Лето вот-вот наступит.
Под небом, которое, по крайней мере, ощущается таким, я энергично размахивал своим деревянным мечом. Настало время для дневных практик. После освобождения от Алексии я вернулся в ту же группу, где и мои «хорошие» друзья Хиоро и Джага.
Из-за скандала с Зенон-сенсеем репутация и, следовательно, количество учеников, стиля Royal Capital Bushin резко сократились. Благодаря этому мы втроём теперь апнулись в Седьмую Группу.
— Так, эй, как всё прошло с принцессой Алексией? — это спросил Хиоро, тренируя взмахи рядом со мной.
— Который раз я уже повторяю, мы просто расстались, и всё, — хотя я был почти убит в процессе.
— Какая растрата. Ты даже не поцеловал её? — спросил Джага.
— Нет, ни разу.
Именно так — мы ведём вялый разговор, пока полагаясь на простой импульс продолжаем наши вялые практики. Добро пожаловать в группу 7, агась? Это поистине пустая трата времени, но таковым есть Путь Моба, у меня нет выбора, кроме как спокойно отыгрывать роль.
— О, кстати, это почти сезон для Фестиваля Бога войны. Вы уже отправили свои заявки на турнир Senbatsu?
— Кто я по-твоему? Если я немного повыступаю на турнире, то привести двух-трёх девочек домой будет плёвым делом, — сказал Хиоро. Продолжай мечтать, салага.
— Муфуфуфу, справиться с тремя одновременно может быть немного трудновато, — сказал Джага. Продолжай мечтать, салага.[1]
— Сид, ты ещё не подал заявку, верно?
Фестиваль Бога Войны относится к гигантскому турниру, который проводится раз в два года. Знаменитые мечники страны и даже заграничные собираются вместе для этого. И в турнире есть место для школ. Турнир Senbatsu — это способ нашей школы решить, кто станет представлять нас. [2]
Естественно, бытие мобом, которым я являюсь, предполагает нулевое намерение присоединиться к чему-то подобному и привлекать внимание к себе. Это абсолютно немыслимо.
— Мне…
— Я уже помог тебе подать заявку, так что скажи спаси…!!! — по какой-то причине Хиоро внезапно схватился за живот и рухнул.
— Хи… Хиоро! Что случилось так внезапно!
Это был очень быстрый удар в живот. Такой, что никто, кроме меня, не смог бы разглядеть.
— Ой, ой, Хиоро. Почему ты упал, словно получил только что хук слева, нацеленный прямо в брюхо? — спросил я, разжимая левый кулак.
— Э-это было до странности необычно, Сид.
— Это нехорошо, он полностью потерял сознание. Я отведу его в лазарет, так что дай мне руку. О да, знаешь, можно ли отменить мою запись на турнир?
— Без понятия. Ах, Хиоро пускает пузыри.
Сообщив учителю, что Хиоро упал в обморок из-за внезапного припадка, мы получили разрешение покинуть класс, чтобы пойти в лазарет.
По пути:
— Что это?
Я заметил, что по кампусу идёт важно-выглядящая группа.
— Это… о, эй, это принцесса Айрис.
Сбоку, я также увидел Алексию. В тот момент, когда наши глаза встретились, она резко повернула голову в сторону.
Я до сих пор ещё никому не рассказывал о том, что она сошла с ума и превратилась в неразборчивого мясника. Пока она не трогает меня, я не собираюсь никому рассказывать об этом инциденте на крыше. Это взаимное соглашение о ненападении. Она может просто наслаждаться резнёй случайных людей, это безразлично мне. Кажется, её умение улучшилось с прошлого раза, поэтому я полагаю, что неплохо было бы отполировать свои методы на реальных людях. …Пока это не касается меня.
— О, верно, я помню, что слышал что-то о том, что принцессе Айрис потребовалась помощь Академии ученых Мидгара в расследовании чего-то.
Нельзя думать об этом, глядя на Джагу, но он на самом деле довольно хорошо информирован. Наша Академия магических мечников Мидгара невероятно огромна, и мы, по-видимому, разделяем наш кампус с Академией ученых Мидгара. Там они занимаются наукой или исследований или чем-то ещё. Я не знаю подробностей.
— Весе~ло.
Правильно, она упоминала о создании нового отряда или чего-то ещё.
Мы с Джагой наблюдали за группой рыцарей, забрасывая Хиоро в лазарет, а затем сачковали до конца урока.
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
Переговоры велись в большой приемной с несколькими людьми в ней.
— Я хотела бы попросить вас, кто знаменита во всей королевской столице как передовой эксперт в этой области, расшифровать этот артефакт, — человек, который говорил это, протягивая большой кулоно-подобный предмет — красивая рыжеволосая принцесса Айрис.
— Но я всё ещё только студентка, — персоной, которая взглянула на артефакт, а затем поклонилась была красивой девушкой 15-20 лет с розовыми волосами.
— Результаты ваших исследований хорошо известны как внутри, так и за пределами нашей страны. В этой области нет никого, кто опередил бы вас, Шерри Барнетт.
— Но всё равно…
— Это хороший шанс. Почему бы тебе не попробовать? — прервал Шерри мужчина средних лет.
— Вице-директор Руслан Барнетт…
— Я не возражаю, если ты будешь звать меня «отцом», — сказал Руслан со смехом. Шерри только вспыхнула смущённой улыбкой. — Шерри, ты — та, кто в конце концов прослыла в мире как исследователь. Этот запрос от принцессы Айрис мог бы стать важным шагом для твоего светлого будущего.
— Но кто-то вроде меня…
— Шерри, я всегда это говорил, не так ли? Имей больше уверенности в себе. Это можно сделать, если это ты. Это можешь сделать только ты.
Руслан положил руку на тонкое плечо Шерри.
— Ладно тогда… — Шерри приняла артефакт от Айрис. — Ясно, язык древних. И даже написано кодом.
— Это было на одном из объектов религиозного ордена, называемого Орденом Диаболоса. Мы подозреваем, что они проводили исследования, связанные с древней цивилизацией, но мы не знаем деталей. Соответственно, мы полагаем, что этот код также связан с древней цивилизацией.
— Тогда это действительно запрос, подходящий для меня, — Шерри взглянула на артефакт, любопытство уже мерцало в её глазах.
— И мы также хотим назначить некоторых рыцарей для защиты артефакта.
— «Защиты»…? — Руслан отреагировал на слова Айрис.
— Мы будем готовы. Этот артефакт является целью Ордена Диаболоса даже в этот самый миг.
— Это звучит довольно опасно, — глаза Руслана блеснули.
— Этот артефакт изначально был захвачен с их объекта. Конечно, это было не единственное, что мы захватили в тот момент… также было большое количество документов и других предметов. Но к нашему огорчению, на днях, объект, где мы хранили все эти вещи, был сожжён. Остался только артефакт.
— Ах, этот инцидент с огнем. Кстати говоря, именно после этого инцидента принцесса Айрис основала новый рыцарский орден, не так ли?
— Действительно. Хотя он всё ещё довольно небольшой по размеру.
— Если я правильно помню, его название «Багряный орден»? Итак, вы здесь сегодня в его целях?
— Да, я…
— Так вы не можете доверять существующему Рыцарскому ордену?
Айрис не ответила на остроумный вопрос Руслана. Она только смотрела прямо на Руслана без единого изменения в её выражении.
— Угу, очень хорошо. Я дам разрешение. Но только для двух.
— Двух… Самым безопасным для меня было бы заняться этим самой, но… — Айрис показала противоречивое выражение на лице.
— Если госпожа Айрис будет всегда на полевой работе, тогда не будет никакого прогресса с нашей другой работой в качестве рыцарского ордена, — заговорил рыцарь серьёзной комплекции, сидящий справа от Айрис. Волосы, как грива льва, и хорошо тренированное тело. На его лице даже большой шрам.
— Полагаю, это правда. Хорошо, Глен, с этого момента это будет ваше новое задание.
— Да, мэм! Я сделаю всё возможное, — Глен склонил голову.
— Сестра, позвольте мне помочь в этом, — промолвила Алексия находившаяся от Айрис слева. — Чем больше людей назначим здесь, тем меньше будет людей, которые будут изучать инцидент с Иссиня-чёрными.
Айрис промолчала.
— Багряный орден всё ещё слишком мал. Кроме того, я встречалась с ним раньше. Никто не подходит на эту роль больше чем я.
— Однако, Алексия, ты всё ещё…
— Ученица? Но что с того, если у меня есть сила? Сестра, вы сами говорили это.
— Я такого не говорила.
— Вы говорили ранее перед мисс Шерри нечто похожее.
Айрис надулась, пока Алексия хладнокровно усмехнулась.
— Ты тоже была так мила… — тихим голосом проворчала Айрис.
— Я слышала это. Сестра, я действительно хочу знать. Какова их цель. И… являются ли они нашими врагами или нет.
— Но это опасно!
— Я в курсе.
Айрис и Алексия таращились друг на друга некоторое время.
— Хорошо. Но только в той степени, в которой это не повлияет отрицательно на твою учебу, и только на миссии с низкой вероятностью опасности.
— Большое спасибо, — Алексия улыбнулась, склонив голову.
— Насчёт артефакта, тогда мы оставим его в ваших руках, — со вздохом сказала Айрис Шерри.
______________________________________
[1] П.П.: в обоих случаях он говорит слово «cherry», что на армейском жаргоне означает новичка не бывавшего в бою. В нашем жаргоне полноценного эквивалента не припоминаю, так что выбираю наиболее близкое «салага», к сожалению не достаточно намекающее на то, что он их считает девственниками.
Cherries
US Army slang common during the Vietnam War, although possibly originating much earlier than this. It means a soldier who is a combat virgin who has not been ‘blooded’ and, therefore, one whose behaviour in combat is unpredictable. The arrival of a new soldier as a replacement in an established unit was always difficult, hence the referral to such an arrival as FNG (Fucking New Guy). Where this soldier had not seen combat the difficulty was compounded and the established troops viewed them with suspicion as an unknown quantity.
Cherries — американский армейский сленг, распространённый во время войны во Вьетнаме, хотя, возможно, существовал и много ранее. Это означает солдата, который является девственным относительно боев, который не был в «крови» и, следовательно, тем, чье поведение в бою непредсказуемо. Прибытие нового солдата в качестве замены в установленном подразделении всегда было трудным, поэтому к такому прибытию относятся, как FNG (Fucking New Guy).