↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сомнительно безупречный - Приквел Возродившийся чтобы добиваться красоток
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 50. Молодой господин Лей

»

"Мам, ты зачем наготовила столько всего? И где папа? Он вернулся с родительского собрания?" зайдя в гостиную, я обнаружил стол, полный яств, так что немедленно завалил маму вопросами.

"Твой отец вернулся, давно, и в данный момент жарит на кухне сайру," забрав у меня из рук мой портфель, с улыбкой объяснила мне мать.

"У нас сегодня гости?" удивленно спросил я. Не то чтобы наша семья была бедной, но и богатой ее назвать было сложно, такой богатый стол подразумевал приезд родственников или еще каких-нибудь гостей в этом духе.

"Нет. Мы с папой сделали это для тебя," и мама закричала, повернувшись к двери на кухню, "Дорогой, Лейлей вернулся из школы, давай быстрее!"

Услышав, что я дома, из кухни с лопаточкой в руках выглянул отец, выглядящий счастливейшим человеком на свете.

"Лейлей, ты заставил своего старика гордиться тобой! Ты не представляешь себе, как глупо выглядел господин Ляо, когда они огласили результаты экзаменов! А уж как я был счастлив!" в восторге сказал папа.

Весь ужин родители восхваляли меня. Слыша их счастливый смех, я ощущал чувство вины. В моей прошлой жизни, я разбивал им сердца — а ведь так легко было им угодить. Малейшее мое достижение могло бы заставить их гордиться мной.

"Братик, а у тебя отличные результаты!" после ужина, заявила мне Сия Джин, разглядывая бланк с баллами.

"А ты в каком классе?" ответил я вопросом.

"На втором году старшей школы," ответила красавица.

Черт, второгодка зовет меня, первогодку, братиком. У нее явно какой-то нездоровый фетиш. Но мне нравится.

"А в какой школе ты учишься?" спросил я с любопытством.

"В Янжинской старшей," не подозревая, что я ее допрашиваю, тут же ответила красавица.

"Так твои родители живут в Янжине!" моя уловка сработала.

"Братик, как ты смел меня обхитрить? Я с тобой больше не разговариваю!" недовольно ответила Сия Джин.

"Я просто спросил, я же не сказал что отправлю тебя туда," заметив ее недовольство, быстро объяснился я.

"Даже если ты не отправишь меня домой, они все равно рано или поздно найдут меня и заберут," сказала Сия Джин с грустью на лице.

"Ну хорошо, хорошо. Твоя семья заберет тебя, чтобы заботиться о тебе. Они любят тебя, что в этом плохого?" спросил я.

Сия Джин покачала головой, прильнула ко мне и тихо сказала, "Братик, я не хочу разлучаться с тобой."

"Ну, это же не значит что мы не можем видеться. Я могу ездить в Янжин и встречаться с тобой там," по правде говоря, меня привлекала такая перспектива, когда мы встретимся с ней в следующий раз, ее точно ничто не будет сдерживать...

"Ты не понимаешь! Стоит мне уехать, и мы... мы, быть может, больше никогда не встретимся," глаза Сии Джин были полны печали и преданности. Глядя на нее, я ощущал боль в груди. Она так привязана ко мне, а я всерьез думаю о том, что хорошо было бы от нее избавиться ради того, чтобы при следующей встрече она была готова на все, ну что я за козел!

Я покрепче прижал Сию Джин к себе и погладил ее по спине. Постарался утешить ее, "Не переживай, мы точно встретимся снова."

"Надеюсь," закрыв глаза, ответила Сия Джин.

Этой ночью мы с ней разделись и сразу же упали друг к другу в объятия. Теперь Сия Джин не пыталась отстраниться от меня.

Ничего не говоря, мы просто обнимали друг друга. Мое настроение после ее трагичных слов было не то, а ей, пожалуй, было еще тяжелее чем мне. В комнате повисла печальная атмосфера.

Потом, кто знает через сколько времени, Сия Джин задвигалась.

Я знал, что она собирается сделать, и это удивляло и интриговало меня. Что такое с ней сегодня творится? Сначала разделась передо мной, а теперь сама решила...

В то же время в комнате отеля Гуобин в Сонджане.

"Молодой господин Лей, мы нашли двух насильников, которые видели девушку, по описанию похожую на мисс Сия," мужчина в черном отчитывался перед молодым парнем.

"Где эти двое?" спросил молодой господин Лей.

"В первой городской больнице," вежливо ответил мужчина в черном.

"В больнице? Что случилось? Они там работают?" не сразу понял молодой господин Лей.

"Нет, какой-то добрый человек их отделал. У одного сломан локоть, у другого нога," безэмоционально пояснил мужчина в черном.

"Ничего себе? Кто это их так? И где Сия Джин?" выражение лица молодого господина Лея изменилось.

"Этот человек спас ее, но у нас уже есть его словесное описание," ответил мужчина в черном.

"Хорошо, нужно поскорее с ним встретиться," решил молодой господин Лей.

Чуть позже, в первой городской больнице.

"Ты уверен что вас побил этот человек?" молодой господин Лей показывал свежесоставленный фоторобот пациенту, лежащему на кровати.

"Это точно он! Он так сильно нас побил! Когда-нибудь я ему отомщу!" ответил тот.

"Хехе, боюсь что такого шанса у тебя не будет," усмехнулся холодно молодой господин Лей.

"Ч-что ты имеешь в виду?" пациент, у которого полтела не могло двигаться, уставился на молодого парня, стоящего перед ним.

"Ха, вы посмели дотронуться до моей невесты," лицо молодого господина Лея потемнело, "Мистер Бин, вы знаете, что делать."

"Да, господин," без эмоций ответил человек в черном.

Молодой господин Лей кивнул, забрал автопортрет и направился на выход, где остановился и обернулся, усмехаясь кровожадно, "Только не убивайте их быстро, с такими как они нужно начать с прелюдии."

Мужчина в черном по имени мистер Бин кивнул, по прежнему не выказывая никаких эмоций.

Чуть позже, в полицейском участке.

Молодой господин Лей толкнул дверь в комнату шефа полиции.

Джианг Йонгфу как раз играл в карты с несколькими своими подчиненными, и настолько погрузился в это занятие, что когда дверь распахнулась немедленно вспылил, "Ты кто такой? Тебя не учили стучать перед тем, как войти? Или у тебя рук нет?"

"Шеф Джианг, я могу лишить вас поста уже за то, что вы тут в карты играете," достав портрет, холодно заявил Джиангу молодой господин Лей.

"А ты еще кто такой? Думаешь, что владеешь этим участком? Во время обеденного перерыва я могу делать что хочу, твое какое дело?" с презрением спросил Джианг Йонгфу, глядя на этого незнакомого ему сопляка.

"Может, и не принадлежит. Но я могу сказать тебе одно — я из семьи Лей, мой отец Лей Фубай, а я Лей Сяолонг," говоря это, молодой господин Лей уселся в кресло начальника полиции.

"Так вы молодой господин Лей!" услышав три слога "Лей Фубай", начальник полиции мгновенно изменил свое отношение. И тон, с которым обращался к парню. Конечно же, недостаток манер Лея Сяолонга, усевшегося в его кресло, заставил Джианга Йонгфу внутренне разозлиться, но внешне он никак этого не показал. Семья Лей была могущественным семейством, одной из шести самых влиятельных семей в Хуася. А Лей Фубай был нынешним главой этого семейства. Джианг Йонгфу не мог проигнорировать просьбу представителя такой семьи, пускай его и раздражало поведение Лея Сяолонга.

"Говорят, что женщины способны менять выражения лица, как маски. Похоже что вы, шеф, тоже меняете выражения лица без особого труда," издевательским тоном подметил Лей Сяолонг.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть