— Могу я получить билет на твой концерт? — с волнением спросила Бетти Вайса.
— Конечно, нет проблем, Бетти. Благодаря твоей защите, я все еще могу провести концерт, — Вайс улыбнулся, — Даже если бы ты не спросила, я бы все равно пригласил вас всех.
Затем Вайс вежливо повернулся к Люсьену, — Могу я спросить, зачем тебе нужно в ассоциацию, мистер Эванс? Я имею в виду... Если я могу помочь, пожалуйста, не стесняйся попросить.
— Да, пожалуйста, — Марс тоже кивнул Люсьену в знак благодарности. Когда он вспоминал о том, сколько времени он провел с этими грязными оболочкам и злым бароном в замке, пот все еще бежал с его лба. Поэтому он был очень благодарен Люсьену, спасшему ему жизнь.
Бетти, Саймон и Джоанна, были не только взволнованы приглашением Вайса, но и немного удивлены, что этот находчивый мистер Эванс даже имел какую-то связь с Ассоциацией музыкантов.
— Благодарю вас, мистер Вайс, и спасибо, мистер Марс, — Люсьен вежливо кивнул головой, — Я собираюсь в ассоциацию не для чего-то особенного, просто отправить письма моим друзьям. В конце концов, филиалы Ассоциации музыкантов по всему континенту имеют самую быструю связь между странами, и отправка писем через ассоциацию всегда занимает меньше времени, чем через обычного посыльного.
Хотя в этом мире были посыльные, здесь не было удобной почтовой системы, особенно между разными странами. Обычные люди могли полагаться только на караваны и путешественников для отправки писем.
Марс улыбнулся и кивнул:
— Это действительно так. Хотя ассоциация определенно не откажет помочь рыцарю, служащего принцессе в герцогстве Орварит, они все равно возьмут с тебя много денег. Более того, они не отправят Харфмеера для доставки твоих писем, мистер Эванс.
— Харфмеера? Что это такое? — спросил Люсьен. Он никогда не слышал этого названия раньше.
— Харфмеер — особый вид орла, выведенного в Джибути. Эти огромные, мощные существа после обучения являются лучшими птицами доставки и известны своим отличным ориентированием на местности. Им нужно всего десять дней, чтобы совершить кругосветное путешествие между Корсором и Альто. Вот почему Ассоциация музыкантов в Джибути всегда получает последние выпуски «Музыкальной критики» и «Симфонических Новостей» каждый месяц, всего за пять-семь дней, — объяснил Марс, старый музыкант. Если ты не возражаешь, я могу попросить кого-нибудь знакомого помочь тебе отправить твои письма орлами, мистер Эванс.
— Спасибо большое и конечно, я буду рад, мистер Марс, я отправляю свои письма всего лишь в Альто, — Люсьен кивнул. Ему стало жаль, что он пропустит последние газеты, и не сможет найти какую-нибудь информацию о Наташе и Викторе, так как он уже уедет из Корсора, до того, как появятся газеты.
— Это честь для меня, мистер Эванс, — Марс улыбнулся.
Когда Люсьен собирался заплатить Саймону, Джоанне и Бетти зарплату за последний день, Бетти весело сказала Люсьену:
— Я думаю, что еще не время расставаться, мистер Эванс.
Затем она обратилась к двум музыкантам:
— Мистер Вайс, мистер Марс, могу ли я тоже посетить эту ассоциацию?
Хотя оба, и Вайс и Марс были немного удивлены, они быстро улыбнулись и кивнули:
— Конечно, если хочешь.
— Мистер Саймон, миссис Джоанна... Не хотите тоже поехать? — спросил Вайс.
— Ну... да, конечно, — хотя Джоанна была немного озадачена решением Бетти, ей тоже было любопытно посмотреть на ассоциацию.
...
Хотя Корсор был крупным городом в центрально-южной части континента, он был примерно в пять раз меньше Альто. Архитектурный стиль четырехэтажного здания Ассоциации музыкантов был старше и проще, чем тот, что использовался в Альто.
Кроме того, охранники здесь были также более строгими, чем охранники ассоциации в Альто. Стоя перед железными перилами, они не пускали никого из чужаков, если посетитель не был каким-нибудь известным музыкантом, как Марс. Один из охранников был отправлен мистером Марсом сообщить директору ассоциации, потому что приехал мистер Вайс, приглашенный музыкант.
Большое количество красивых хрустальных украшений, огромные картины разных известных музыкантов, мягкие темно-красные ковры и яркое и просторное помещение вместе представляли собой зал Ассоциации музыкантов в Корсоре.
Пока Бетти, Джоанна и Саймон с любопытством оглядывались, появился мужчина средних лет, одетый в черное, а за ним несколько его коллег, чтобы поприветствовать их.
— Приятно познакомиться, мистер Вайс. Большое спасибо за то, что ты здесь, в Корсоре, и приветствуешь меня! Я директор ассоциации, и мое имя Каспар. Это мои коллеги и некоторые из наших музыкантов, — Каспар с большой страстью пожал руку Вайса. В конце концов, Вайс был известен как один из самых талантливых молодых музыкантов в герцогстве.
Вайс, наоборот, оставался довольно спокойным:
— Благодарю вас, мистер Каспар. Вы уже заставляете меня чувствовать страсть города.
Музыканты, пришедшие с Каспаром, тоже окружили Вайса, приветствуя его с той же страстью и рвением. Они даже начали обмениваться своими идеями о музыке прямо в зале и обсуждать репертуар, который Вайс готовит к концерту. Люсьен, Марс, Бетти и остальные были просто проигнорированы.
— Вау ... Это так здорово! — несмотря на то, что ее игнорировали, Бетти не обращала на это внимания. Ее глаза сияли, — Мне очень нравится видеть, как они обсуждают такую музыку!
— Когда мы пробудим Благословение, — пробормотала Джоанна мужу, — мы вернемся в наш родной город, и нас встретят также тепло.
Все любили уважение, и Саймон не был исключением. Он серьезно кивнул:
— Я буду следовать советам мистера Эванса и придерживаться своей практики.
Люсьен обменялся улыбками с Марсом.
— Мистер Марс, я пойду к прилавку, чтобы написать свои письма. Сможешь помочь мне?
— Я пойду с тобой, поговорю с Кристи, -сказал Марс, указав на 17-летнюю черноволосую девушку, которая стояла на цыпочках с вытянутой шеей, пытаясь рассмотреть молодого и талантливого музыканта Вайса, который сейчас был окружен толпой людей.
— Кристи, — Марс позвал девушку по имени, когда они подошли к стойке.
Девушка не обернулась и махнула рукой:
— Подождите, я сейчас занята.
— Кристи, это я, Марс, — он кашлянул пару раз, чувствуя, что это немного забавно.
— Ах... Извините, мистер Марс. Рада вас видеть! Я могу что-нибудь сделать для вас? — заметив, что перед ней стоит известный музыкант, она быстро встала и нервно спросила.
Марс только что выжил в борьбе с оболочками и теперь был в очень хорошем настроении, поэтому невежливость девушки не беспокоила его. Марс указал на Люсьена:
— Предоставьте мистеру Эвансу какую-нибудь бумагу, перо и конверты. Когда он допишет свои письма, отправьте посыльного орла как можно скорее в Ассоциацию музыкантов в Альто.
— Орлу нужно много мяса. Отправка орла очень дорогая, — Кристи протянула Люсьену ручку, бумагу и конверты, шепчу.
— Не твое дело, — лицо Марса выглядело серьезным.
Кристи быстро открыла рот на секунду, но ничего не сказала. А затем она достала стопку газет:
— Мистер Марс, вам нужен последний выпуск «Музыкальной критики» и «Симфонических новостей»?
— Свежие? — Люсьен, который собирался писать письма, поднял голову и спросил в один голос с Марсом.
Кристи кивнула:
— Выпуски за этот месяц были опубликованы раньше, и вчера их привезли в Корсор.
— Могу я получить по одному каждого? — Люсьен достал Фиер.
На другой стороне зала Вайс тоже заметил их разговор и подошел к ним с местными музыкантами:
— Прекрасная леди, могу ли я получить газеты, и я оплачу газеты для мистера Марса и Эванса.
Хотя Бетти, Джоанна и Саймон не были грамотными, услышав названия двух самых известных газет, они также подошли к прилавку из любопытства.
— Нет проблем, мистер Вайс, — сказал Кристи. Покраснев, она передала газеты Вайсу, а затем Марсу и Люсьену.
Вайс быстро взглянул на газету и с изумлением сказал: «Мистер Люсьен Эванс написал еще одну часть сонаты для фортепиано!
— Да, я читал об этом вчера, — Каспар кивнул и похвалил, — Хотя была опубликована только первая часть, это было так же прекрасно, как сладкий сон.
Люсьен был очень смущен. Когда он успел выпустить новую сонату? Почему он сам понятия не имеет об этом?
Открыв свежую Музыкальную Критику на второй странице, Вайс начал читать музыкальные ноты, напевая мелодию мягким и нежным голосом.
Сразу же, услышав знакомую мелодию, Люсьен узнал первую часть Лунной сонаты и понял, кто издал сонату за него.
На лице Люсьена появилась улыбка.
«Эта фортепианная соната написана знаменитым музыкантом, мистером Люсьеном Эвансом, во время его поездки. Хотя была опубликована только первая часть, сочетание прекрасной мелодии, спокойной атмосферы, созданной аппликациями и инновации в жанре фортепианной сонаты все еще мгновенно завладевают умами каждого. Новая музыкальная пьеса Люсьена Эванса ломает быстрый-медленный-быстрый ритм музыкального жанра и подводит нас к мирной ночи, где лунный свет, подобный мечте, сияет на сверкающем озере... »
Ниже обзорной статьи Люсьен увидел знакомое имя «Наташа Орварит».
Хотя Люсьен был рад получить информацию о своем друге из газеты, он был смущен, зачем вдруг Наташа опубликовала за него первую часть Лунной Сонаты.
— Красиво... но немного грустно, — слушая насвистывание Вайса, Бетти искренне похвалила, — Музыка мистера Люсьена Эванса потрясающая. Неудивительно, что крупные газеты опубликовали это раньше, чем обычно.
— Раньше, чем обычно... — что-то случилось с Люсьеном, и он поспешно открыл газету на главной странице, и он увидел, что на дате газеты наверху были напечатаны красные слова, которые были немного больше стандартного шрифта: 26 июня, 816.
Люсьен усмехнулся. Это был способ принцессы сказать «С днем рождения» и «Счастливого совершеннолетия».