— Могу ли я помочь вам, Ваше Величество?
— Почему люди так сильно меняются?
Конечно же, это еще одна неприятная встреча. У меня появилось ужасное предчувствие, я задавалась вопросом, с чем именно было связано появление Совешу в моей комнате.
— Меняются?
— Я слышал о том, что ты наговорила Раште.
Рашта. Простая маленькая женщина. Но ее имя и сама она постоянно появлялись передо мной, куда бы я не пошла.
— И что же я сказала?
— Ты сказала, что я возьму другую наложницу после нее.
— И? Вместо того, чтобы пытаться дружить со мной, я сказал ей дружить с другой наложницей, когда она появится.
— !
— Я что-то не то сказала?
— Она предложила тебе дружить без злого умысла. А ты должна была вести себя так цинично?
— …Я изменилась? Это вы изменились.
— Императрица!
— Сколько раз я должна повторить, что не хочу связываться ни с вами, ни с вашей наложницей? И все же это не мешает мне постоянно слышать о ней. Если бы вы с мисс Раштой оставили меня в покое, я бы не была такой циничной.
— Я должен был прийти, потому что это было необходимо! Если бы ты не сказала эти вещи Раште, я бы не пришел сюда!
Я повысила голос, но не от волнения, а от того что вспомнила что — то, что могло больнее всего задеть Совешу:
— Бывший император когда-либо говорил о графине Софи с императрицей?
Совешу побледнел, когда я подняла тему любимой наложницы бывшего императора:
— Я и не знал, что ты такая сплетница. — Он оглядел мою комнату: — Эта комната полна красивой мебели, и ты можешь купить все, что захочешь. И в то же время ты так жестока к той, кто прожил свою жизнь настолько жалко.
Глаза Совешу наполнились разочарованием.
— Она тоже была подданной императрицы до того, как стала моей наложницей. Тебе ее не жалко?
— Да.
Я сказала это единственное слово и почувствовала, что мои ноги стали слабыми. Я держалась за туалетный столик, чтобы удержаться на подгибающихся ногах, в комнате появилась графиня Элиза и бросилась ко мне. Она осторожно обняла меня и как могла утешила меня.
***
— В самом деле? Император был зол на императрицу из-за Рашты?
— Я так думаю. Они кричали во весь голос.
Черил горько улыбнулась, и Рашта закрыла лицо обеими руками:
— Ух ты… Император невероятный…
Вторая горничная, Кису, продолжила рассказ:
— И не только это, император объявил строгое наказание всем, кто поднимет ложные слухи о том, что ты сбежавшая рабыня.
Лица двух горничных размылись за слезами Рашты.
— Император действительно любит вас, мисс Рашта.
— Да… — кивнула Рашта.
— Ну, как может кто-то не любить кого-то такого красивого и невинного?
— Император и Рашта похожи на любовников из романов.
— Ах… Это действительно похоже на сказку.
Горничные продолжали рассыпаться в похвалах. Рашта склонила голову и застенчиво покачивала ногами:
— Рашта так счастлива в эти дни. Я чувствую, что это чудесный сон.
В комнату вошли три слуги, чтобы доставить большое кресло-качалку. Ее настроение стало еще ярче:
— Это?..
— Это подарок от императора мисс Раште. Он сказал, что вы можете сидеть здесь, вам больше не нужно ходить в Западный дворец.
В отличие от кресла — гнезда в Западном дворце, крепеж и украшения этого кресла были сделаны из драгоценных камней, золота и серебра. Набитые перьями подушки были сделаны из тончайшего материала. Рашта плакала от радости и обменивалась счастливыми взглядами со своими горничными.