[Дисциплина тоже не помогла. Любое наказание лишь делало его злее. А что, если он попробовал бы снова? Хуже того — что, если в следующий раз у него бы получилось? И даже если бы не получилось… с каким лицом я потом смотрел бы в глаза другим своим детям?]
[Рена, Лит и Тиста чувствовали бы себя небезопасно в собственном доме.]
Пока Рааз тонул в мыслях, перед его глазами всплыл образ Лита почти шестнадцатилетней давности — маленький, избитый, сломленный.
Он был весь в крови, с синяками по всему лицу. В тот день он потерял несколько молочных зубов, из‑за чего выглядел ещё более жалким. Затем окровавленный образ Лита сменился другим — образом самого Рааза.
Он увидел себя прикованным к деревянному столу в особняке Хогумов, с окровавленными культями на месте рук и ног.
[Может, стоит запретить добавлять моим потомкам в конце имени «‑т».] — подумал он, выпив несколько стаканов воды. — [Три из трёх, связанные с силами Мерзости, — это уже не совпадение. Это проклятие.]
— Нет, милая, имя Лита значит не это, — Элина была рада глупому вопросу, отвлёкшему её от тревог. — Изначально мы хотели назвать твоего дядю Стратом — это значит «храбрый и сильный».
— Но после его рождения Нана сказала, что он благословлён светом, и мы изменили имя на Лит, что значит «дитя света».
Она умолчала о сложностях при родах, не желая пугать детей.
— Дитя света? — переспросил Лит, едва не поперхнувшись. — Почему я никогда об этом не слышал?
— Потому что, кроме родителей, никого особо не волнует значение имени, — усмехнулась Элина. — Ты знаешь, что значит моё имя? Или имя кого‑то ещё в семье?
— Вообще нет, — Лит потёр подбородок. — До того, как Ками забеременела Элизией, мне было всё равно на имена. Даже на своё.
— Вот именно, — кивнула Элина, с достоинством принимая победу.
— Дедушка? — Аран посмотрел на Лигайна. — Мама права?
— И да, и нет, — Хранитель вытер рот салфеткой и отложил вилку. — Да, «Лит» значит «дитя света» на универсальном языке Тирис. Нет — потому что тётя Тирис позаимствовала несколько слов из моего Драконьего Языка.
— На самом деле Лит означает «дитя огня». Она немного изменила значение, убрав намёк на разрушительную природу огня и подчеркнув его тепло и сияние.
Все повернулись к Тирис.
— Он прав, — просто сказала она.
— Это нечестно! Почему только у старшего брата драконье имя? — надулся Аран. — Можно мне поменять имя на Арак? Пожалуйста?
— Если хочешь быть известным как «Еда Дракона» — пожалуйста, — кивнул Лигайн.
— Мам, как ты могла меня так назвать? — глаза Арана наполнились слезами.
— Это не так переводится! — Элина покраснела. — Аран значит «благословение небес»!
— Именно так мы, Драконы, называем любимые блюда, — ответил Лигайн.
— А я? — спросила Лерия. — Что значит Лериак?
— Лерия Драконорожденная, — пожал плечами Лигайн. — Как я сказал, Тирис взяла лишь часть слов.
— Мам! — надулась Лерия. — Как ты могла быть такой жестокой?
— Откуда мне было знать Драконий Язык? — стала защищаться Рена. — И вообще, почему ты винишь меня? А отец?
— Отлично сказано, малышка. Знай — это полностью вина твоей матери, — Сентон без колебаний сдал Рену.
— Ты за это заплатишь, — пробормотала она.
— Вы раните мне сердце, Перышки, — вздохнула Салаарк. — Вы так переживаете из‑за имён на старом ящерском языке и даже не спросили о Языке Фениксов.
— Он существует?! — в комнате поднялся шум. — А что значит моё имя?
Дети всё громче и громче перекрикивали друг друга, пытаясь получить ответ.