↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сомнительно безупречный - Приквел Возродившийся чтобы добиваться красоток
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 2. Глава 128. Куча родни

»

Я зыркнул в сторону Мон Циньцинь и обнаружил что она лыбится во все тридцать два зуба. Чего она вообще добивается? Эти ребята тут явно по ее душу — а она все равно вставляет мне палки в колеса!

"Кошка? Какая я тебе, нахрен, кошка!" аж подпрыгнул разозленный блондин.

"Кошка? Я сказал "Хэлло Китти", про кошку придумала она!" указав на Мон Циньцинь, возразил я. Вашу ж мать, да она надо мной смеется! Ну ладно, я отплачу ей ее же монетой!

"А ведь и правда! Б0сс, эта девка нарывается!" завопил блондин.

"Заткнись!" отозвался недовольный господин Де. После чего обратился к Мон Циньцинь, "Думаешь, нашла себе пацана в помощь и мы теперь тебя не тронем? Нас тут трое! И что ты будешь теперь делать?"

"Вам же деньги нужны? Я не в настроении с вами лаяться, назовите цену," прямолинейно ответила та.

"Деньги, ха! Дело не только в деньгах! Ты порезала брата нашего б0сса, он до сих пор в больнице! Врачи говорят что он теперь останется кастратом! Думаешь, деньгами такое можно решить?" фыркнул господин Де.

"Он хотел меня изнасиловать — получил что заслуживал," ответила Мон Циньцинь.

Когда я услышал такое, меня аж холодный пот прошиб. Черт, эта девица слишком уж жестока! Я даже думать о том, чтобы лишиться своего члена, боюсь!

Пожалуй, тот факт что я в тот день чутка выпил и сделал меня таким впечатлительным — обычно я куда спокойнее.

"Изнасиловать такую суку как ты — это оказать тебе честь! Вот что, с тебя пять миллионов, плюс ты будешь обслуживать меня и моих пацанов целый месяц!" предложил господин Де.

Стоило ему закончить фразу, как Мон Циньцинь схватила со стола вилку и швырнула ее ему прямо в живот, прямо в глаз дракону-татуировке, пустив кровь.

Вот теперь я был совсем в шоке — почему эта милашка постоянно пускает в ход всякое колюще-режущее оружие, почему она так хороша в метании острых предметов? Откуда она такая вообще взялась?

"Наваляйте ей!" получив ранение, господин Де отшатнулся, отдав приказ.

Едва его подручные сделали шаг вперед, как Мон Циньцинь уже вооружилась всем, что нашла на столе — ножами, вилками, даже зубочистками.

"Острожнее, она меткая! Не дайте ей шанса пустить все это дело в ход, вяжите ее!" велел господин Де.

Мон Циньцинь легко ушла от блондина и ловко воткнула небольшой ножичек прямо промеж ягодиц несчастного.

"Моя жопа! Моя жопа!" взвыл тот.

Глядя на все это, я чуть не лопнул от смеха. А эта Мон Циньцинь и правда жестокая дамочка! Бедняга теперь долго еще будет ходить по-большому с кровью!

Когда оба его подручных были выведены из строя, господин Де пришел в слепую ярость. Игнорируя боль от ранения в живот, он бросился на Мон Циньцинь. Та успела осыпать его градом подручных метательных орудий — но с такого расстояния особого вреда не нанесла. И, в результате, оказалась схвачена здоровяком.

Выкрутив ей руки, господин Де гордо заявил, "Наивная ты девка! Что будешь делать теперь?"

"Тц! Чертов лысый урод, выйди против меня один на один, если осмелишься!" выругалась Мон Циньцинь.

"Один на один? Девка, ты совсем тупая? Разве я не скрутил тебя только что как раз один на один? Теперь тебе нечем кидаться, на что ты вообще надеешься?" рассмеялся господин Де.

До Мон Циньцинь тут же дошло что она и правда попалась и может лишь пытаться вывернуться из захвата без особой надежды на успех. А потом она обнаружила что я все еще сижу за столом и с интересом смотрю на это шоу. Это еще больше вывело ее из себя и она воскликнула, "Эй, ты мужчина вообще или как? На твоих глазах женщину обижают!"

"Разве ты не в курсе, мужчина я или нет?" спокойно ответил я.

"И ты позволишь кому-то так обращаться со своей женщиной?" придумала вдруг как на меня подействовать Мон Циньцинь.

Услышав такое, я ухмыльнулся. Я думал что она только упрямиться умеет — однако, оказывается, подстраиваться под ситуацию тоже. Впрочем, это сработало — после таких слов стоять в стороне я не мог.

Так что я окликнул господина Де, "Эй, лысый, отвали от моей женщины!"

"Мелкий ублюдок, ты что, обкурился? Ты ко мне обращаешься? Совсем обнаглел?" зыркнул на меня тот.

"Ну раз так — придется, похоже, показать тебе небо в алмазах," тут я встал из-за стола и продолжил, "Отпусти ее и гони десять тысяч куай, а не то отделаю!"

Другой подручный качка, крашенный в фиолетовый, которому в драке до этого досталось меньше всего, не удержался и рассмеялся, услышав мои слова, "Брат, этот парень и правда на голову больной!"

"Я же говорил — не называй меня братом на людях!" одернул его недовольный господин Де.

"Ха, только не говорите что этот блондинчик тоже ваша родня. Значит, твои подручные это твои братья? Ну прям мафия!" рассмеялся я.

Разумеется, лысый не мог не догадаться что я над ним насмехаюсь — мол, у него даже подручных нормальных нет, родню напрягать приходится, все дела.

"Ну да, мы господину Де двоюродные братья!" закивал тем временем фиолетововолосый, который насмешки явно не понял.

"А тот ваш пострадавший, которому чрен отрезали, тоже вам родственник?" полюбопытствовал я.

"Ага, наш дядя!" с готовностью признался фиолетововолосый.

Господин Де, слушая все это дело, все больше выходил из себя — и, в конце концов, рявкнул на него, "Заткнись!"

"Так вы легендарное семейство бандюганов! Наслышан, наслышан!" вот теперь я был уверен что за этими несчастными никто влиятельный не стоит. Если бы оказалось что они из банды Дацинь, то я мог бы обойтись с ними помягче, дабы старикашку Ситу Дашана лишний раз до инфаркта не доводить. Однако, судя по всему, быть помягче нет никакой нужды.

Фиолетововолосый хотел было что-то ляпнуть, но господин Де тут же его заткнул, "Чертов дурень, хватит трепаться! Надо кончать с этой пташкой, пока время есть, а не то..."

"Кто посмел творить беспредел на территории Злобного Догги?" раздался вдруг чей-то голос, не дав господину Де закончить.

В помещении нарисовалась целая банда, вооруженная ножами, во главе с качком, скрывающим глаза за солнечными очками. Владелец бара, господин Ван, нарисовался рядышком с ними.

"Господин Лю, вы в порядке? Это братишка Злобный Догги, он нас крышует!" пояснил господин Ван. Похоже что когда началась драка, он поспешил позвать свою крышу на помощь.

Я благодарно кивнул ему. Конечно, в помощи я не нуждался — но все равно спасибо.

Так-то, мне не было никакого резона лезть в драку с этими недоумками. Я просто хотел покрасоваться перед Мон Циньцинь.

Злобный Догги подошел к лысому качку и спросил, "Скажи-ка, братишка, на кого ты работаешь?"

"На кого я работаю? Иди в жопу, ни на кого я не работаю!" лысый явно не понял что Злобный Догги имеет в виду кто за ним стоит.

"Значит, б0сса у тебя нет?" тут же помрачнел Злобный Догги.

"Б0сс? Мой дядя — Ян Хайдзюн!" тут же почуял угрозу господин Де.

"Ян Хайдзюн?" Злобный Догги покачал головой и спросил одного из своих парней, "Ты знаешь о ком он вообще?"



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть