↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я перевоплотился в Магическую Академию
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 98. Современный транспорт

»

[От лица Аюсеи]

Мы пошли с Шантеей ко всем портным в Порте Рико, чтобы увидеть, что Параманиум может предложить из вещей для детей и взрослых. Мы были полны надежд, которым было суждено обрушиться не хваткой товаров и тем, как портные относились к нам. Было понятно, что в этих местах идея превосходства человеческой расы была очень распространённой, тем более, что Империей Параманиум правит долгоживущая династия монархов человеческой расы.

Мы даже не пытались закупаться там, где нас пытались обмануть из-за того, что мы не люди, или даже пытались сразу же выставить нас вон. Мы могли бы обрушить все эти места вдребезги, но мы не стали. Эти идиоты не стоили нашего времени. Мы больше волновались за то, чтобы Илльси случай не подобрал снова какую-то женщину.

Под конец дня мы всё же нашли портного, который не смотрел на нас с упрёком и не пытался обмануть нас. Его товар был скромным, а дизайн заставил меня похвалить портных Теслова, которые сшили все мои платья, но мы всё же решили купить у него одежду для тех случаев, когда нам нужно будет запачкать руки по какой-то причине.

Конечно, если кто-либо из нас упала бы в лужу или нечто подобное, она бы сразу была похищена нашим извращённым мужем...

Я была рада знать, что кто-то вроде Илльси любил меня так сильно. Даже когда нас было пятеро, никто не испытывал чувства, что она получает меньше внимания, чем остальные. Этот наш бестолковы, но любимый муж обращался к нам так хорошо, что иногда казалось, что мы в мире грёз... а я всё ещё была заключена в лапах Данкьюна.

До того как мы успели покинуть ателье магазин, портной объяснил нам, почему мы не можем найти столько одежды для детей, особенно для младенцев. Это было потому что матери предпочитали делать одежду для их детей самим или просили тех, кто умеет, нежели чем покупать её у портного. Подумав немного, мы купили все ткани в магазине. Нам не был важен материал, просто его слова заставили нас почувствовать интерес.

Никто из нас не думал сшить одежду для ребёнка самим.

В пространственном кристалле, который Илльси имплантировал в нашу ладонь, помещалось очень много вещей, так что мы не переживали по поводу объёма и веса.

Как только мы закончили, мы направились к южным воротам. Так как мы собирались сегодня покинуть Порт Рико, было логично, что мы встретимся там.

Мы первые обнаружили Илльси, но когда мы увидели его, мы были немного удивлены.

"Привет! Вы нашли что-то по душе?", спросил он, беззаботно улыбаясь.

Шантея вздохнула и покачала головой.

Я смотрела на него с открытым ртом от шока, и чувствовала, что скоро у меня начнёт болеть голова.

"Илльси... что это?" — спросила Шантея, указывая на место, позади него.

То, что нас удивили и заставило дроу вздохнуть был не Илльси, а 13 рабов, что стояли за ним: 3 мужчины, 4 женщины и 6 детей. Все выглядели взволнованными и испуганными, не знающие, что с ними произойдёт. Привратники вроде не собирались допрашивать его, было сразу ясно, что Илльси стал хозяином этих молодых людей.

"Эм..." — ответил он, глупа улыбаясь и почёсывая голову.

"Нанья точно побьёт тебя за то, что ты их купил. Но пока ты не собираешься спать ни с кем из девушек, я не буду злиться." — сказала я ему.

Я была не против того, что он купил пару рабов, но если он собирается переспать с рабынями, мы с этим явно не согласимся. Никто, кроме его жён, не имеет право разделить кровать с нашим мужем. Любая, кто посмеет это сделает, почувствует мой... нет, наш гнев.

"Я не для этого их купил!" — сразу же возразил он.

"Хорошо." — затем я угрожающе посмотрела на девушек.

Я была драконихой в сердце. Таким образом, было очевидно, что я буду выражать свой собственнический инстинкт и угрожающий отношение, когда другие женщины пытались сблизится с моим мужчиной.

"Хмф!" — Я взмахнула волосами на ветру и скрестила руки на груди.

"Думаю, что ты переборщила..." — сказала мне Шантея.

"Что?" — я удивлённо моргнула, а затем посмотрела на ту, на кого она указала.

Одна из девушек потеряла сознание.

Я лишь мельком приподняла бровь. Я просто изъяснила суть. Это с ним могут делать только его жёны, но все остальные нарвутся на мои когти и клыки.

"Эх..."

Теперь пришла очередь Илльси вздыхать и покачать головой.

"В чём дело?" — спросила Нанья позади меня.

Я развернулась и увидела её, стоя с приподнятой бровью и скрещенными руками на груди. Она постукивала по земле правой ногой, ожидая объяснений.

"Эмм..." — Илльси сглотнул и отвернулся в сторону.

"Илльси" — угрожающе сказала она.

Он снова сглотнул и затем ответил: "Как видишь... я купил несколько рабов?"

"Несколько? Я вижу 13, и это дети?" — указала она на ребят.

Я могла понять, почему он купил детей. С нами, их свобода была гарантирована. Это было лучше, чем ждать, пока жестокий хозяин купит их.

Что мне показалось неожиданным, так это то, что все они были людьми. Я думала, что большинство будет другой расы.

"Вроде бы да." — ответил Илльси.

Вопреки моим ожиданиям, Нанья просто покачала головой и вздохнула. Она не побежала бить его, как я того ожидала. Может быть она была в хорошем настроении?

"Ты хотя бы не собираешься съесть их." — пожала она плечами.

"Ах, ещё кто-то упал в обморок." — отметила Шантея.

В этот раз это был маленький ребёнок.

"Ась?" — Нанья удивлённо моргнула.

Вскоре после этого прибыли Зорея и Тамара.

"Ох? Запаслись едой?" — спросила некотарка, посмотрев на рабов.

"Нет!" — возразил Илльси, но было слишком поздно, ещё трое упали в обморок.

"Хм. Илльси, зачем ты купил этих рабов? Ты же не из этих, верно?" спросила Зорея побеспокоенным голосом.

"НЕТ!" — прокричал он.

Она облегчённо вздохнула.

"Да ладно вам! Хоть я и извращенец, но я не больной ублюдок, который будет делать такое с детьми. От таких людей нужно избавляться самым жестоким способом!" — возразил он.

"Ладно. Давайте все прекратим наши шутки, пока все не упали в обморок." — сказала я, похлопав ладонями.

"Воистину." — кивнула Зорея.

"Мне грустно, знаете ли... Вы обвинили меня в чём-то ужасном." — недовольно высказался Илльси.

"Я вылечу тебя в постели." — ответила Зорея.

"СОГЛАСЕН!" — он поставил большие пальцы вверх и улыбнулся.

Этот извращенец восстановился довольно быстро, и все остальные леденяще уставились на него.

"Итак, так как мы все собрались, можешь сказать нам, что ты собираешься делать с этими рабами?" — спросила Нанья.

"А ведь точно, я сомневаюсь, что ты будешь держать детей в этих ошейниках" — отметила Шантея.

Беременная дроу сильно беспокоилась о детях, больше всех остальных. Похоже, что так как она сама носит в себе детей, она не может вынести мысли, что невинные жизни уходят в пропасть.

"Конечно." — кивнул Илльси.

Услышав это, все рабы удивлённо посмотрели на него.

"Х-хозяин собирается освободить нас?" — спросила одна из девочек дрожащим голосом.

'Насколько же они испуганы.... Разлучённые с семьёй. Без надежды на будущее. Без права идти к мечте или, хотя бы, простое желание поиграть, как простые дети...', — думала я, смотря на дрожащих детей.

Проведя столько времени с Илльси, слушая его, стоя рядом с ним, а также подружившись с Шантеей и Тамарой, которые раньше были рабынями, одна от проклятья, другая от ошейника. У меня осталось лишь идея того, что рабство нужно запретить.

Единственное полезное использование, которое я видела в рабстве, это превращение преступников в послушную рабочую силу. Вот и всё. Всему остальному не было места в обществе.

"Да." — ответил Илльсиора, радостно улыбаясь.

На их лицах появилась искра надежды, но затем, один из мужчин заговорил.

"Даже если вы освободите их, то их просто снова поймают и продадут снова. Как они могут надеется выжить в этом обществе, когда их продали в рабство собственные родители?"

Парень смотрел на землю, показывая, что в отличии от них, он давно потерял надежду. Хотя, его слова не были ложью. Воистину, если бы Илльси просто освободит их и даст им уйти в другой город, они снова окажутся рабами, или даже хуже, погибнут.

Что он не знал, так это то, что наш муж, его новый хозяин, не собирался просто так их отпускать. Если он собирался освободить их, то у него, само собой, есть план. У него наверняка есть план для них всех.

"И самом деле никак. Но я не буду освобождать вас здесь и сейчас." — ответил он.

"Вы собираетесь освободить нас всех?" — спросила самая старшая женщина в группе.

"Да. Но, как я уже сказал, не здесь и сейчас." — кивнул он.

Его слова, хоть это не было обещанием, они оставили надежду в их сердцах. Один тот факт, что он думал об этом, значило, что у них есть крупица надежды. Если у них есть шанс, тогда однажды, им снова позволят стремится к мечте. Им позволят надеется в сердце, без необходимости забить на свою жизнь.

"До того, как я начну объяснять, давайте уйдём отсюда." — сказал Илльси с улыбкой, повернувшись к нам.

"Ты хочешь, чтобы мы носили их?" — спросила Нанья.

"Нет! Конечно, нет! Хотя я был бы не против, если ты унесла бы меня в спальню!" — ухмыльнулся он, подмигнув ей, от чего демонесса обрела румянец на щеках.

"Ты купил повозку?" — спросила я

"Лучше! Я сделал её!" — заявил он.

"О! Хотелось бы увидеть её!" — сказала Тамара, улыбаясь.

"Тогда! Вот и она!" — сказал он и показал на открытое поле возле него.

В нескольких метрах от него... появился плот.

Это был простой плот, на котором мы уплыли от Острова Боссов.

Это был тот же плот, на котором Илльси пытался уплыть с нами от Острова Пиратов.

"Илльси?" — спросили мы в унисон, смотря на него с холодной улыбкой и сжатыми кулаками.

Затем послышались ритмичный хруст пальцев, что несли ужас несчастному подземелью.

"Постойте! Погодите! Не надо! Это ошибка! Это случайность!" — сказал он, отойдя в сторону.

"Стоит ли нам верить ему, девочки?" — спросила я.

"Я не знаю..." — ответила Зорея, прищурив глаза и держа щит обеими руками.

"Рыбка у него подозрительная..." — сказала Тамара, веля хвостом.

"Может нам закопать его по шею для начала?" — спросила я.

"Предлагаю отправить его в полёт." — задумала Нанья.

"Да ладно вам, будьте благоразумны! Это было ошибка! Шантея, ты же веришь мне, правда?" — сказал он, пытаясь получить поддержку хотя бы одной из нас.

Это не сработало.

"Ты хочешь, чтобы я поверила в то, что Лорд Подземелья, который может попасть в цель с расстояния свыше 1 км, может спутать плот с повозкой?" — спросил она.

"Эмм... да?" — ответил он, с трудом улыбаясь.

"Тогда давайте исправим это!" — сказала я, холодно улыбаясь.

Его шутка закончилась на этом. Мы окружили его, затем мы все разом дали ему пощёчину. Его сила удержала его на месте, но его магическая броня рассыпалась в миллиард частиц. Он упал на землю с красными щеками.

"Ай..." — пожаловался он.

Только Илльси мог выжить после такой атаки. В то время, как другие жёны угрожали своим мужьям отказом в сексе, у нас не было ни смелость ни желания делать это. Мы хотели спать с ним, и мы наслаждались каждой секундой этого, так что это скорее было бы наказанием для обоих, нежели чем только для него. С другой стороны, пощёчины были болезненными, и их было легко применить к непослушному мужу, не позволяя нам, его гордым жёнам, сожалеть или страдать от чего-либо.

Спокойно ожидая, пока Илльси придёт в себя, мы обсуждали, кто, что увидела и где была в Порте Рико. Мы с Шантеей рассказали им о наших проблемах с преследователями, а Тамара с Зореей сказали, что многие думали, что котан была рабом или чем-то подобным. Два дворянина пытались купить её и угрожали Высшему Апостолу, но такое было бесполезно против них. Тамаре хотелось убить их, но Зорея вовремя остановила её.

Нанья рассказала нам, что она посетила Зал гильдии, и отправила несколько копий одного письма через почтовую систему Гильдии. Ожидание в очереди заняло у неё больше времени, чем ожидалось, и не многие пытались беспокоить её из-за угрожающей демонической внешности. Шипы, когти, острые зубы выглядели угрожающе для людей.

Илльси очухался спустя какое-то время, пока мы рассказывали друг другу о наших прогулках. Когда мы спросили у него, где он купил рабов, он показал нам место. Хоть оно и было рядом с борделем, это не сильно беспокоило меня, но Тамара косо смотрела на него. Нанья тоже была недовольна этим, но так как на его теле не было запахов того, что он изменял, она не ударила его. Зорея, к удивлению, не видела ничего плохого в том, что мужчины ходят в бордель, хотя она призналась, что если бы так и было, она бы начала беспокоится о том, что её муж больше не интересовался ей.

Эти слова заставили всех нас склонить головы. После 6 лет вместе на том острове, Илльси знал всё, что можно было знать о наших телах. Так что мы действительно беспокоились, думая, можем ли мы до сих пор удовлетворять его.

Ближайшие пол часа Илльси пытался подбодрить нас и говорить, что мы были не правы. Уверена, что мы все взбодрились его старанием на первой минуте, но мы продолжали делать грустные глазки, чтобы подразнить его. Не было ничего плохого в том, чтобы позабавиться с нашим мужем. К тому же, я была уверена, что девушки не смогут так просто закадрить нашего мужа. Хоть мы и шутили об этом, но мы доверяли ему.

Ночь приближалась быстро, не было времени для глупых игр, так что Илльси призвал свою штуковину: металлическая повозка на 6 колёсах. У неё было 4 двери, странный руль на переднем сиденье. Было много кнопок и цифр на панели, как и на его яхте. Сиденья были довольно удобными, как и на той яхте, и у нас был хороший вид наружу благодаря кристально прозрачным окнам. Странно в этой повозке была небольшая пушка на её крыше, и там не было сиденья для извозчика снаружи, я не представляла, как лошади будут тащить это.

"Это... Что это такое?" — спросила я с удивлённым лицом.

"Это наземное транспортное средство, которое называется автомобиль или машина." — объяснил он с самодовольной ухмылкой.

"А где место для лошадей?" — спросила Зорея.

"Лошади не нужны." — ответил Илльси.

"Оно использует летающие рыбы?" — спросила Тамара.

"Нет! Как ты вообще пришла к такому мнению!?" — возразил он.

"Мне не важно как оно двигается, но оно хоть едет?" — спросила Нанья, приподняв бровь.

"Едет, я уже испытывал его на Острове Боссов. К сожалению, здесь есть место только для шести. К тому же это не обычная машина, это Маневренная боевая машина. На его крыше установлена пушка, которое стреляет снарядами, способное пробить насквозь магическую броню авантюриста Императорского ранга. Если я зачарую снаряды, то я смогу даже пробить броню Божественного ранга." — похвастался он.

"Это довольно мощное орудие." — сказала Нанья.

"Это пушка, конечно же она мощная. Я хотел изначально сделать пулемёт Гатлинга, но потом решил сделать что-то более классическое." — усмехнулся он.

"Пожалуйста, продолжи объяснение." — сказала я ему.

Мне было интересно, что эта странная повозка может делать. Все устройства, изобретённые нашим мужем были всегда интригующими и интересными. Большинство из них были также интересны для применения. Хоть он никогда не говорил, над чем он работает, нас это не беспокоило. Мне казалась милым то, что предпочитал загадочность, чтобы удивить нас своими изобретениями.

"Ну, МБМ8 это транспортное средство, больше предназначенное для перевозки персонала, нежели, чем для боевых действий. Оно хорошо вооружено и обеспеченно зачарованной пуленепробиваемой бронёй. Оно может ехать на скорости до 160 км в час на ровной поверхности и до 50 км в час на... по сути по большинству дорог этого мира. Кстати, больше колёса довольно устойчивые. Нам не нужно будет беспокоится о пробитой шине или о чём-то подобном." — гордо сказал он.

"Это довольно быстро..." — удивлённо сказала Нанья.

"Ты удивлена такой скоростью? Мы можем бежать быстрее, знаешь ли?" — сказал он ей.

"Да, но повозка так не может... В любом случае ни одна из тех, что я видела в своей жизни." — покачала она головой.

"Это же не повозка, верно?" — спросила я.

"Технически... как бы нет. В смысле, у неё действительно есть колёса, я на ней можно ездить, но ей не нужны лошади для езды. Их работу делает мотор, нужен только водитель, который не будет врезаться во всё подряд." — пожал он плечами.

"Это скорее выглядит как военное транспортное средство..." — отметила Зорея.

"На Земле, её можно было так назвать... Но если брать в расчёт возможность наткнуться на монстров, магические атаки, на выстрелы снарядами из зачарованных орудий, то... обычный автомобиль был бы довольно уязвимым." — он криво улыбнулся.

"А разве та роскошная яхта не такая же?" — спросила Нанья, приподняв бровь.

"Да, но на яхте мы могли использовать заклинания с палубы. Но внутри машины это довольно трудно. Кабриолет тоже подошёл бы, но мне не хотелось его делать... он не казался мне уместным." — пожал он плечами.

"Но я всё ещё не поняла, как мы будем перевозить рабов, если транспорт может перевозить только нас?" — спросила Шантея.

"Мы установим эту штуку сзади." — ответил Илльси и затем рядом с ним появилась большая квадратная коробка.

В отличии от МБМ, на этой повозке не было оружия или изогнутого переда, но она была так же защищёна, а так-же было всего 4 колеса.

"Они там вместятся." — кивнул он.

"Это ещё одно транспортное средство?" — спросила Зорея.

"Нет, это просто можно прицепить к задней части автомобиля, транспортировочный прицеп. У него нет мотора, так что его должно что-то тянуть." — ответил он.

"По сути, повозка." — сказала Нанья, подойдя к ней и открыв двери сзади.

"Да, вроде того." — кивнул он.

Когда я взглянула внутрь, я заметила, что там были 8 сидений на правой стороне, и ещё 8 сидений на левой, которые были направлены друг на друга. У них так же были какие-то ремни.

"Что это за штуки?" — указала я на них.

"Это ремни безопасности. Они предназначены для удержания пассажиров на месте, чтобы они не упали в случае езды по ухабистой дороге." — ответил он.

"Звучит полезно." — кивнула я в знак одобрения.

Нигде в мире не было повозок с таким обеспечением сохранности пассажиров. Эта идея было хорошей.

"Да. Эти ремни не редко спасали жизни." — кивнул он.

"Повозки в твоём предыдущем мире были такими опасными?" — спросила Шантея, приподняв бровь.

"Не повозки, машины... Когда они ездят со скоростью в 100 км в час, и они обе находится на одной полосе, то тогда да..." — ответил он.

"Я не понимаю." — сказала я, приподняв бровь.

Его слова озадачивали. Я с трудом могла представить, чтобы столько этих машин ездили на высокой скорости по одной дороге. Это звучало довольно... апокалиптически.

"Давайте уже отправляться и поищем хорошее место, чтобы поставить лагерь вечером." — сказал он.

"Действительно." — кивнула Шантея.

После того, как мы помогли рабам залезть в повозку и присесть на свои места, а мы залезли в переднее транспортное средство. Шантея села на заднее сиденье вместе с Зореей. Тамара и Нанья заняли следующие места, а так как я была самой крупной, я села впереди, рядом с Илльси.

Машина издавала мягкий рычащий звук, когда его мотор завёлся, а спереди появились два луча света. Дорога была хорошо освещена, что позволяло водителю избегать ямы и большие камни, которые не были видны ночью.

"Поехали!." — бодро сказал Илльси и нажал на одну из двух педалей под ногами.

МБМ начало двигаться и быстро разгоняться до 50 км в час.

Я беспокоилась, что мы почувствуем каждый камешек, но к удивлению, поездка была приятной. Если мы не наталкивались на более большие камни или ямы, мы с трудом бы почувствовали что-нибудь.

"Ясненько, зачарованные амортизаторы работают идеально." — сказал Илльси через несколько минут.

"Что зачарованное?" — спросила Нанья.

"Амортизаторы. Говоря простым языком, это большие пружины, которые присоединены к колёсам, чтобы наши зады не чувствовали каждый камешек под колёсами." — ответил он.

"Да и не так шумно, как в повозке." — отметила я.

"Разумеется, это же пуленепробиваемые окна. Их толщина блокирует не мало шума, делая нашу поездку приятнее." — объяснил он.

"А разве это не предупредит монстров и бандитов о нашем приближении?" — спросила Зорея.

"Вот почему у нас есть пушка и толстая броня. К тому же, сомневаюсь, чтобы у них были достаточно быстрые лошади, которые могли бы догнать нас." — усмехнулся он.

"А он прав. К тому же, если всё станет слишком опасным, мы можем всегда выйти, и разобраться с ними лично." — сказала я с улыбкой.

"Сколько мы будем так ехать? Уже почти ночь за окном." — спросила Тамара, приподняв уши и смотря на виды за окном, словно хищник, готовый наброситься на добычу.

Она явно наслаждалась поездкой.

"Пока мы не найдём открытое место. Не будет проблемно, даже если мы будем ехать всю ночь. С такой скоростью, мы приедем в Крестан за 4-5 часов." — ответил он.

"У нас нет проблем с этим, но рабов нужно вылечить и накормить. К тому же, ты должен объяснить нами и им, зачем ты их взял." — отметила Нанья.

"Знаю, вот почему мы остановимся через час, чтобы поставить лагерь." — сказал он.

Путешествуя таким образом довольно не плохо. Это очень удобно и расслабляюще. Шум и толчки от дороги с трудом чувствуваются, в отличие от обычной повозки. Если бы дворяне знали о таком удобном способе путешествовать, они бы сделали всё возможное, чтобы заполучить это. Если бы мы были обычными людьми, наверное нам бы стоило беспокоится, но если учесть какими должны быть враги, чтобы предоставлять нам опасность, мне ничего не оставалось, кроме как сесть и наслаждаться поездкой...

Мне действительно интересны планы Илльси на счёт рабов... Затем я продолжила смотреть на пустующую дорогу впереди.

МБМ — Маневренная боевая машина. Это дословный перевод, но по описанию самого транспортного средства это похоже на БМТВ, а по описанию самого Илльсиоры — на БТР (только тяжёлые пушки на БТР не ставятся, а сам Maneuver Combat Vehicle, указанный в оригинале является японским БМТВ)↩︎



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть