Герцог и принц какое-то время молчали.
— Вот значит, почему вы пришли сюда.
Фалес вытащил из спинки кровати кинжал, подбросил его в воздух и идеально поймал, когда тот совершил полный переворот. Пройдя через множество битв, он стал более знаком с этим действием. Теперь оно выглядело у него естественным, без всяких прикрас.
Кирилл сузил глаза, наблюдая за действиями принца.
Фалес направил острие кинжала вверх и задумчиво произнёс:
— Вы хотите соблазнить меня присоединиться к вам и стать третьей стороной, которая не является частью двух других сторон? Вы хотите, чтобы я стал человеком, способным сдержать несущуюся карету Созвездия, с каждым мгновением набирающую ход, пока я буду перемещаться между кнутом кучера и копытами лошадей?
Третья сторона.
В этот момент комната потускнела, словно на солнце нашли тучи.
Герцог Западной Пустыни снова опёрся на трость руками.
— Конь не покорится кнуту, как и кучер не перестанет его хлестать, — произнёс с пронзительным взглядом Кирилл. — Кем бы ни были пассажиры, они не могут сидеть и смотреть, как карета разваливается на части.
Фалес легко постучал по клинку.
— Значит, — принц тихо фыркнул и в грубой манере направил острие кинжала на герцога. — Всё это, включая ваше случайное появление, то, как вы направили на меня меч, чтобы запугать, а также ваши многозначительные и проникновенные слова, всё это было ради этого момента?
Фалес посмотрел на Кирилла с призрачной улыбкой на лице.
Кирилл молча встретил его взгляд. В какой-то момент он тихо фыркнул и произнёс:
— Ты думал, я обращусь к какому-нибудь четырнадцатилетнему мальцу с улицы и расскажу ему всё то, что рассказал тебе? — Кирилл холодно продолжил: — Если я не могу быть уверен, каким ты являешься человеком; если ты обычный безмозглый недальновидный придурок, боящийся смерти; импульсивный юнец, выращенный северными варварами, чей мозг наполнен одними мускулами; самодовольный идиот, считающий, что знает вселенскую истину, потому что прочитал пару книг по истории…
Фалес приподнял брови.
Герцог посмотрел на него боковым зрением, после чего произнёс презрительно:
— Если ты один из этих людей, тогда ты не стоишь моего времени и дыхания.
Принц слегка опешил.
Фалес выдохнул и засунул кинжал под подушку.
— Знаете, если вы хотите привлечь меня на свою сторону лестью, вы могли бы использовать лучшие слова.
Герцог Западной Пустыни разлепил губы, напоминающие разодранные части плоти, и рассмеялся жуткой улыбкой, как открывающий рот высохший труп.
— Не беспокойся. Есть множество людей, говорящих тебе приятные слова. Возвращение принца это большое событие, которое сильно повлияет на Созвездие. На тебе сосредоточатся множество взглядов. — Кирилл сузил глаза. — Тебе нужно быть более осторожным. Могущественные и влиятельные сюзерены захотят опередить друг друга, чтобы появиться перед тобой. Они захотят соблазнить вернувшегося к нации принца, они попытаются сделать всё, чтобы переманить тебя на свою сторону и превратить тебя в авангард в сражении с Дворцом Возрождения. — Тон Факенхаза изменился. — Но прежде чем принимать их щедрые предложения, пожалуйста, помни: они делают всё это лишь потому, что ты противостоишь своему отцу, а не потому, что они неподдельно верны тебе.
Фалес промолчал, внезапно вспоминая слова Быстрой Верёвки.
«„Оковы власти“».
Как он может прожить свою жизнь… по-другому?
Подумав об этом, Фалес сделал глубокий вдох и поднял голову.
— Они не преуспеют.
Однако Кирилл презрительно покачал головой.
— Когда я говорю «соблазнить», я имею в виду, что они не просто придут к тебе с дарами на порог.
Фалес нахмурился и ответил с сарказмом:
— Разумеется, они могут угрожать мне своими мечами и рассказывать, что «карета» не может развалиться на части.
На этот раз настала очередь Кирилла молчать.
Спустя несколько секунд герцог произнёс тихо:
— Знаешь, некоторые слова являются лишь дерьмом для большинства людей в мире.
Фалес опешил.
Кирилл тихо фыркнул.
— Запомни всё, что я сегодня сказал. — Герцог поднял палец и покачал им у края губ. Его глаза наполнились холодным светом. — Возможно, однажды ты найдёшь их полезными. — Кирилл выдержал паузу и улыбнулся тусклой улыбкой. — Всё, что я сказал тебе.
Фалес ощутил неловкость при виде текущего поведения герцога.
Однако вскоре Кирилл сменил тему.
— По сравнению с ними, тебе нужно опасаться твоего отца.
«Отца».
Нервы Фалеса медленно напряглись.
Перед его глазами возникла крепкая фигура, заставившая его вспомнить удушливое чувство при встрече с ним.
В его ушах продолжил звучать голос герцога. Его слова были наполнены глубоким смыслом.
— Когда ты подрастёшь, возможно, он осознает, что ты больше не жалкий ребёнок. Возможно, он также захочет перетянуть тебя на свою сторону и контролировать тебя при помощи королевского авторитета. Но…
Тон Факенхаза снова сменился, но он внезапно замолчал, словно на небо нашли тучи, предвещающие скорый дождь.
Герцог внимательно посмотрел на Фалеса. Его устрашающее лицо и холодный взгляд заставили сердце принца напрячься.
— Шесть лет назад новости о происходящих в Экстедте изменениях: смерти короля Нувена и политических перестановках на Севере шокировали всех в Созвездии.
Герцог замедлился, став напоминать Фалесу Путрея, читающего бардовскую поэму.
— Кто бы мог подумать, что ещё несколько месяцев назад старые кости, как мы, находились в отчаянном положении, переживая, что безжалостные северные варвары отправятся с войной на юг. — Кирилл тихо выдохнул и указал на Фалеса. — Но кто-то приложил незначительные усилия, повергая тираничное и властное королевство Великого Дракона в катастрофичное положение. Тамошние жители даже не могли себя защитить. Ты знаешь, что это значит?
«Тираничное, властное… Катастрофичное положение… Что это значит?»
Фалес невольно вспомнил кошмарную ночь в Драконьих Облаках.
Кровь Дракона.
Он посмотрел на по-прежнему указывающего на него Кирилла, и неестественно прочистил горло.
— Вы слишком высокого мнения обо мне, — вздохнул принц. — То, что произошло шесть лет назад, было случайностью и трагедией, я ничего не сделал…
Кирилл холодно прервал его:
— Я не сказал, что это сделал ты. Хватит думать о себе так высоко.
Фалес подавился словами. Его лицо помрачнело.
Незваный герцог холодно фыркнул.
— Как я и сказал, со времён Битвы Искоренения и до Кровавого Года, Факенхазы всегда были верны Джейдстарам, — Кирилл указал на национальный меч Древней Империи, прислонённый к стене. — Почти на протяжении семисот лет Часовой видел множество исторических событий, — серьёзным тоном произнёс герцог, — гораздо больше, чем ты можешь представить.
Фалес почувствовал на себе замораживающий взгляд Кирилла, ощущая зловещее предчувствие.
— Поэтому я знаю, — тихо произнёс герцог. — Так называемое «нисхождение бедствия» на Драконьи Облака было не случайностью.
«Нисхождение бедствия не было случайностью».
Фалес сжал руки на бёдрах.
К счастью, в этот момент Кирилл не смотрел на него.
Герцог подошёл к окну и посмотрел на лагерь внизу.
— Хотя новости об их появлении всегда ловко скрываются, размываются и корректируются, пока в итоге не превращаются в слухи и сказки… Но я знаю, что их существование реально.
Фалес выдохнул и глубоко вдохнул, чтобы скрыть нахлынувшие на него эмоции.
Голос Кирилла стал более пронзительным и настойчивым:
— И каждое их появление непосредственно связано с нашим миром.
В следующее мгновение герцог-защитник Западной Пустыни внезапно развернулся. Его взгляд приземлился на Фалеса, как удар молнии!
— Что бы ни произошло в Драконьих Облаках, это работа твоего отца, — решительно произнёс он. — Он и старая гадюка Морат сделали что-то, чтобы это произошло.
«Это работа твоего отца».
Фалес тихо посмотрел на Кирилла, пока перед его глазами возникали кровавые сцены из прошлого.
Как бы сильно он не старался их игнорировать, они невольно завладевали его вниманием.
Синий свет в глазах Асды, фиолетовые линии на лице Гизы, слёзы на щеках Маленькой Негодницы, тяжело раненное тело Чёрного Меча, странный рот на руке Рафаэля и… катящаяся по земле голова короля Нувена.
— Твой отец безжалостно играет в эту игру. Ты никогда не знаешь, каким будет его следующий ход. Он может проигнорировать правила или перевернуть доску. — Лицо герцога посерьёзнело. — Дитя, будь сильным. Не превратись в шахматную фигуру, которой можно манипулировать и которую можно принести в жертву.
«Манипулировать. Принести в жертву».
Почувствовав попытку герцога посеять раздор, Фалес сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
— Я его наследник. Я разделяю его интересы. — В его голосе был слышен намёк на угрюмость. — Моя безопасность связана с его политической стабильностью. И он мой отец.
Однако его слова были встречены очередной саркастической ремаркой Кирилла.
— Кто знает, — холодно произнёс герцог Факенхаз. — Четыреста лет назад, Король Восхождения, Алан Джейдстар Первый принёс в жертву богу собственного сына, молясь о победе.
«Принёс в жертву сына».
Фалес на мгновение перестал дышать и сжал кулаки.
Герцог посмотрел вдаль и протяжно произнёс:
— Каждый день твой отец создаёт новую историю.
Фалес закрыл глаза.
— Твой отец и его враги… Шесть лет назад результат первого раунда был определён твоим появлением. Однако когда спустя шесть лет ты вернёшься в королевство, начнётся второй раунд. — Тон герцога был слегка пугающим. — И он будет не лёгким.
В комнате повисла тишина.
Фалес медленно открыл глаза и произнёс:
— Ваша Милость, значит, вы третья сторона, которая не вместе с дворянами, но и не вместе с королём.
Кирилл слегка сузил глаза, почувствовав в принце какие-то изменения.
— Если этот день когда-нибудь настанет, могу я рассчитывать на вашу силу? — Фалес посмотрел ему в глаза.
Они оба какое-то время ничего не говорили, словно знали, что означает этот момент.
Спустя несколько секунд герцог медленно открыл рот. На его лице появилась улыбка.
— Если бы я был Одноглазым Драконом из Земли Утёсов, я бы сказал: «Да, можешь».
Фалес фыркнул через нос.
— Но вы не один из них.
Герцог медленно кивнул и покачал головой.
— Я не один из них.
Принц тихо вздохнул.
«Разумеется. Он понимает».
В этот момент Фалес кое-что вспомнил и ухмыльнулся.
— Вы знаете, что северяне никогда не спрашивают, сможешь ли ты что-то сделать или нет? — с ностальгией произнёс он. — Они спрашивают: сделаешь ты это или нет?
Герцог опешил.
Спустя несколько секунд Факенхаз тихо рассмеялся.
— Иногда я благодарен северянам, какими бы безмозглыми они ни были. По крайней мере, они вырастили интересного принца.
Фалес также рассмеялся.
— Вы в третий раз критикуете их. Почему вы ненавидите северян?
Герцог Факенхаз выдержал паузу. На его лице появились сложные эмоции.
— Потому что моя жена северянка.
Фалес был удивлён.
Герцог посмотрел на него и помахал пальцем, словно собирался сказать что-то серьёзное.
— У меня есть совет для тебя… Не будь как я.
После этих слов Кирилл громко рассмеялся, наблюдая за ошеломлённым выражением лица Фалеса.
При звуках резкого и злого смеха герцога, лицо Фалеса постепенно застыло.
— Как я могу быть в этом уверен?
Герцог перестал смеяться.
Принц посмотрел на Кирилла и произнёс обеспокоенным тоном:
— Третья сторона. Учитывая вашу экстравагантную манеру общения, как я могу быть уверен, что вы не используете меня как щит или осадный молот, толкая в центр битвы?
В комнате на некоторое время установилась тишина.
После этого Факенхаз медленно выдохнул, словно обдумывал вопрос принца.
Он фыркнул и снова посмотрел на Фалеса.
— Год назад, когда ты был занят вылепливанием снеговика в Драконьих Облаках… твой отец отправил мне тайное письмо с просьбой отправить нашу армию спасти его наследника и вернуть его домой.
Сердце Фалеса вздрогнуло.
«Год назад? Чтобы вернуть меня, как долго они планировали эту шахматную партию?»
Кирилл выглядел задумчивым. Он продолжил:
— Сюзерены Западной Пустыни подумали, что им выпала редкая возможность. Импульсивные, они использовали эту возможность, чтобы усложнить жизнь королю, желая вырвать Лагерь Клинковых Клыков из управляющих лап королевской администрации. Его Величество с готовностью пообещал им это.
После этих слов в глазах герцога Факенхаза что-то вспыхнуло.
— Один из моих придворных посоветовал мне не отправлять войска, считая, что это ловушка.
Фалес нахмурился.
Герцог посмотрел холодным взглядом на Лагерь Клинковых Клыков и внезапно развернулся.
— Но Факенхазы всё равно отправили свои войска, хотя я знал, что что-то не так. Знаешь почему?
Фалес и Кирилл в течение какого-то времени смотрели друг другу в глаза, пока принц не отвёл взгляд.
— Вы уже говорили, — посмотрев в сторону, с сарказмом произнёс Фалес. — Имея дело с вассалами, вы неохотно заменяете короля, когда дело касается общественной критики. Вы не хотите вставать на пути у сюзеренов, желающих получить власть. Вы не желаете рухнуть под атаками обеих сторон. — Фалес насмешливо посмотрел на Кирилла. — Как сейчас, разве вы отправлены сюда не для того чтобы навести порядок, третья сторона?
На этот раз Кирилл посмотрел на него особенно долгим взглядом.
— Нет, — медленно произнёс герцог. — Потому что я единственный из участников этой жестокой игры держу дистанцию с бессердечным королём и рьяными сюзеренами Западной Пустыни.
«Единственный?»
Фалес был слегка удивлён.
— Когда Легендарное Крыло и мои вассалы положили глаз на Лагерь Клинковых Клыков, никому из них не было дела до настоящих проблем пустыни, так же как никого из них не заботил наследник трона, являющийся протагонистом всей ситуации. — Голос Кирилла медленно приобрёл серьёзность. — В то время я единственный верил… что по сравнению с тем, кому должен принадлежать Лагерь Клинковых Клыков, властью дворян и победой или неудачей Его Величества… — Герцог нагнулся, практически прикасаясь головой к трости. Он посмотрел на принца боковым зрением и указал на него правой рукой, лежащей на трости, — …спасение тебя, принца Фалеса Джейдстара и обеспечение твоего безопасного возвращения в королевство это то, о чём все должны заботиться. Это должен быть наш высший приоритет.
Фалес посмотрел на Факенхаза со сложными эмоциями.
Кирилл выпрямился. Это действие скрыло его недавнее старческое поведение.
Его взгляд заострился, казалось, он мог пронзить им все вещи в мире.
— Хорошо, — с трудом произнёс Фалес. — Вы довольно хороши в предоставлении помощи на словах…
Однако герцог снова его прервал!
— Вот почему я остановил некоторых сюзеренов от раскрытия информации Экстедту, а также остановил бесстыдный заговор против твоего возвращения, — громко произнёс Кирилл.
Фалес был удивлён.
Голос герцога повышался и понижался, заметно растеряв свою резкость.
— Барон Гурц повёл высокоэффективную лёгкую кавалерию Вороньего Свиста вопреки приказу своего начальника, чтобы тебя найти. Они даже не пощадили орков.
Фалес не смог сразу понять, о чём говорит герцог.
Однако вскоре он осознал, что что-то не сходится.
«Барон Гурц. Кавалерия Вороньего Свиста».
Знакомые имена заставили Фалеса покачнуться.
— Кого? — принц впился взглядом в Кирилла. — Кого вы только что упомянули?
Однако Кирилл лишь посмотрел на него с интересом.
Спустя несколько секунд герцог сполна насладился выражением лица Фалеса, и медленно произнёс:
— Вот почему… когда ваша торговая группа рассталась с Кандарллом Нушаном, чей путь был странным, ваше путешествие в Лагерь Клинковых Клыков прошло без всяких происшествий.
Разум Фалеса остановился на мгновение.
«Торговая группа. Кандарлл Нушан. Беспрепятственное путешествие в лагерь… Это невозможно».
Фалес посмотрел оцепенелым взглядом на равнодушного герцога.
— Откуда вы знаете…
Однако в этот момент принц опустил голову и замолчал.
Он вспомнил.
— Барон Гурц, — подсознательно произнёс он. — Командир, которого я встретил в Великой Пустыне, охотящийся на орков со своим отрядом Фриков… — Фалес поднял голову и посмотрел на Кирилла, не сумев скрыть удивления в голосе. — Он на вашей стороне?
Кирилл тихо рассмеялся, звуча при этом уверенно и расслабленно.
— Перед тем как барон Амос, служащий семье Крома, даровал ему титул, Фагель Гурц был моим придворным.
Комната на несколько секунд погрузилась в тишину, пока Фалес не выдохнул и не произнёс:
— Значит… — с неверием посмотрел он на герцога. — Вы всё знали? С момента моей встречи с военными в пустыне и до моего попадания в Лагерь Клинковых Клыков?
«Также, если барон на его стороне, тогда то, что я слышал в Моём Доме…»
Герцог хихикнул вызывающим у других тревожность смехом.
— Не только это. — В этот момент жуткий и мрачный смех Кирилла прозвучал особенно зловеще. — Я также знал, что в Лагере Клинковых Клыков царит крайне неблагоприятная атмосфера, вплоть до того, что его с лёгкостью могут захватить. Я знал, что с действиями регулярных войск королевской семьи что-то не так; я знал, что наёмные псы Уильямса собираются создать проблемы; я также знал, что встреча Гурца и орков в Великой Пустыне была не совпадением.
Слова герцога походили на стальной клинок, отражающий пронзительный холодный свет.
«Что он сказал?»
Фалес был шокирован.
«Неблагоприятная атмосфера в Лагере Клинковых Клыков. Действия регулярных войск королевской семьи. Наёмные псы, собирающиеся создать проблемы. Неслучайная встреча с орками. Подобные новости и информация означают…»
Фалес нахмурился и посмотрел на герцога.
— Вы обо всём знали… Но при этом вы не появились, не связались со мной и не вмешались в сражение в лагере; когда Легендарное Крыло захватил лагерь, вы не помогли сюзеренам Западной Пустыни, вы лишь, лишь…
Кирилл расслабленно выдохнул.
— Я лишь попросил Гурца убедиться, что ты попадёшь в лагерь после того как я дистанцируюсь от этого вопроса. Я лишь попросил гвардию Черепа семьи Факенхаз пораньше сдать смену и покинуть лагерь, прежде чем внутри него закрутиться водоворот, способный превратить нас в лёгкие цели. Я позволил этому ублюдку Уильямсу завершить его охоту.
Фалес невольно спросил:
— Почему? Прежде чем всё началось, у вас имелась информация и возможности сменить течение, но вы встали в сторону, наблюдая за тем, как сталкиваются королевская семья и Западная Пустыня, в то время как ваши вассалы… несут сокрушительные потери.
Герцог рассмеялся.
— Потому что их столкновение было неизбежным, как и подобный конец. — Кирилл задумчиво посмотрел в окно на Лагерь Клиновых Клыков. — Сюзерены Западной Пустыни проиграли этот раунд, потеряли своих людей и репутацию. С другой стороны Его Величество одержал победу, сохранил Лагерь Клинковых Клыков и нанёс сокрушительный удар своим оппонентам. Обе стороны вернулись к тому, с чего начинали.
В голове Фалеса возникла мысль, позволившая ему разобраться в ситуации.
Как он и ожидал, Кирилл развернулся.
— Представь себе следующую картину: если бы я успешно вмешался в гладкую игру Его Величества, увёл регулярные войска королевской семьи, спас сюзеренов от поражения и помог им восстановить контроль над Западным Фронтом… Что бы впоследствии произошло с Западной Пустыней?
Фалес снова вздохнул.
Герцог продолжил:
— Помимо поздравлений и празднования победы, мои тупые вассалы остались бы удовлетворены, и ушли, или им бы показалось мало того, что они получили, и они захотели бы большего? Смирился бы с поражением такой человек как твой отец?.. — Кирилл говорил ужасающим тоном. — Или он бы изменил своё мнение обо мне и могуществе Западной Пустыни, решая, что мы должны заплатить за произошедшее? — Герцог холодно усмехнулся. — Отсюда проистекает следующий вопрос… — на гадком лице Кирилла появились глубокие складки, — …стали бы Руины следующим Холодным Замком или Драконьими Облаками? Иногда лучшей реакцией является бездействие.
Фалес слабо откинулся на стену.
Герцог говорил тихим голосом, но Фалес чувствовал, будто огромная тяжесть давит на его плечи.
Он только что вернулся с Севера, привыкнув к тому, как северные варвары решают свои разногласия при помощи мечей. По крайней мере, так поступали дворяне.
Однако сегодняшний день многому его научил.
Созвездие начало новую игру правил и уставов.
Это были ещё одни… оковы власти.
Взгляд Фалеса потускнел.
— Ну что, это достаточное доказательство? — холодно произнёс Кирилл. — Я не дворянин, которым ты меня считаешь, и я не такой, как твой отец. В этом Колизее под названием Созвездие, в котором до смерти сражаются воины, я воплощение того, что ты называешь третьей стороной.
Третья сторона.
Фалес закрыл глаза.
Он молчал практически в течение тридцати секунд.
После этого Кирилл медленно произнёс:
— Хмм, вскоре должен будет вернуться Уильямс после патрулирования. Я не хочу с ним встретиться. Готэм не сможет его победить.
Фалес открыл глаза и увидел, как герцог слегка кланяется ему.
— Это была приятная беседа. Теперь ты можешь продолжить свою трапезу.
Фалес вздохнул со смешанными эмоциями и поклонился в ответ.
*Стук, стук, стук*
Герцог Западной Пустыни развернулся и с таинственной улыбкой направился к двери.
Однако Фалес кое-что заметил.
— Ваша Милость, вы забыли свой меч!
Фалес хмуро указал на Часовой, изящный кривой национальный меч Древней Империи.
*Стук*
Трость герцога на мгновение застыла в воздухе.
Однако Кирилл произнёс кое-что за пределами ожиданий Фалеса.
— Нет! — герцог Западной Пустыни развернулся и холодно произнёс: — Это ты забыл свой меч.
Фалес опешил.
Кирилл сузил глаза и указал на национальный меч Древней Империи, прислонённый к стене.
— Отныне Часовой твой.
Фалес был удивлён.
— Держи его крепко. Крепко держи свой меч. — Герцог-защитник Западной Пустыни, Кирилл Факенхаз из семьи четырёхглазого черепа, произнёс глубокомысленным тоном: — Не потеряй его.
Закончив говорить, герцог развернулся и вышел из комнаты.
Снаружи донеслись его последние слова:
— Также передай от меня привет мальцу из семьи Като, если он, конечно, всё ещё жив.