↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сомнительно безупречный - Приквел Возродившийся чтобы добиваться красоток
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 59. Неудавшееся героическое спасение

»

"Вы сами заработаете? Разве у нас есть на это время? Сколько вы там за вечер зарабатываете, продавая малатанг, 100 куай?" агрессивно напирал на Вэйа мужик.

В этот момент я наконец-то понял, в чем суть происходящего — так он пытается принудить ее к замужеству! Хехе, похоже что на моей стороне сами небеса — если не я, то кто?

Так что я подошел к ним с независимым видом, встал чуть позади Чень Вэйа и заявил: "Мы живем в обществе, в котором есть законы. Принуждение к замужеству это преступление, так что у меня есть все основания вызвать полицию!"

Фраза получилась очень даже звучная, я долго над ней думал. Сначала, конечно, я собирался вместе с Гу Цинем взашей выгнать этого мужика, но куда разумнее было бы создать в глазах Чень Вэйа благородный образ, красиво выделяющийся на фоне этого варвара. По крайней мере, таков был план, к которому я пришел.

Едва я с гордостью выдал свою тираду, как Чень Вэйа и ее собеседник вызарились на меня, как на чудовище какое-то.

Чего это они? Что такого странного в том, чтобы прийти на помощь красивой девушке?

Пока я пребывал в сомнениях, мужик почесал голову и смущенно спросил у Чень Вэйа, "Сестрица, а это еще кто?"

Та не нашлась, чего ответить.

Сестрица? Чего?

"Вы двое, что..." я был больше ни в чем не уверен.

"Это мой старший брат!" уставилась на меня Чень Вэйа.

"Верно, а ты кто такой? Кто дал тебе право вмешиваться в наши семейные дела?" недовольно спросил меня мужик.

"Оу. Я просто думал, что какой-то нехороший человек к тебе пристает," смущенно оправдался я.

"Даже если бы ко мне приставал какой-то нехороший человек, это мое дело и тебя не касается. С моей точки зрения это ты тут ко мне пристаешь," сурово ответила Чень Вэйа.

Я к ней пристаю? Что-то я совсем запутался. Я всего-то хотел поступить правильно — а на меня смотрят как на врага.

Посрамленные, мы с Гу Цинем ретировались. Черт, вот что значит сделать ход, не зная диспозиции — мое героическое выступление провалилось.

Уходя, мы услышали как Чень Вэйа снова заговорила с мужиком, "Ничего больше слышать не хочу, за Ю Ганга я не выйду!"

"Отлично! Продолжай отказываться пока не умрет папа! Если ты не дашь согласия, завтра я ограблю банк. В отличие от тебя, я не могу смотреть на то, как отец умирает!" в сердцах ответил тот.

Похоже что у Чень Вэйа проблемы, и ей срочно нужны деньги. Однако она сильная девушка, и думает не только о том, что хотят от нее другие, но и о своем собственном счастье.

Вечером, я снова стоял у ее ларька.

Протянув два куая, я попросил: "Одну порцию малатанга, без кориандра."

Чень Вэйа подняла голову, заметила, что это я, на секунду замешкалась, а затем смущенно сказала, "Мне правда очень жаль за сегодняшнее утро. Мой брат вывел меня из себя, так что когда влез ты, я выместила на тебе всю свою злобу."

С улыбкой, я ответил, "Ничего. Что это за брат такой, раз он заставляет сестру выйти замуж не по любви?"

Чень Вэйа покачала бессильно покачала головой и сказала, "Вообще-то он очень хороший брат, просто у нашей семьи неприятности... Ааа, думаю, после услышанного сегодня ты и сам понял."

Чень Вэйа дала мне тарелку с малатангом, после вернула мне деньги, "Считай это за извинение. И не отказывайся!" Сказав это, она улыбнулась. Это был первый раз, когда я видел ее улыбку — оказалось, что когда она улыбается, у нее на щеках появляются ямочки. Ей это было очень к лицу.

Отказаться я не мог, так что взял и деньги, и малатанг.

Тут подошли еще покупатели, так что Чень Вэйа была занята.

"Вэйа, последний раз тебя спрашиваю! Ю Ганг тоже здесь. Ты согласна или нет?" раздался голос.

Надо же, вот это совпадение! Не только я тут, старший брат Чень Вэйа тоже.

"Я тебе уже сказала, что никогда не выйду за кого-нибудь, кто мне не нравится. Хватит тратить время!" выкрикнула Чень Вэйа, продолжая заниматься дело.

"Вэйа, подумай еще раз! Это принесет нам восемьдесят тысяч куай! Подумай, что скажет твой отец!" неприятно выглядящий тип, стоящий рядом с Чень Вэйа, подал голос.

"Не о чем тут думать, я лучше себя по органам распродам, чем выйду за тебя!" рыкнула Чень Вэйа.

"Черт! Ах ты сучка! Если бы не твой брат, я бы не предлагал такие деньги! Да я за десять тысяч куай могу склеить десяток девственниц!" неприятный тип махнул рукой и пошел прочь.

"Ю Ганг, подожди. Я попробую ее убедить!" Брат Чень Вэйа собирался броситься вслед, но его мать его остановила, "Прекрати! Хватит давить на сестру! Все знают про то, что отец болен! Восемьдесят тысяч хватит только для того чтобы оплатить операцию по пересадке почек, а где ты возьмешь деньги на новую почку? А что насчет оплаты палаты в больнице после операции? Думаешь, продать сестру достаточно для этого всего? Ты не отца спасти хочешь, а жизнь ей сломать!"

"Мам, я знаю! Н-но что я могу сделать? У нас нет денег, и если бы кто-то заплатил мне за мою голову хоть что-нибудь, я бы не думая отрезал ее!" вздохнул брат Чень Вэйа.

"Я все понимаю, но не смей больше донимать свою сестру! Она еще молода, у нее вся жизнь впереди!" сказала мать Чень Вэйа, "А теперь поспеши помоги ей, у нас много заказов."

Я уселся на свое место и, кажется, наконец-то все понял. Отец Чень Вэйа болен и ему нужна новая почка, но из-за того что у их семьи нет денег, брать Чень Вэйа готов выдать ее замуж за какого-то неприятного типа по имени Ю Ганг, который обещал ему за это деньги на операцию. Восемьдесят тысяч куай — не такие уж и большие деньги. Но для семьи Чень Вэйа они очень важны.

"Мы закрываемся. Ты же не собираешься тут спать остаться?" окликнула меня Чень Вэйа.

Я поднял голову и обнаружил, что большинство покупателей покинули улицу, мама Чень Вэйа сворачивала свой ларек. Я так глубоко задумался, что и не заметил как время пролетело.

Я быстро встал, отдал Чень Вэйа тарелку и покинул их ларек. Проходя мимо ее брата, я, поколебавшись немного, подозвал его, "Подойди, скажу чего."

Брат Чень Вэйа побледнел, не зная чего ожидать — но все-таки подошел и спросил, нахмурившись, "Чего тебе?"

Я улыбнулся, протянул ему записку и негромко сказал, "Если хочешь помочь своему отцу, позвони по этому номеру. Только никому ни слова!"

И после этого, быстро ушел. На записке, которую я дал брату Чень Вэйа, был номер моего нового мобильного телефона.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть