↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Императрица повторно выходит замуж
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 631. Кровавые слёзы. Часть. 1

»


Вернувшись в столицу, Капмен нанес визит канцлеру и сообщил ему, что Герцог Земенсия нацелился на Императора и Императрицу, задумав против них какой-то коварный план.

Однако канцлер посмотрел на него с выражением отвращения.

— Вы имеете в виду не Старого Герцога Земенсию, а Молодого Герцога Земенсию?»,— спросил канцлер презрительным тоном.

— Да.»,— уверенно ответил Капмен.

— Великий Герцог, Герцог Земенсия переехал в дом друга после того, как его отец изгнал его. Сделано рулейтом. Он ненавидит свою сестру за ее положение.»,— убеждающим тоном сказал канцлер.

— Я точно знаю, что это Герцог Земенсия.»,— Капмен был уверен в своих словах.

Капмен вспомнил решимость, с которой Герцог Земенсия поклялся отомстить за смерть своей сестры.

Он точно знал, что этот человек не лгал и был настроен крайне решительно.

— Герцог Земенсия планирует напасть на Императора и Императрицу, как только они вернутся в Западную Империю.»,— всё тем же уверенным тоном сказал Капмен, пытаясь убедить канцлера.

Канцлер нахмурился, его гордость была задета.

Он явно не хотел верить в слова Великого Герцога Капмена, который ко всему прочему был иностранцем.

Тем более что тот не предоставил никаких веских доказательств, кроме собственных слов.

— Поскольку это был неофициальный визит в Восточную Империю, торжественная церемония приветствия в этот день проводиться не будет. Они спокойно вернутся к выполнению своих обязанностей. Сделано рулейтом. На обратном пути доступ посторонних будет контролироваться более строго, чем когда-либо, и рыцари будут размещены повсюду. Вам не о чем беспокоиться, Великий Герцог.»,— канцлер пытался убеждающим тоном заставить Капмена отступить и оставить его в покое.

Словно недовольный, канцлер добавил, не скрывая своего неудовольствия из-за слов Капмена.

— Не вмешивайтесь в дела нашей страны, мы хорошо подготовлены, мы всегда на стороже, и мы всегда готовы ко всему.»


Даже если он принадлежал к союзной стране, Капмен был знатным иностранцем, которому не стоило совать свой нос куда не следует.


Канцлер не соглашался с тем, чтобы иностранный дворянин чрезмерно вмешивался в дела Западной Империи, для него это означало то, что они плохо выполняют свою работу, раз какой-то иностранец, узнал что-то важное раньше их самих.

Кроме того, пока Капмен был в Компшире, канцлер был оскорблен, когда инспектор сообщил ему, что Великий Герцог пронюхал о следственном департаменте.

Это было равносильно принижению Западной Империи, и расценивалось как унижение.

[Похоже, он намекает на то, что безопасность в Западной Империи ненадежна… Он намекает на то, что мы плохо выполняем свою работу…? Каков наглец…],— подумал канцлер надменным тоном.

Капмену стало не по себе, когда он прислушался к внутреннему голосу канцлера.

«Этот упрямый глупец слишком переполнен гордостью, чтобы поверить мне… На кону жизни важных персон… Как он может даже не прислушаться ко мне…»,— с досадой подумал Капмен.

Позиция канцлера была правильной, но лишь с одной стороны, канцлер не знал того, что знал Капмен.

Капмен также был бы оскорблен, если бы иностранный дворянин попытался вмешаться в дела его страны, однако он бы прислушался к словам того, кто хотел помочь.

«Сейчас имеет значение не чья-либо гордость, а безопасность Навье… ну и Хейнли конечно…»,— подумал Капмен, не собираясь сдаваться.

— Но нет ничего плохого в повышении безопасности на всякий случай. Это достоверная информация. Сделано рулейтом. Поверьте мне. Дополнительное усиление их безопасности никому не навредит. Разве не так?»,— спросил Капмен, давя на канцлера.

— Откуда взялась эта достоверная информация?»,— подозрительным тоном спросил канцлер.

Не дождавшись ответа, канцлер вздохнул и заговорил успокаивающим голосом.

— Герцог, герцогиня и их дети остановились у друга, который живет далеко отсюда. Из-за строгих приказов Императора Хейнли есть рыцари, которые держат нас в курсе местонахождения Старого Герцога и его солдат. У нас также есть рыцари по всему Императорскому дворцу. У нас везде есть свои скрытые люди. Уверяю Вас, всё находиться под нашим полным контролем. Вам не о чем беспокоиться.»

— Даже так…»,— проговорил Капмен.

***

517234



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть