↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Рику Однокрылая
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 71. Тайный разговор

»


Рику никогда не видела настолько чистого бара.

После того как она вошла туда следом за Врусто, Рику слегка удивилась.

Рику думала, что все бары одинаковые. Когда она ещё была в дивизии Демонического дракона, Врусто убедил её зайти в бар на окраине делового района. После этого у неё сформировался образ бара как душного, шумного и воняющего потом места.

Тем не менее, бар в столице демонов был другим.

Это было тихое место, тускло освещенное большой лампой. Конечно, пахло спиртным, но это не мешало.

— ...Добро пожаловать.


Старик, сидящий в углу магазина, медленно встал. Кажется он был официантом в этом баре.

Вынув рекомендательное письмо от дома Гольдберг из нагрудного кармана, Рику отдала его официанту. Осторожно взглянув на письмо, официант глубоко поклонился.

— Госпожа Рику Барсак, правильно? Мне сообщил о вас господин Эдгар. Сюда, пожалуйста.

С большой вежливостью, старик провёл их вглубь помещения.

Из отвели к месту, где было много небольших комнат, похожих на пещеры и расположенные рядом друг с другом. Однако не было никаких признаков того, что в комнатах кто-то был. Сдвинув бамбуковый коврик, висящий на входе, можно было увидеть, что там уже были подготовлены стол и стулья. Возможно, это было из-за того, что они заранее сообщили о времени прихода. На полированном столе были подготовлены простые закуски и напитки.

— Что и следовало ожидать от бара, управляемого домом Гольдберг. Так стильно.

Врусто присвистнул.

Кивнув словам Врусто, Рику повернулась к официанту.

— Скоро придёт ещё один гость. Пожалуйста, проводите его в эту комнату.

После того как Рику смутно указала на комнату справа, официант вежливо подтвердил, сказав: — Как, пожелаете. И затем он спокойно ушёл.

— ...Остальное оставляю тебе, младший лейтенант Врусто.

— Да, да.

Согнув плечо, Врусто вошел в комнату с правой стороны.

Убедившись в этом, Рику подошла к бамбуковому коврику комнаты напротив. Внутри, на столе также стаяла вода и легкая закуска, приготовленная из фасоли. Любопытствуя, будет ли это включено в плату, Рику взяла стакан. Казалось, что воду недавно охлаждали; на поверхности стекла было много капель воды, стекавших с него.

— ...Холодная.

Столица демонов была скрыта туманом почти весь год, но летом всё ещё было жарко.

Хорошо охлажденная вода увлажнила горло Рику. Пока она наслаждалась водой, Рику услышала чьи-то шаги. Не двигаясь, Рику вся превратилась в слух.

Шаг за шагом, кто-то приближался. Было два разных звука шагов.

— Сюда, пожалуйста.

Рику услышала знакомый голос официанта.

Значит, одним из тех кто пришёл был официант. В таком случае, это значит, что вторым был [клиент].

— Спасибо ня.

Поблагодарив официанта, этот клиент зашёл под бамбуковый коврик. В это же время Рику услышала звук Врусто, встающего в соседней комнате.

— Давно не виделись, Мэй.

— Братец Врусто, а ты все такой же ня.

Судя по этим словам, можно было бы предположить, что это будет тёплой беседой.

Однако реальность была иной. В голоса Врусто и Мэй не было вложено ни каких чувств. Кажется то, что они не были в хороших отношениях, оказалось правдой.

— Чтобы ты вдруг внезапно позвал меня, что случилось ня?

— Хоть и из-за работы, но я попал в столицу демонов. Поскольку я всё равно сюда приехал, я подумал о том, чтобы взглянуть на лицо моей младшей сестры.

Раздался звук отодвигаемого стула.

— ...Ты отказался быть наследником дома Астероид, с чего это ты вдруг решил вести себя как брат ня?

Голос Мэй стал ниже.

На что Врусто беззлобно ответил:

— Дура. Ни отчего я не отказывался. С самого начала у меня не было ни каких прав. А теперь сядь.

— ...Ну, так как это отличный бар, я позволю тебе сегодня поиграть в брата ня.

После недавней агрессии, Мэй ответила ярким и невинным голосом. Её голос, когда она делала свой заказ, казался несколько счастливым. Кидая закуску из фасоли к себе в рот, Рику сконцентрировала все свои чувства на разговоре, что происходил в комнате рядом с ней. Они продолжали свой разговор, практически без остановок, в течении часа.

— Кстати, братишка Врусто кажется близок со своим боссом ня? Ты слышал, о тебе говорят, что ты правая рука Рику Барсак ня?

Прямо сейчас, в первый раз, в теме появилась упоминание Рику.

— Хм? Да, но у нас просто рабочие отношения.

Врусто дал ответ, запланированный заранее.

На это Мэй замурлыкала, как будто она была удовлетворена ответом.

— Это правда ня?

— Дура, зачем мне тебе врать? И, к чему это всё?

— Ну... Да, на самом деле есть кое-что, что мне нужно обсудить с тобой ня.

Тихо произнесла Мэй. Настроение в комнате немного изменилось. С недавнего радостного,оно стало тихим и холодным. События подходили к главному. Рику нервно сглотнула.

— Похоже, что Рику Барсак планирует восстание против госпожи Шарлотты ня.


— Ха-а? Восстание?

Голос Врусто стал громче.

Неудивительно, что он не знал. Рику не говорила Врусто о том, что она планирует восстание.

Предлог, использованный Рику для того, чтобы Врусто позвал Мэй, был: [поприветствовать сестру Врусто].

В таком случае, зачем она тайно подслушивала их? Конечно же, это было ради того, чтобы узнать о слабостях Мей Астеройд, но Рику сказала Врусто, что [это для того, чтобы она могла удивить его младшую сестру].

... Рику было интересно, насколько Врусто поверил в это.

— Ничего такого не слышал.

— Но Кэти и Фиоре говорили об этом ня.

— ...Ну, хоть девчушка и ненавидит заместителя Повелителя демонов Шарлотту... Но это... вообще возможно?

— Ты не знаешь ня?

Врусто растерялся.

Увидевшая его реакцию Мэй, недоумевала. Она не ожидала, что её брат, известный тем, что являлся [правой рукой Рику Барсак], ничего не знал о её планах на восстание.

— Да, я не знаю. Первый раз слышу об этом. Что это всё значит вообще, девчушка!?

Спросил Врусто, повысив голос.

Девять из десяти, что он на самом деле спрашивал это у Рику, прятавшуюся в комнате рядом, но казалось, что Мэй восприняла это за обращение к себе. Её голос становился всё тише и тише, И скоро уже почти приблизился к шёпоту.

— В таком случае, братец Врусто. Я... хотела бы, что бы ты объединился со мной в этот раз ня.

— Ха-а? Объединился?

— Я бы хотела, чтобы братец Врусто рассказал мне о слабостях Рику Барсак ня. А ещё, я бы хотела, чтобы ты следил за ней ня. А после того как я напишу рапорт и отдам его госпоже Шарлотте, нас обоих, без сомнений, должны будут повысить ня!

Мэй произнесла соблазнительные слова.

Врусто не ответил. Не делая никаких движений, он просто молчал . Когда Рику положила последнюю фасолину в рот, она встала со своего места.

— Что ты решил, братец Врусто?

— ...Это... Правильно. Что ты будешь делать, девчушка?

Как будто эти слова были сигналом, Рику, отодвинув бамбуковый коврик, зашла в комнату.

В отличие от комнаты Рику, стол в этой комнате был переполнен разнообразными явствами. За столом сидел Врусто, со скрещенными руками и напротив него ещё одна личность... Там сидела девушка с короткими коричневыми волосами, стянутыми двумя резинками. Кажется эта девушка... Мэй Астетероид, не могла скрыть своего удивления, после внезапного появления Рику.

— Ня, ня, ня-я! Почему здесь Рику Барсак!

То, как Мэй дрожала, с широко открытыми глазами, было смешно. С улыбкой, Рику медленно подошла к Мэй.

— Я начальник твоего брата. Почему тебя так удивляет, что я могу находится рядом со своим подчинённым?

Мэй попыталась выйти из этой комнаты, но она была слишком маленькой и узкой. Несмотря на то, что она была гонцом, и имела преимущество в скорости, из этой комнаты она сбежать не могла, так как Рику схватила её за руку.

— Что еще более интересно, похоже, кто-то распространяет про меня плохие слухи. О том что я планирую восстание или что-то в этом роде.

— Э-Это правда! Т-ты-ты преступник!

Мэй пыталась выглядеть сильной, не смотря на то, что её пушистый хвост был зажат между ног. Рику могла определить это только как блеф.

— Действительно, я ненавижу Шарлотту. Однако... Разве можно делать выводы основываясь только на этом?

— Ну, это...

— Клеветать на меня, что я затеваю восстание... Какой позор.

Хотя Рику и думала о том, чтобы возглавить восстание, но эта информация ещё не не была озвучена.

— Заткнись ня! Ты планируешь убить госпожу Шарлотту ня!

— Я не могу убить её.

Она хотела добавить [в настоящее время], но решила не говорить этого. Вложив силу в руку, которой удерживала Мэй, Рику придвинула свои губы к её уху.

— Мой ранг генерал-майор. Твой старший лейтенант. ... По военным правилам, это является клеветой на вышестоящего офицера. Наказание за это... Это смертный приговор, не так ли, старший лейтенант Мэй Астероид?

— У-у-у.

В глазах Мэй показались слёзы.

Очень скоро наступит идеальное время. С улыбкой, Рику подала Врусто сигнал взглядом. Увидев сигнал, Врусто пожал плечами.

— ... Не издевайся над ней слишком сильно, девчушка. Так или иначе, она всё таки моя младшая сестра.

Пробурчав эти слова, Врусто вышел из комнаты.

Убедившись, что присутствие Врусто полностью исчезло, Рику затолкнула Мэй глубже в комнату. Мэй врезалась в стул и рухнула прямо на него. Возможно, из-за этого боевой дух Мэй исчез. Вставая, ноги Мэй дрожали как у новорождённого оленёнка.

Однако, как будто она всё ещё собиралась убежать, её глаза смотрели прямо на выход.

— Теперь нет никаких помех. Мы же сможем договориться, старший лейтенант Мэй Астероид?

Естественно, Рику не позволит её новой шахматной фигуре легко сбежать.

Усевшись перед выходом, Рику посмотрела на Мэй уже без улыбки.

— Ты же не откажешь мне в небольшой услуге?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть