Тем временем за другими герцогскими столами: премьер-министр Каллен вздохнул, по-прежнему пребывая в ошеломлённом состоянии; Зайен тихо фыркнул; Одноглазый Дракон остался бесстрастен, а герцог Вал продолжал в одиночку пить вино, словно кроме него здесь никого не было.
«Банкетная речь, банкетная речь…» — в прострации пробормотал про себя Фалес.
Как срок подачи домашнего задания истекает в полночь, но в 23:50 твой лист всё ещё чист.
«Подождите. Ведь существуют рекомендации по торжественным речам, не так ли?»
В следующее мгновение…
— Милорды, добро пожаловать в Миндис Холл.
Фалес поднял бокал с вином и медленно отошёл от стола, чтобы все смогли его увидеть.
Все гости из вежливости также поднялись из-за столов.
Принц лениво и спокойно («Быстро, быстро, что говорить дальше?..» — внутренний монолог Фалеса) обвёл взглядом зал. Его голос разошёлся эхом по помещению:
— Это место наполнено уважаемыми людьми. За свою жизнь я всего раз присутствовал на таком большом банкете, — Фалес опустил голову и на несколько секунд окунулся в воспоминания, после чего поднял взгляд и с улыбкой произнёс: — В Драконьих Облаках. Король Нувен хотел поблагодарить меня за… эм… убийство его сына.
Все в зале рассмеялись.
Кроме северных гостей, чьи лица приобрели пепельно-серый цвет.
Фалес беспомощно пожал плечами.
Банкет.
В этот момент в его разуме появился образ короля Нувена, с суровым взглядом поднимающего бокал с вином вместе с твёрдым и убедительным голосом Прирождённого Короля.
«„Давайте! Ешьте! Пейте! Деритесь! Трахайтесь! Делайте всё, что захотите! Пока не упадёте и не будете вынесены из моего дворца! Ублюдки!“».
Фалес слабо улыбнулся и молча посмотрел на цивилизованных гостей Созвездия, решительно выбрасывая из головы рёв короля Нувена.
— Поверьте, вы не захотели бы там побывать, — вздохнул Фалес. — Еда в Драконьих Облаках была ужасна, и даже алкоголь был плохим. Это пытка.
Некоторые гости тихо хмыкнули.
Фалес пожал плечами. Его лицо просияло.
— Полагаю, поэтому он захотел поблагодарить меня — за убийство его сына.
По залу снова прокатилась волна смеха.
Элиза посмотрела на принца странным взглядом, встревоженная его смелостью.
Маллос успокоил встревоженного Гилберта тихим голосом, сообщая ему, что так Его Светлость выпускал пар в последние несколько месяцев. Главное к этому привыкнуть.
Джордж раздражённо фыркнул.
— Да, поэтому, когда эрцгерцог Чёрного Песка занял трон и выпил особого вина Драконьих Облаков… — Фалес покачал бокалом. — Он пожалел об этом.
Казалось, смех в зале стал нормой.
— Король Чэпмен ненавидит меня. Он на целых шесть лет посадил меня под замок… — Фалес посмотрел на гостей слегка озадаченным взглядом. — Но я ничем не могу ему помочь. Я имею в виду… — Герцог Звёздного Озера беспомощно пожал плечами и выставил перед собой ладони. — Я ведь не могу убить каждого короля Экстедта, не так ли?
Смех в зале набрал громкость. Неожиданно к смеющимся присоединился герцог Вал. Он уставился на кубок с вином, не собираясь скрывать свой смех.
Король Кессель прищурился.
Фалес сделал глубокий вдох и вытянул руку, показывая гостям успокоиться.
— Многие из присутствующих здесь знают меня.
Реакция за столами герцогов была неоднозначной.
— Да, я недавно закончил своё шестилетнее путешествие. — Фалес посмотрел на гостей, с удовлетворением отмечая, что они сидят прямо и неподвижно. — Оно было цивилизованным и элегантным, спокойным и мирным.
Некоторые гости попытались, но не смогли сдержать смех.
Тон Фалеса изменился.
— Вероятно, моё возвращение удивило многих. Я вижу эмоции в ваших глазах: сомнение, бдительность, отчуждение, враждебность…
Его последние слова охладили изначально расслабленную и весёлую атмосферу в зале.
Одноглазый Дракон и герцог Цветка Ириса пристально посмотрели на Фалеса.
Фалес слегка развернулся, чтобы не видеть выражение лица короля.
— Что стало с принцем, который спустя шесть лет внезапно вернулся из вражеского королевства? Что он принесёт вам? Что он принесёт королевству? Мир или волнения, стабильность или перемены? Я понимаю вас, потому что испытываю аналогичные сомнения. — Фалес посерьёзнел. — Кто-то радуется, кто-то сбит с толку, кто-то наблюдает, кто-то колеблется, и, разумеется, существуют те, кто не желал увидеть моего возвращения.
После этих слов в зале повисла тишина.
— Я помню, как шесть лет назад, перед отъездом на север меня предупредил один лорд, — Фалес серьёзным взглядом посмотрел на кубок в своей руке. — «Отправляйся в Экстедт, отправляйся к детям Северного Ветра и Дракона, посмотри на Созвездие с другой стороны, посмотри на другой мир, и возможно, ты сможешь что-то из этого получить для себя».
Взгляд герцога Нанчестера, которым он смотрел на Фалеса, изменился.
— И я на самом деле смог извлечь для себя полезный урок. — Фалес поднял взгляд и приподнял брови. — Самое главное… не пейте вино Экстедта.
Гости снова рассмеялись.
Однако Фалес быстро вернулся на проторенную колею:
— Вот только я по-прежнему пребываю в замешательстве. — На этот раз из глаз герцога Звёздного Озера исчезла вся весёлость. — Шутки в сторону, Нувен Седьмой без сомнений был великим королём. Он был решительным, дальновидным, щедрым и очень умным. Однако даже Прирождённый Король не смог предотвратить свою гибель, не смог спасти Драконьи Облака от катастрофы, не смог остановить упадок Экстедта.
Многие гости начали перешёптываться.
Фалес выглядел задумчивым.
— Это заставило меня задуматься… Как мы, их соседи, должны жить, править, развиваться, чтобы избежать подобной судьбы и не иметь сожалений? — Фалес выдержал паузу, чтобы дать шёпоту гостей стихнуть, после чего произнёс с решительным видом: — Честно говоря, я не знаю. — Фалес продолжил громко: — Но шагнув в этот зал, мне показалось, что я понял, каким является ответ. — Фалес поднял кубок с вином. — Сегодня этот день не только обо мне… Три тысячи лет назад короли древности повели свои армии на север и рискнули, сразившись с орками. Они преодолели тысячи миль в Священном Преследовании. — Фалес вспомнил свои уроки истории. — Не только король Анзак с утёсов, но и народ Рудольфа, Древнее Шовинистическое Племя, Северяне, Соренлан, Далёкие Горы, Калунсия, Солончаки… Только благодаря объединённым усилиям и самоотверженности бесчисленных народов, королевств и городов-государств случилось вошедшее в историю чудо. Они стояли на Леднике, наступали на черепа орков и заявляли миру: пока мы вместе, люди непобедимы!
Многие гости с посерьёзневшими лицами подняли в сторону Фалеса кубки.
— В отличие…
Помрачнев, Фалес внимательно посмотрел на каждого гостя: герцога Каллена с невинным видом, мрачного Зайена, задумчивого Кошдера, оцепенелого Вала…
— Раскол и упадок, междоусобицы ослабляют, эгоисты презираются, а враждующие гибнут. — Фалес осмотрелся по сторонам и произнёс с сомнением: — Поверьте мне, я видел, как живут потомки Героя Райкару: деспотичное правление короля Нувена подогревало недовольство, жестокость короля Чэпмена вызвала у многих отторжение, безжалостные амбиции эрцгерцогов привели к социальным волнениям, а слепой фанатизм и самодовольство северян усугубили ситуацию до непоправимого состояния. — Фалес продолжил суровым тоном: — Поэтому я понял, что будь то Кампания Священного Изгнания в прошлом или наше текущее королевство, лишь преодолев эти слабости, лишь при помощи единства мы сможем стоять прямо и смотреть на небо. — Фалес произнёс громко: — Так же, как мои и ваши непоколебимые амбиции сегодня, вчера и в течение бесчисленных ночей в будущем!
Гилберт и несколько близких друзей имели странные выражения лиц, шокированные импровизированным выступлением принца.
В следующую секунду Фалес поднял над головой кубок с вином и громко воскликнул:
— За Созвездие! За то, что оно позволило нам купаться в его сиянии в течение семисот лет, мы благодарим его за его величие; за то, что оно позволило нам укрыться под его крыльями, мы разделяем его славу!
Секунда тишины.
Пока герцог Северных территорий в кандалах, Вал Арунде, внезапно не поднял бокал с вином и не произнёс решительно:
— За Созвездие!
Одноглазый герцог с Земли Утёсов, Кошдер Нанчестер, улыбнулся и поднял бокал.
— За Созвездие!
Следом за этим королева Кейя в предвкушении подняла свой бокал, вынуждая многих гостей также поднять свои бокалы.
После этого, под настойчивым взглядом королевы, король тихо хмыкнул и небрежно поднял бокал.
При виде действий короля у гостей поднялось настроение. Они начали поднимать бокалы и произносить тосты за Созвездие.
Зал мгновенно взорвался шумом.
Фалес глубоко вздохнул, изгоняя из разума тревогу.
— За короля! — его речь стала более плавной. Обведя взглядом весь зал, Фалес воскликнул: — За нас! За всех присутствующих и наших предков, за наше великое предприятие, несущее в себе славную историю человечества, которую мы имеем благодаря нашим совместным усилиям, несмотря на огромную ответственность! За нашу вечную несокрушимость!
Гости в ответном жесте подняли бокалы, как сокрушающий дамбу поток.
— За нас!
Фалес испытал облегчение. Он улыбнулся и посмотрел на север, после чего произнёс:
— И… — набрав в лёгкие воздуха, он взревел: — Пошёл к чёрту, Чэпмен Лэмпард!
Без всяких напоминаний и особых раздумываний многие без колебаний поддержали его:
— Пошёл к чёрту, Чэпмен Лэмпард!
Лишь после этих слов многие пришли в себя и расхохотались.
На этот раз гости различных рангов пребывали в редком единстве, включая северян, таких как Джордж и Леви, самозабвенно кричащих со всеми остальными.
Однако в этот момент в толпе раздался чей-то голос, воскликнувший:
— За герцога Фалеса!
Фалес слегка опешил.
Эти слова произнёс скромно одетый, невзрачный молодой дворянин. Стоя за столом иностранных гостей, он решительно поднял бокал и воскликнул:
— За его открытость, мудрость, большое сердце, смелость и молодость!
Сперва все были ошеломлены, однако вскоре многие подхватили:
— За герцога Звёздного Озера!
— За принца Фалеса!
— За Джейдстара!
Гул толпы, отдававшийся эхом в знак согласия, накатывал волнами. Многие сожалели, что не они первые произнести этот тост.
Фалес обратил внимание на лица гостей, по-прежнему не осмеливаясь смотреть на короля. Сделав глубокий вдох, он произнёс:
— Все! — Фалес имел решительный и твёрдый взгляд. Подняв бокал, он произнёс свой длинный, последний тост: — Империя будет жить…
Без всяких напоминаний возбуждённая толпа отреагировала в едином порыве, выкрикивая оставшуюся часть фразы, которую все знали наизусть:
— пока светят звёзды!
Фалес ковал железо, пока горячо: он поднял голову и отхлебнул из бокала. Чтобы добиться драматического эффекта, он осушил бокал одним залпом и даже пролил немного вина.
К счастью, это был не ржаной дистиллированный спирт с Севера, а местное виноградное вино Созвездия.
Фалес опустил голову. Когда он увидел, что гости почти закончили пить, он усмехнулся и произнёс:
— Хорошо, да начнётся банкет…
В следующую секунду Фалес инстинктивно швырнул свой бокал вниз.
Однако на этот раз он не услышал бодрящего громкого стука крепкого северного кубка, соприкасающегося со столом или плитами пола, к которому он привык за последние несколько лет.
Вместо этого…
*Звон!*
Фалес содрогнулся!
Этот звук…
Хрустящий, мелодичный, чистый…
Вызывающий…
Разочарование.
Все замерли.
В банкетном зале воцарилась тишина.
Герцог Звёздного Озера с трудом опустил голову и посмотрел на свои ноги, на драгоценный бокал, разбившийся вдребезги.
«Дерьмо».
Фалес сразу понял, что попал в неприятности.
Он бесстрастно переступил с ноги на ногу, пытаясь отойти от места преступления, но его ботинок наступил на осколок стекла, издавший тревожный звук.
Это привлекло к нему ещё больше взглядов.
Гости на королевском банкете переглянулись.
Многие всё ещё держали в руках пустые бокалы, допив вино.
Они смотрели на преступника, совершившего преступление — уничтожившего винный бокал на глазах у всего королевства. Взгляды гостей были наполнены растерянностью.
Пока за дальним столом управляющий Джордж из города Элафур не допил своё вино и с энтузиазмом не бросил свой бокал вниз одним быстрым движением!
*Звон!*
Звук разбившегося стекла заставил всех снова вздрогнуть.
Быстрее всех отреагировал Гилберт. Он без колебаний вылил остатки вина, поднял руку и швырнул бокал на пол!
*Звон!*
Находящийся рядом с ним капитан личной гвардии Фалеса, лорд Маллос, с невозмутимым видом тоже разбил свой бокал!
*Звон!*
В присутствии монарха многие проницательные гости Созвездия взяли себя в руки и, независимо от того, привыкли они к этому или нет, были ли они искусны в этом или одобряли подобные действия, подняли руки и с силой разбили свои бокалы!
*Грохот, треск, звон*
Резкие пронзительные звуки накатывали волнами, заполняя банкетный зал.
Даже величественная королева Кейя с энтузиазмом бросила свой особый бокал, пролетевший по дуге и приземлившийся на пол.…
Но это было ещё не всё. Гилберт продолжал взглядом подавать знаки главе дворцовой администрации.
Осознав, что граф от него хочет, тот быстро махнул рукой.
Вперёд вышли музыканты, клоуны и менестрели, начав играть и плясать.
Слуги в смятении кричали друг на друга. Их толстые подошвы ступали по разбитому стеклу, разбросанному по всему полу, издавая хрустящие звуки, когда они подходили, чтобы подать еду.
Пир начался.
Музыка и представления, еда и вино, атмосфера в банкетном зале наконец-то оживилась.
Разговоры, дискуссии и смех свободно текли среди гостей.
Затмевая неловкость, вызванную неловким жестом Фалеса.
Гилберт вздохнул с облегчением.
Министр Иностранных Дел вытер лоб, покрытый холодным потом.
Его Светлость…
Виновник, зачинщик, уважаемый герцог Звёздного Озера Фалес, удручённо прошелся по полу, усыпанному битым стеклом, машинально возвращаясь на своё место, сопровождаемый симфонией звуков, доносящихся из-под его ног.
— Фалес. — Элиза спокойно шаркнула ногой, убирая свой наполовину разбитый из-за отсутствия мастерства, бокал, и нерешительно спросила: — Ранее…
— Да, я знаю и прошу прощения. Простите, это моя вина, — вымучено улыбнулся Фалес. Помня совет тёти, он выглядел спокойным, хотя внутри себя и испытывал невероятное смущение. — Я просто… привык.
На самом высоком месте король Кессель с бесстрастным выражением лица осторожно опустил нетронутый бокал.
Во всём зале, в дополнение к тостам по случаю начала банкета, многие гости оживлённо обсуждали то, что произошло ранее, например, те, кто сидел за столом Семи Слуг Джейдстаров.
— Это Созвездие или Экстедт? — нахмурившись, спросил барон Стоун.
Виконт Паттерсон усмехнулся и посмотрел на невозмутимого принца Фалеса.
— Это важно? — спросил он.
— Ха-ха, энергичность — это хорошо, — со смехом добавил старый барон Дойл. — Люди обожают тех, кто ведёт себя энергично!
Остальные промолчали.
Но некоторые так не думали.
Будучи главой дворцовой администрации, барон Квентин, прибывший в Миндис Холл, чтобы помочь организовать банкет, пребывал в ошеломлении. Дрожа всем телом, он приказал слугам:
-Уберите… уберите это… Также пошлите за новой партией бокалов для вина… — Взяв себя в руки, он остановил слугу и добавил: — Принесите вдвое больше. — Барон Квентин в ярости стиснул зубы. Осмотрев весь зал, полный битого стекла, он пояснил озадаченному слуге: — Про запас.
Когда атмосфера на банкете накалилась, когда все занялись едой и разговорами, не обращая внимания на внешний мир, сурово выглядящий гость рассеянно тыкал вилкой в жареного гуся, лежащего на тарелке.
В следующее мгновение он ощутил давление на своих рёбрах.
Гость слегка побледнел. Он хотел развернуться, однако раздавшийся знакомый зрелый голос заставил его застыть.
— Не оборачивайся. Ты должен знать, как было непросто пронести сюда эту вещь.
Гость напрягся, опустил правую руку и принял «вещь» под столом.
— Почему? — озадаченно спросил он.
Зрелый голос ответил тихо и небрежно:
— Я знаю, что ты задумал. Но этот предмет будет более эффективен. Если ты решился на это.
Гость снова напрягся.
Посмотрев на свою вилку, он спросил с трудом:
— Почему?
Зрелый голос не стал прямо ему отвечать. Вместо этого он произнёс:
— Помни, целься точно. У тебя будет всего один шанс.
Гость сжал зубы.
— Я не понимаю, он отказал мне, тогда почему…
На этот раз ему никто не ответил.
Словно никто с ним до этого не разговаривал.
Гость глубоко вздохнул, закрыл глаза и спрятал «вещь» под одежду.
Целься точно?
Гость медленно перевёл взгляд на верхний ярус банкета, на место ниже короля.
Там сидел собранный и экстраординарный… подросток.
Гость пребывал в прострации. Его взгляд наполнялся то мукой, то негодованием, то завистью, то колебанием, постепенно заполняясь непоколебимой решимостью и безжалостностью.
Уставившись на молодого герцога, он почувствовал странный дар под своей одеждой.
По его коже пробежал холодок.
Он знал, что это был короткий меч.
Высшего качества.
Его острое лезвие было холодным и безжалостным.