Герцог Элги наклонился, положив руки на колени, и заговорщически прошептал ей:
— А теперь представь себе это. Твои родители искали потерянного ребенка. А потом, когда ты стала наложницей императора и поползли слухи о твоей красоте, они пришли посмотреть на тебя.
— Это как в сказке…
— Это просто сказка. Вот почему людям они нравится, верно? — В глазах герцога Элги появился блеск: — Мисс, у тебя есть семья?
— …Нет.
— Это не имеет значения. Есть много бедных дворян, которые могут послужить тебе родителями. — Герцог Элги удовлетворенно хмыкнул: — Это может показаться слишком очевидным, если мы выберем благородную семью из Восточной империи, так что я устрою семью из своей страны.
Рашта была слишком ошеломлена, чтобы ответить, как следует.
Фальшивые родители… не преступные родители, сделавшие свою дочь рабыней, а гордые. Статус, который она считала оковами своей жизни, было так легко заменить!
В то же время она чувствовала сожаление по поводу Совешу. Она пожалела, что с самого начала не солгала и не рассказала ему о фальшивых благородных родителях. Почему она этого не сделала?
Потому что император не собирался делать Рашту императрицей, вот почему.
— Мисс. — Герцог помахал пальцем перед лицом Рашты, отвлекая ее от мыслей.
— О, мне очень жаль.
— Ты понимаешь, что я сказал?
— А я знаю…
— Это может казаться легким, но это опасно. Но я думаю, что это единственный способ защитить себя от императрицы.
— Я это сделаю.
Она говорила с решительным выражением лица, а герцог Элги прикрыл рот рукой и усмехнулся:
— Очень хорошо. Но ты должна пообещать мне одну вещь.
— Рашта отплатит тебе, когда станет императрицей!
— Нет. Дело не в этом.
— Что?
— Что бы там ни говорили, никогда не соглашайся на тест на отцовство. В противном случае все узнают, что вы не связаны с родителями по крови.
— Конечно. — Рашта улыбнулась и согласилась. Она нервно сжала пальцы, когда задала следующий вопрос: — Ну … а что будет потом? Что мне делать после того, как я изменю свое прошлое? Если я дворянка, это еще не значит, что я стану императрицей.
Герцог Элги ответил на ее вопрос своим собственным:
— Я слышал, что ты не умеешь читать. А сейчас ты умеешь читать?
Рашта покраснела и тихо ответила:
— Я умею читать простые книги. И немного умею писать.
— Продолжай учиться и бери много уроков.
Странное выражение появилось на лице Рашты, когда она услышала эти слова.
— Почему у тебя такое выражение лица? Ты ненавидишь учиться?
— Это не так… просто учеба, похоже, не является способом нападения…
— У тебя нет выбора. У императрицы Навье хорошая репутация.
— Она хорошо подготовлена.
— Подготовлена или нет, прямое нападение на нее вызовет ответную реакцию. Первое, что тебе нужно сделать, это поднять свой образ до уровня императрицы, и тогда вы сможете сражаться.
Слова герцога Элги подразумевали, что Рашта, какая она сейчас, не на одном уровне с императрицей. Она надулась, но была вынуждена признать реальность происходящего.
— Аристократы игнорируют Рашту из-за предрассудков. Прекратится ли это только потому, что я учусь?
— Конечно, нет. Вот почему ты пойдешь за простыми людьми. Заставь их думать, что ты можешь представлять их интересы.
— А …!
— Ты ведь знаешь, что половина членов Совета — простолюдины, верно? По правде говоря, рядовой законодатель — это просто почетная должность и не выполняет большой функции. Но они имеют большое значение для простых людей. Мы просто должны заставить этих законодателей поддержать тебя.
— Как?
— Императрица популярна, но у нее слишком аристократический имидж. Она родилась в престижной семье и стала принцессой еще до своего дебюта в обществе и помолвки с наследным принцем.
Рашта попыталась представить себе детство императрицы, но ей было трудно это сделать. Она понятия не имела, каково это — жить такой жизнью. В самом деле, какая разница между императрицей и ею самой? Почему императрица родилась принцессой, а она — рабыней?
Лицо Рашты потемнело, и герцог Элги внимательно посмотрел на нее:
— Как бы хорошо императрица ни обращалась с простыми людьми, они не могут не чувствовать разделяющих их стен. Копайся в трещинах. Обязательно создай себе имидж человека, способного понять и посочувствовать простолюдинам.
***
Вчера Совешу устроил небольшую вечеринку для Рашты. Я не присутствовала, так как не устраивала ее, и в любом случае это не официальное событие.
Тем не менее, я слышала, что мероприятие посетило много людей, и в Центральном дворце все еще оставалась часть вчерашнего тепла. Я легко услышала, как несколько придворных чиновников шептались о вчерашней вечеринке, но новости не казались плохими.
Рассмотрев важные вопросы, которые должны были быть решены в течение дня, я как можно скорее вернулась в Западный дворец. Когда Лора вернулась со вчерашней прогулки, я сидела в гостиной вместе со своими фрейлинами. Она протянула графине Джубел сумки, которые занимали ее руки, и быстро подошла ко мне с сияющими глазами:
— Я сделала то, что вы просили, Ваше Величество!
Это было то, чего я так долго ждала. Одно только буйное выражение лица Лоры говорило мне, что план сработал хорошо.
— Леди Алишут представила дочь виконта Ротешу «этой женщине» в присутствии целой толпы!
— Какова была ее реакция?
— Эта женщина пыталась скрыть свое выражение лица, но было уже слишком поздно. — Лора не смогла удержаться от смеха: — А дочь виконта Ротешу даже не думала о том, чтобы управлять своими собственными выражениями!
После того, как моя собственная репутация была запятнана из-за Рашты, Лора казалась легкомысленной по моей просьбе. Она взволнованно топнула ногой и смущенно улыбнулась, когда графиня Элиза бросила на нее сердитый взгляд. Однако ее кротость продлилась недолго, и она с новой силой хлопнула ладонью по дивану:
— Но как раз в тот момент, когда все стало интересно, какой-то незнакомец увел дочь виконта Ротешу.
— Незнакомец?
— Он, должно быть, сын виконта Ротешу. Да, и имя дочери — Риветти, Ваше Величество.
— Ты хорошо справилась, Лора.
Лора зарделась от такого комплимента:
— Пожалуйста, позволь мне сделать это снова.
— Что за человек эта леди Риветти?
— Она очень умная. Она еще не успела официально дебютировать в обществе. Похоже, Алишут она нравится.
— Скажи Алишут, чтобы она подружился с ней и представила мне Риветти.
— Да, Ваше Величество!
Когда Лора вышла из гостиной умыться, графиня Элиза заговорила:
— Я думала, вы не хотите связываться с этой женщиной. Вы, должно быть, передумали.
— Шанс жить в невежестве уже упущен.
Хотя попытка отравить ребенка была злым умыслом, Рашта все равно сказала, что я бесплодна, а потом соврала, что Кошар ее толкнул.
Она хотела, чтобы ее ребенок стал частью королевской семьи, и поэтому я собирался сообщить ей об этом заранее…
— Нужно провести правильную черту.