↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Система Будды и монах, который хотел отказаться от аскетизма
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 707. Восхождение На Гору

»

«Приезжавшие сюда эксперты конечно дали разные объяснения. Они верили, что это просто специфическая аномалия и что со временем миф укоренился».

Фанчжэн нашёл это довольно увлекательным. Кто-то другой бы определённо не поверил в легенду, но не монах. У него была Система и король демонов. Он даже обладал божественной силой. Поэтому он в некоторой степени верил в такой фольклор. Они шли, а он наслаждался этой историей и спросил: «Что-нибудь ещё? Кстати эти эксперты действительно говорили, что это просто специфическая аномалия. Значит Ганфанпен по форме похож на таз?».

Тань Цзюго рассмеялся: «Я тоже понятия не имею, как всё это выглядит. Легенда гласит, что внутри многие озёра похоже на тазы с маленькими тазами внутри больших и с многочисленными тазами, расположенными друг на друге. Но никто не знает сколько там озёр в форме тазов. Говорят что здесь 81 озеро. Однако это всего лишь легенда».

Фанчжэн озадаченно спросил: «Покровитель Цзюго, я мог бы поверить в это если бы люди раньше понятия не имели, сколько здесь озёр в форме тазов, но в наши дни и в наше время? С современными технологиями, даже если не считать спутники то разве с беспилотника нельзя всё посчитать?».

«Я знаю, к чему ты клонишь. Те группу экспертов приезжали с гораздо более сложным оборудованием чем-то, о котором ты говорил. Но всё это было бесполезно. Очевидно, здесь всё их оборудование перестало работать. Прилетевшие беспилотники были потеряны, некоторые рухнули на землю. Даже на спутниковых снимках виден только белый туман, так что же можно увидеть? В течение многих лет различные исследовательские группы посещали Ганьфаньпэнь, но ни одной команде никогда не удалось всё выяснить. А некоторые из них так и не вышли оттуда живыми. Те кому удалось выйти не заходили слишком далеко. Кстати, я также слышал от этих экспертов что наш Ганьфаньпэнь даже считается одной из неразгаданных тайн нашей страны. К сожалению это место слишком опасно, поэтому оно закрыто для публики. Если бы оно стало туристическим местом, наша деревня давным-давно наслаждалась бы хорошими временами…». Тань Цзюго вздохнул и покачал головой. Неизвестно вздыхал ли он над неразгаданной тайной Ганьфаньпэнь или над тем фактом, что это не стало туристической достопримечательностью, не позволив деревне разделить часть своей славы.

Фанчжэн удивлённо сказал: «Кто-нибудь погибал в Ганьфаньпэнь?».

— Многие. — Цзюго закурил трубку и вздохнул: «Это место слишком опасно. Там умирали собиратели трав или женьшень. Позже его дурная слава распространилась и появились различные авантюрные и исследовательские команды. Они входили группа за группой, и никто из них не возвращался. Эх… Почему ты спрашиваешь меня об этом? Я говорю тебе, не смей туда ходить!».

Аббат сухо усмехнулся: — Этот нищий монах спрашивал только из любопытства.

«Это хорошо». Кивнул Тань Цзюго.

Фанчжэн настаивал: «Правда никто не вернулся?».

Цзюго на мгновение задумался, а затем покачал головой: «Не совсем. Ходят слухи что девушка не знающая про ужасы Ганьфаньпэнь пошла туда собирать грибы. И…».

«Что случилось?». Спросил монах.

Тань Цзюго горько улыбнулся: «Она ходила по Ганьфаньпэнь и когда в конце концов вернулась то была так напугана до смерти, что несколько дней не выходила из дома».

Фанчжэн был удивлён. Такое могло случиться? Значит иногда Ганьфаньпэнь был менее эффективным?

Тань Цзюго продолжил: «Некоторые говорили что войдя видели какие-то магические каменные ворота. Они говорили уверенно, но я думаю это мистификация».

В этот момент Ван Югйуй прервал его: «Я тоже слышал об этом. Я даже говорил об этом тем экспертам, но к сожалению никто из них мне не поверил».

По дороге монах услышал много историй о Ганьфаньпэнь, и вскоре все незаметно углубились в горный хребет Тунтянь.

Хотя хребет состоял из первобытных гор и покрыт растительностью, он был близко к человеческой цивилизации. Из-за присутствия людей ему не хватало уникального воздуха первобытного леса.

Однако когда они вошли вглубь горного хребта Тунтянь, везде были высокие деревья шириной с размах рук двух человек. Деревья уходили прямо в облака, а земля была покрыта густой листвой. Почва казалась мягкой и была разной глубины. Поэтому ходить было довольно утомительно. Кроме того там были скрытые ямы. Если у кого-то не было богатого опыта, то он очень легко мог бы провалиться. Более того, в таких древних лесных горах водились всевозможные дикие звери. Обычный человек не осмелился бы сюда пойти.

К счастью, жители деревни Одного Пальца каждый год посещала вершину горы Тунтянь, так что местные довольно хорошо знакомы с маршрутом. Не только они, даже звери хорошо знали тропы. Они редко сталкивались со зверями, а даже если и встречались то услышав человеческие голоса звери далеко убегали. Даже если время от времени попадались любопытные звери которые подходили поближе чтобы взглянуть, они убегали увидев огромного белого волка размером с быка.

Когда-то Одинокий Волк был вожаком стаи и тогда его мощь зависела от численности его стаи, теперь он мог победить всех противников только своей собственной силой. Парень ежедневно становился сильнее, уже обладал мощью медведя. У него была жёсткая шерсть и твёрдые кости, а его клыки с лёгкостью могли расколоть камень. Если бы он бросился в джунгли, то стал бы практически непобедимым монстром!

Конечно, деревенские этого не видели. Они лишь видели, как волк иногда убегал в лес. Никто не знал чем он занимался, но это никого и не волновало.

Они отправились очень рано, но прибыли на вершину горы Тунтянь только в десять утра. Сидя на вершине, Фанчжэн чувствовал что на шаг приблизился к небу. Посмотрев вдаль на все эти крошечные горы, он почувствовал себя великолепно.

Монах наслаждался этим чувством. Он прищурил глаза и глубоко вздохнул. Затем он приготовился издать долгий крик, высказать всё что держал в себе чтобы полностью освободиться.

Однако не успел аббат крикнуть, как услышал какофонию рядом с собой. Повернув голову он увидел, что кричат все деревенские. Они словно выкрикивали все недовольства, которые весь год держали в себе, позволяя им улететь вместе с ветром.

«Учитель, зачем они кричат?». Рыжий Мальчик не мог понять, что у них на уме. Что такого замечательного было в том, чтобы кричать на этой крошечной горе? Если бы кто-то хотел кричать, он должен был бы сделать это на горе высотой в десятки тысяч метров… Сначала он хотел именно так и спросить, но поразмыслив понял, что вероятно его могут наказать. Поэтому он задал только половину вопроса.

Фанчжэн сказал: «Праздник Двойного Ян — это когда глубокая осень и свежий воздух. Поднявшись на большую высоту, человек может гораздо дальше видеть. Это отличное чувство и каждый вдох наполнен осенней прохладой. Разве у тебя нет этого освежающего чувства? Как тут не закричать?».

Рыжий Мальчик склонил голову набок и задумался. Послушав монаха, он сделал глубокий вдох. И действительно — в его лёгкие проник холодный воздух, и он почувствовал себя намного бодрее. Он посмотрел вдаль. Вдалеке виднелись слабые облака, он чувствовал себя героем. Он не мог удержаться, чтобы не закричать вместе с толпой. И его голос был подобен пушечному выстрелу, так что стоявшие рядом деревенские были в шоке!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть