Когда Шера привела свой отряд обратно в Белт, они были встречены радостными криками солдат замка. Это были члены кавалерийского полка, которым было поручено остаться дома, и они с нетерпением дожидались возвращения своего старшего офицера.
— Спасибо за приём. Я вернулась. Я прокралась слишком сильно, и я чувствую, что я собираюсь упасть в обморок.
Шера бодренько прошла мост и вошла в замок, держа стебель во рту. После того, как все вошли в замок, подъёмный мост в очередной раз был поднят для обороны.
— Добро пожаловать майор Шера! Как сегодня всё прошло?
— Нам помешал какой-то лев. Кажется, их охрана стала весьма строгой, чего и следовало ожидать.
Она вспомнила отряд, нёсший знамя льва, который встал на пути. Того молодого парня, пустившего по ней острые стрелы. Когда она расставила приоритет в отражении стрел, способных причинить смертельные раны, она не смогла справиться с одной стрелой. К счастью она не пострадала, и сломалась лишь её броня. Когда она бросила маленький серп, который она приберегла в качестве её расплаты, им едва удалось его избежать. У него была истинная сила, хорошая интуиция и он также не попался в засаду. Казалось, что знамя льва не было для простой показухи. Они были действительно неприятным врагом. Она прикусила стебель пополам, который потерял свой вкус, смяла его, а затем проглотила.
— Это потому, что майор Шера слишком много буйствует. Ну, еда для вас уже подготовлена! — ответил солдат, подняв свою руку указав ей к казарме.
— Спасибо. А-ах, перед этим: мне нужно взять новую броню. Здесь сломана плечевая часть. Сначала идете вы, пожалуйста.
— Майор, я определенно считаю, что вам необходимо должное лечение, как на счёт такого?
Встревоженный кавалерист забеспокоился о Шере. Он был солдатом, который передал ей сладкий стебелёк, на ранее проведённом набеге. Когда Шера вспомнила об этом, она сунула руку в маленький мешочек на своей талии.
— Всё порядке. Моё тело не получило никаких травм. Оставим это в стороне, спасибо за еду ранее. Используй это и съешь чего-нибудь, что тебе по душе. — она вынула блестящую золотую монету.
Забывшись в еде, в течение всей недели, им можно было бы съесть столько, сколько их душе угодно. От такой излишней награды, кавалерист был сбит с толку.
— Н-ни в коем случае. Это слишком много для меня, чтобы взять.
— Если у тебя есть жалобы, то можешь пойти вместе с другими солдатами. В неиспользованных деньгах нет смысла.
— Но.
— Прекрасно. Если ты так сильно возражаешь, я выброшу её.
— П-подождите, пожалуйста!
Когда она показала, что бросает её, кавалерист опрометчиво протянул обе руки. Она бросила её, а кавалерист перехватил золотую монету.
— Большое спасибо, майор Шера!
— Не за что.
Отдав честь отсалютовавшему солдату, Шера поспешно проследовала вперёд на своём коне. Она была так голодна, что была уверена в том, что она упадёт в обморок. Неважно, как много она ест и ест, её живот вновь станет пустым в ближайшее время. Несмотря на это, она не набирала вес. Только вот, куда девалась вся еда, которую она ела? Шера не знала. Когда это действительно начало происходить? Возможно, после того времени, когда она съела то существо с косой? В то время это было вполне возможно, её справедливыми добавками как признание её жадности. Однако Шера думала, что это было более предпочтительно чем, то время, когда она чувствовала, что умирала от голода. Она была не в состоянии насладиться чувством полного живота, но она могла снизить чувство голода. Шера, в настоящее время, была очень удовлетворена. Она стала известной, прежде чем она это осознала, её живот был немного более полным, и она могла кушать вместе со своими товарищами. Уже от такого Шера была довольна. Прочие вопросы были неважны.
Она передала своего коня, и направляясь в казарму, Шеру остановил позвавший её по имени голос.
— В чём дело?
— Сэр, я слышал, что майор Шера ищет новые доспехи. Любой ценой, пожалуйста, используйте его! Он довольно драгоценный.
Один кавалерист, которому было поручено наблюдение за их домом, представил совершенно новый доспех Шере. Этот доспех был окрашен в чёрный как смоль цвет. На плечах были высечены белые птицы.
— Какой очень приятный внешний вид. Качество тоже выглядит очень хорошим. Откуда он у тебя?
— Сэр, — когда его спросили, солдат выставил свою грудь и ответил, ударив рукой по броне, — я настоятельно просил гражданского кузнеца, нанятого вооруженными силами, сделать его. Сначала он очень колебался, но, когда я сказал ему, что его будете использовать вы, его отношение полностью перешло в иную форму. Я считаю, что этот доспех подходит для майора, который под стать тысячи!
— … … Спасибо. Я как-нибудь угощу тебя едой. В любом случае, я могу сразу опробовать его на себе? Надеюсь, размер подходящий.
— В-вы имеете в виду здесь?
— Чегось, интересненько, есть проблемы?
— Н-нет. Я помогу вам!
Поврежденные доспехи были выброшены, и Шера начала надевать новый доспех.
— Что творится, что происходит? — с округи стали собраться зеваки, увидев, как их легендарный, уважаемый майор невинно переодевался в своём нижнем белье.
Что было неудачно так это то, что на ней не было ни клочка сексуальной привлекательности. У неё не было никаких изгибов, о которых можно было поговорить. Её личико тоже было плохим. Затем, быстро надев доспех, солдат ещё экспромтом прикрепил ярко-красный плащ. Шера провела свои волосы за уши, а затем взмахнула своей большой косой, выполнив разные виды атак. Она проверяла, мешает доспех или нет. Болтливые солдаты рефлекторно сглотнули. Их старший офицер медленно держала косу над головой, а затем разрезала воздух, и уголки её рта изогнулись. Они, от такого представления, утратили все слова в пучине страха и в благоговении.
— … … Кажется никаких проблем. Позже я расплачусь компенсацией кузнецу. Я собираюсь сейчас поесть, так что, если что-то случится, приходите после того как я закончу.
По-видимому, еда была более важной, чем доспех и Шера удалилась в быстром темпе. Наблюдавшие вокруг неё солдаты, все они вытянулись по стойке смирно и отдали честь.
— С-сэр! Так точно, майор Шера! Он отлично смотрится на вас, правда!
— … …?
У Шеры было сомнительное выражение, но она тихо ушла. Оставшиеся члены группы переглянулись и испустили глубокий вздох.
«Я очень рад, что я не её враг» — думали они.
Обеденный зал казармы
Шера молча ела хлеб, стейк, кукурузный суп и овощи. Ароматные запахи стимулировали её аппетит. Она тщательно жевала и медленно ела в это время, наслаждаясь вкусом. Она смогла сегодня вкусно поесть. Когда она ела, то естественным образом просочилась улыбка. Но потом, в неё были брошены хамские слова.
— Извините нас за беспокойство во время еды! Мы…
У этих двух людей, которые всё же встали перед столом Шеры некоторое время назад, онемели конечности, после того как обратились к Шере. Конечно, они знали, что прерывание еды было невоспитанностью. Но прошло уже значительное время, а этот прославленный старший офицер даже не одарил их своим взглядом. Решив, что она не будет возражать, если это будет что-то вроде простого приветствия, они осмелились заговорить.
Сразу же прозвучал громкий стук, и Шера прищуренными глазами, больше не улыбалась, а излучала кровожадность. Нож, который был в её руке, глубоко воткнулся в стол. Всё дело в том, что Шера ненавидела больше всего то, когда прерывали во время еды и медленного наслаждения вкусом. В такие моменты, она могла вкусить высшее блаженство, чтобы от души съесть всё то приданное о котором она желала, но невозможно было съесть посреди боя. А потом, это было прервано сродни внезапно опрокинутой на неё холодной водой. Точно так же, как в предыдущий раз, когда жандарм, допрашивавший её, собирался быть убитым, агрессия Шеры раздулась во много раз выше, чем обычно. Это не может быть описано ничем иным кроме как слабостью, но казалось, у неё самой не было абсолютно никакого намерения исправлять это.
— … … Тишина. Разве ты не видишь, что я ем? Если ты не хочешь быть избитым, то захлопнись. Если ты настаиваешь на том, чтобы сделать что-то ещё я не буду останавливать тебя, так что поступай, как угодно.
— … … По… пожалуйста, простите меня.
— … … … …
Шера вновь начала счастливо жевать. Только звуки движения серебряных изделий остались за обеденным столом. Всецело напряжённые, двое из них удерживали свои сердца во рту. Они не хотели вновь наступать на хвост голодного тигра. Её приём пищи был окончен… час спустя после случившегося.
— … … Простите за ожидание. Итак, интересненько, какое у вас ко мне дело?
Шера вытерла рот салфеткой, поблагодарила за еду, и перевела своё внимание в сторону солдат. Двое стоявших людей, жёстко выпрямились, выполнили воинское приветствие, и вновь назвались.
— С сегодняшнего дня мы были назначены стать адъютантами для майора Шеры. Я младший лейтенант Катарина!
— Аналогично, я младший лейтенант Вандер!
— А-а-а, вы те ребята упомянутые штабным офицером Сидамо. Я слышала, что вы прибудете для принятия на себя командования вместо меня. Давайте вместе, от всей души работать здесь и в дальнейшем.
Шера встала и спокойно отдала честь. Её рост был ниже, чем у них «Но казалось, что у них были разные мотивации». В действительности, эти два адъютанта были несколько запуганы.
— Н-нет, не так. Командир — вы, майор Шера. Наоборот, это мы будем помогать вам до победного конца, — взволновано поправила Катарина, но Шера покачала головой из стороны в сторону.
— Я не получила никакого специального офицерского образования. Всё, что я могу делать, так это махать моей косой, чтобы жить. Я буду надеяться на вас двоих. Я оставляю кавалеристов в ваших руках.
— Мы посвятим всем, чем имеем!
— Очень хорошо. Ну, тогда я возвращусь в свою комнату. Если что-нибудь произойдёт, я не буду возражать, если вы придёте. За исключением того, когда я ем, а так, всегда пожалуйста.
— Есть!
После таких изумлённых проводов Шеры, которая оставила их, в то время как напевала, они оба спонтанно посмотрели друг на друга и согласились, что у них был проблематичный начальник.
— … … Совершенно отличается от тех героев, о которых я предполагала. Я… знаю ещё одного человека очень похожего на неё.
— На мой взгляд, герои отличаются, так что, нет никакой необходимости вдаваться в подробности.
— Даже если бы ты упомянул об этом, я бы этого не сделала.
— Ох, какое облегчение. И всё же, она сильно отличается от того, что я себе представлял. Я думал, что она будет крупнее, как бы мне выразиться…
Вандер скрестил руки, повернулся спиной к стулу и сел. Казалось, он устал от продолжительного стояния.
— … Тем не менее, я думаю, что слухи верны. Я и вправду думал, что буду убит.
— Из разговора, что я слышала ранее, по-видимому, она наполовину убила офицера военной полиции. Походе, что это тоже правда… вполне вероятно, что это было наказание за прерывание величественной еды майора.
— Но вместе с тем, в качестве союзника нет никого более надёжного.
Катарина подтолкнула вверх свои очки и погрузилась в раздумья об этом очень интересном положении вещей. Иметь возможность наблюдать за героем со столь близкого расстояния, это было её мечтой.
Вандер покачал головой и, почувствовав себя шокированным, пробормотал: «Я не могу идти с ней в ногу».
На следующий день
Командующий 4-ой армией генерал Дэвид, который наконец прибыл, немедленно созвал офицерский состав. Разбив на множество частей, подкрепление было из 40 000 солдат. Вместе с остатками 3-ей армии, они составляли всего 80 000 человек. Солдаты были распределены и размещены в каждой крепости в радиусе округа Белта.
Генерал Дэвид был нетерпелив касательно заслуг, решив ликвидировать мятежную армию любыми доступными средствами. Дэвид соперничал в становлении следующего фельдмаршалом, но он проигрывал храброму и знаменитому Ялдеру, и это будет его самый большой шанс изменить ситуацию к лучшему. Если он добьётся успехов в уничтожении мятежной армии, будет не преувеличением сказать, что ему достанется кот в мешке. По дороге в Белт, его перебросили в королевскую столицу, где фельдмаршал Шаров строго приказал ему: «Никоим образом не позволить им пересечь реку Алицию». Но, похоже, он займётся этим сам. Тот, кому доверили командование стратегией, был он, Дэвид. Он родился в высшем классе дворян, чью семейную родословную образовала королевская семья. Его связь с действующим королем так же была глубокой. Для кого-то с такой же гордынею как у него, было очень раздражительно подчиняться командам выскочки из обычного сословия, вроде семьи Базаровых.
— Господа, я Дэвид, командующий 4-ой армией. Теперь, когда я нахожусь здесь, нет больше никакой необходимости для беспокойства. Мы немедленно казним мятежников, и я обещаю вам, что победа и стабильность окупятся здесь сполна, в центральной пограничной зоне.
— Для меня большая честь встретиться с вами в первый раз, ваше благородие Дэвид. Я Сидамо, начальник штаба 3-ей армии. Я собрал все отчёты о мятежной армии и заметки по поводу вашего плана по реорганизации сведений.
Дэвид положил взгляд на документы, переданные Сидамо, и, просто сказав:
— Ненужно, — он выбросил их, — я не нуждаюсь в собранной информации от побежденного штабного офицера. Вы, парни, запятнали историю славного королевства. Как ты смеешь жить без тени смущения. Неужели ты не знаешь о значении позора?
Сидамо опустил голову на оскорбление Дэвида. Государственные служащие, ожидавшие неподалёку, презренно смотрели на него сверху вниз. Они были собраны как люди с благородным происхождением, и они точно могли считаться свитой Дэвида.
— … … Простите меня.
— Ну, так что, начальник штаба. Было бы лучше, если бы вы были жалким заведующим едой. Наши штабные офицеры 4-ой армии могут подумать о стратегии. А вы пойдёте думать о меню еды на завтрашний день.
— В самом деле, да и чтобы вы могли показать, представ на этом собрании. Кажется, у вас нет гордости.
— В конце концов, он родом из павшей знати. Всё о чём ему известно, так это позор.
На одно обвинение штабного офицера другие офицеры единодушно высказали своё соглашение. Для кого-то с унизительным происхождением добиться успеха было раздражающе и невыносимо. Ялдер может и был легкомысленным, но он не дискриминировал, основываясь лишь на родословной. Плечи Сидамо тряслись от унижения.
Звуки, которые сломили настроение, распространились по комнате. Это был хруст чего-то ломающегося. Той, кто сделала шум, была Шера. Опытный полевой офицер, такая как Шера, не желала принимать участие в этом военном совете. Из-за внезапного созыва на военный совет, Шера пропустила завтрак и была очень раздосадована. В комнате замолчали, думая о том, что это было, но так как Шера быстро жевала и глотала, никто ничего не узнал. Крупный человек рядом с ней одарил её мимолётным взглядом, но она прикинулась что была не у дел: она совсем не знала, что произошло.
— … … Ну что ж. Чистку 3-ей армии, штабной офицер Сидамо, сделаете вы. Если вы хорошо поработаете, быть может, вы не будете совсем бесполезны.
— Сэр, я сделаю всё от меня возможное.
— … М-м. Кстати, а где достопочтенный герой, который стал темой разговоров в последнее время. Разве он не играл очень активную роль в трусливой 3-ей армии!? Не знаю, правда ли это или ложь.
Когда Дэвид смотрел на лица офицеров, он остановился на одном месте, на девочке с маленькой фигурой, носящей заметную чёрную броню, на место этого несбалансированного человека.
— Это ты? Прозвище Бога Смерти досталось от вражеского офицера?
— Сэр, я не знаю о Боге Смерти, но я майор Шера.
Когда Шера отдала честь, можно было услышать язвительный смешок от окружающих. После, погладив свою бороду, Дэвид глубоко вздохнул.
— … … Похоже, что Ялдер также неожиданно впал в маразм. Даже получилось вскружить ему голову от такого уродства, что за позорное зрелище. Помимо этого, владея своим собственным политическим влиянием и позволить кому-то с такой бедной родословной взять фамилию знати. Она сказала звание майор? Армия — это не детская площадка.
— Господи. А ещё он склонился и спасовал перед мятежной армией. Что за руководство такое?
— … Подтверждаю. Как и его Стальная дивизия, после случившегося также оказалась всего лишь украшением, вам не кажется? Быть уничтоженными всего одним ударом, они были не более чем простым папье-маше. Всего лишь показушники.
— Быть может, вынужденное создание этой девчонки в качестве героя было, скорее всего, для того чтобы поднять боевой дух. Хо-хо… в самом деле, не жалкая ли это попытка?
Презрительным способом они коллективно высмеивали Шеру. В довесок к этому были ещё хихиканья и презрения, и, если бы это был горделивый ветеран, он, вероятно, был бы возмущён. Тем не менее, тот самый объект насмешек в по-правде говоря нисколечко не возражал.
— … … В следующем сражении, если вы не соберёте достаточно заслуг, я лишу вас вашего звания. У меня от этого мурашки по коже, когда задумываюсь о такой неумёхе-малявке как вы, стоящей плечом к плечу с нами, благородными дворянами. Я хочу немедленно снять с вас все права.
— … Сэр… я, майор Шера, поняла.
С неприятным: «Хм-м-м» из носа, Дэвид продолжил в дополнение:
— Это, вероятно, будет последний раз, когда вы можете говорить со мной. Боже, какая поистине абсурдная история. Этот придурок Ялдер.
— Ваше благородие Дэвид, пришло время… — предупредил адъютант Дэвида.
График Дэвида был полностью укомплектован. После военного совета, у него была деловая встреча с влиятельными людьми Белта. Кроме того, для него была подготовлена церемония встречи. Чтобы сделать его собственную власть известной и укрепить опорные пункты Белта, была необходима трудоёмкая работа. Не было абсолютно никакого времени, чтобы волноваться о бродячих псинах.
— Эх, этого достаточно. Командиры 3-ей армии, вы все, удалитесь. Мы будем решать, что делать дальше. В лучшем случае, вам, парни, нужно лишь заострить наши мечи, — отмахнувшись от них, Дэвид призвал их удалиться, показав на своём лице ненависть из самых глубин его сердца.
Офицер также, услужливо открыл дверь комнаты совета и указал своей головой. Поторопитесь и уйдите, подразумевал он. Члены 3-ей армии беспомощно просочилась. С людьми, которые потеряли своего руководителя, обращались вот так просто. Никто не сказал ни единого слава жалобы, и с тяжёлыми шагами, они размышляли над своей собственной неудачей.
Впрочем, лишь Шера была с широкой улыбкой, и с лёгкими шагами, она прошмыгнула перед командующим и ушла. Наконец этот поганый разговор был окончен, и она наконец-таки могла получить свою долгожданную, восхитительную еду. Это было немыслимо, что она будет жаловаться.
Обеденный зал казармы
Шера была в хорошем настроении за завтраком. Рядом с ней была адъютант Катарина. Она ела молча. Вместе со своим вышестоящим начальником, и медлила. Вандер вышел, чтобы проверить тренировки кавалерийского полка. После того, как трапеза была наконец-то окончена, Шера выпустила огромный выдох. Благодаря продолжительно тупой болтовне, её настроение было не совсем хорошим.
— Вы закончили с едой, сэр?
— Да. Она была действительно хорошей. Я всё ещё могу съесть больше, но этого на сегодня хватит.
«Да сколько же вы хотите съесть?»
Катарина нахмурила брови. Затем, её очки немного соскользнули, и она поспешно поправила их своим пальцем.
— … … Как прошёл военный совет? Кажется, вы покинули его посреди обсуждения.
— А-а-а-а, это бородатый придурок повелел нам. Если в следующий раз мы не сыграем активную роль, он сказал, что сбросит с меня все обязанности, что-то вроде того.
— Ма-майор! — она закрыла рот рукой и указала снизить её громкость. — Если вас кто-нибудь услышит, вас могут посадить в тюрьму за клевету вышестоящего должностного лица! Здесь, в Белте, он самый главный командующий.
Но голос того самого человека был громче всех: «Если меня переведут, то всё ведь будет нормально, если я освобожусь от этого. Правильно?».
— Пожалуйста, сперва приложите все усилия, чтобы избежать этого!
— Наверное. Ты права. Хорошо, тогда лучше всего сделай это ты, младший лейтенант Катарина.
Шера улыбнулась и похлопала её по плечу, а потом встала и вышла, попрощавшись. Оставленный позади неё адъютант выпустил ещё более глубокий выдох, чем её старший офицер.