-то это точно знаешь. Но личность, заказавшая у нас такое количество мечей, просто не может быть обычной. Они и пришли-то именно к нам, чтобы значительно сбить цену сделки, у нас не было иного варианта, кроме как согласиться. Деревня сможет отбить потраченное только в том случае, если ты ещё чуть-чуть увеличишь скидку».

Толстый мужчина немного поразмышлял.

— Хорошо, — он ударил по лавке сжатым кулаком, на котором носил кольцо, — Мы дружим уже достаточно давно, чтобы мне было дело до ваших проблем. Сделаем так — двенадцать с половиной тысяч таэлей и ни одним таэлем меньше!

Тэн Юньлун и Тэн Юнфань переглянулись.

— Мы согласны, — кивнул Старейшина.

— Сейчас я прикажу принести серебро, — улыбнулся он, затем кивнул Тэн Юнфаню и тот самостоятельно отправился за серебром.

Тэн Циньшань незаметно взглянул на сидящего сильного мужчину: «В глазах у него виден сильный дух, а кости и мускулы его очень сильны. Это, без сомнения, эксперт, но явно намного слабее, чем вчерашний». В это время назад вернулся Тэн Юнфань с серебром.

С громким звоном мешок упал на землю.

— Ли Эр, в этом мешке четыре с половиной тысячи таэлей, и вот ещё восемь тысяч таэлей в серебряных банкнотах, — вытаскивая банкноты, произнёс Тэн Юньлун.

— Банкноты? — толстый нахмурился, но, увидев штамп «Соль Янь», слегка расслабился и сказал: «Старейшина Тэн, при обмене банкнот на деньги в банке Янчжоу мне придётся заплатить восемьдесят таэлей комиссии».


Банк Янчжоу брал комиссию в размере одного процента от сделки.

Грустно улыбаясь, Тэн Юньлун произнёс: «Ли Эр, ну откуда бы мы взяли банкноты? Это заказчик нам дал, и я волнуюсь, что они не до конца оплатят заказ. Увы, мы ничего не сможем им противопоставить… Ли Эр, прости нам, пожалуйста, эту маленькую комиссию».

Полный мужчина встал и кивнул: «Хорошо, всё равно она роли не играет. Я бизнесмен и так или иначе складываю свои деньги в банк. Закончили считать?»

— Четыре с половиной тысячи таэлей, — ответил пересчитавший деньги воин.

— Замечательно, — Ли Эр взглянул на Тэн Юньлуна, — Старейшина, брат Юнфань, мы с вами закончили, поэтому я поехал.

Тэн Юньлун мгновенно встал, чтобы проводить торговца.

После того, как они ушли, в оружейном магазине стало необычайно тихо. Тэн Циньшань взглянул на отца и спросил: «Деревня понесёт убытки из-за этой сделки?»

— Если заказчик заплатит нам всю сумму, то убытками это не назовёшь, — объяснил Тэн Юнфань, — Сто восемьдесят два Меча морозного нефрита стоят восемнадцать тысяч двести таэлей, за материалы мы заплатили двенадцать с половиной… Другие, уже имеющиеся у нас предметы, стоят в общей сложности две тысячи таэлей. Ещё стоит посчитать воду из Озера морозного нефрита и стоимость труда.

Тэн Циньшань понимающе кивнул.

В общей сложности весь материал стоил около четырнадцати с половиной тысяч таэлей, вода из Озера морозного нефрита была для клана бесплатной, но её вполне можно было считать как бесценный ингредиент. Плюс Тэн Юнфань и Тэн Юньлун месяц будут безвылазно работать в кузнице.

Так что даже если они и получат всю сумму сделки, выгода для клана будет минимальной.

— Эти продавцы соли такие скряги, хотя денег у них много. Именно поэтому они лично к нам и заявились, — ухмыльнувшись, произнёс Тэн Юнфань.

— А мы точно получим от них всю сумму сделки? — нахмурился Тэн Циньшань.

Тэн Юнфань немного подумал и покачал головой: «Хоть я и волнуюсь, но логично предположить, что обладающие хорошей репутацией продавцы соли просто не опустятся до того, чтобы воровать наши деньги. У них же есть сильная армия, если бы они не собирались честно платить, то просто-напросто силой могли нас заставить выковать им мечи. Так бы было намного проще для них».

Тэн Циньшань кивнул.

В словах отца была логика, но всё же заказчики были слишком могущественные, поэтому деревня просто не могла перестать волноваться.

— Циньшань, с сегодняшнего дня я всё своё время буду проводить в кузнице, пока не выкую все мечи. Ты должен помогать своей матери по хозяйству, так как Цинъюй ещё маленькая и ничего не соображает. У твоей мамы и так много дел, ещё и за самой Цинъюй смотреть надо. Она очень устаёт, — сказал отец сыну.

Циньшань снова кивнул.

Его сестре было всего шесть, и в отличие от него, у неё не было воспоминаний из прошлой жизни. Так что она просто была ребёнком, и, как абсолютно обычный ребёнок, была не очень сообразительной.

***

В последующие дни Тэн Юньлун и Тэн Юнфань буквально поселились в кузнице. Иногда у них даже не было времени прийти домой и поесть, поэтому семьи приносили им еду прямо на рабочее место.

***

До ежегодной церемонии жертвоприношения осталось всего пять дней.

— Циньшань, Старейшина клана зовёт тебя в оружейный магазин, — Тэн Циньшань только что привёл свой отряд с охоты и услышал новости от одного из деревенских.

— Понял, — ответил он, отдавая наловленную дичь Тэн Цинху. — Цинху, раздели добычу.

Договорив, он побежал в оружейный магазин, даже не убрав своё копьё. Даже издалека было слышно, как в здании кто-то что-то куёт.

Наконец, он вошёл в магазин.

— Пришёл Циньшань! — большинство подмастерьев с ним поздоровалось.

Тэн Циньшань заметил, как отец машет огромным железным молотом.

— Циньшань, иди сюда, — Тэн Юньлун отдыхал во дворе. Он был одет только в мантию, но уже вспотел и тяжело дышал. Он горько рассмеялся, когда к нему подошёл внук: «Видишь, я старею. Я только час работал, и уже насмерть устал. Вся надежда только на твоего отца».

Тэн Циньшань улыбнулся и сел рядом с дедом: «Послушай, большинство молодых воинов не обладают силой, достаточной для ковки Мечей морозного нефрита. Ты очень силён!»

Тэн Юньлун улыбнулся: «Ты хорошо воспитан. Вот ещё что, Циньшань: сегодня я послал за тобой, чтобы сообщить, что к завтрашнему утру все сто восемьдесят два меча будут готовы. Завтра — двадцать шестой день двенадцатого лунного месяца, хороший день для путешествия. Ты и твой охотничий отряд, переодевшись в торговцев шерстью, пойдёте в город. Также вы захватите с собой и мечи. С вами ещё пойдёт твой отец.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть